「Parlami d'amore Mariù」(マリウ愛の言葉を)
1932年のイタリア映画「Gli Uomini...che Mascalzoni!」(殿方は嘘つき!)の主題歌、
今秋リリースのニューアルバムに収録される予定です。
映画では軽快なダンスシーンで流れていますが、
Patrizioが歌うとどうしてこうもエレガントなのでしょう♡
Patrizio Buanne Parlami d'amore Mariù
2014/7/16 Howard Theatre, Washington, DC より
こちらが原曲です。
☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜☆
「Parlami d'amore Mariù」(マリウ愛の言葉を)
Come sei bella più bella stasera Mariú
Splende un sorriso di stella negli occhituoi Blu
Anche se avverso il destino domani sarà
Oggi ti sono vicini, perche sospirar?
Non pensar...
Parlami d'amore, Mariù
Tutta la mia vita sei tu
Gli occhi tuoi bella brillano
Fiamme di sogno scintillano
Dimmi che illusione non e
Dimmi che sei tutta per me
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù...
Parlami d'amore, Mariù
Tutta la mia vita sei tu
Gli occhi tuoi bella brillano
Fiamme di sogno scintillano
Dimmi che illusione non e
Dimmi che sei tutta per me
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore...
Qui sul tuo cuor non soffro più
Parlami d'amore, Mariù...
☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜☆
今宵 君はなんと美しい マリウ・・・
星のように輝く青い瞳 その微笑みは罪だね
明日は運命が変わるとしても
今は君がそばにいる
思い悩むことなんてないんだ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
君こそ僕のすべて
君の美しい目は輝き
夢がきらめき 燃えている
言っておくれ これが幻ではないと
言っておくれ 君は僕だけのものだと
君のそばにいれば 苦しむことなどない
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ・・・
☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜*☆*゜ ゜゜☆
ニューアルバムにはこの他にも、
エルヴィスも歌ったことのあるイタリアの曲(タイトルを忘れてしまいましたが・・・)も、
収録されるようです。
スペイン語の曲も入るかも?
