なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語の「ひっくりかえったコーヒー」

2011-02-18 21:39:50 | ヘブライ語・形容詞


שבת שלום(シャバット・シャローム!)

辞書で「デモ」を調べていて、その近くに載っていた単語から
思い出したので、ついでにご紹介します。

それはヘブライ語での「ミルク入りコーヒー」
デモに似ているのは、形容詞の部分ですが。


さて、イスラエルでコーヒーというと普通、ミルクが入っていて
ブラックコーヒーというのは、そのように注文しないと出てきません。

קפוצינו, בבקשה(カプチーノ、ベバカシャ)といえば、
泡立てミルクがのったコーヒーが出てきますが、

あるいは קפה הפוך בבקשה(カフェ・ハフーフ、ベバカシャ)と
いうのもOK

ちなみに הפוך (ハフーフ)というのは「ひっくり返った、転倒した」
「転覆した」とか「逆の、反対の」という意味があり、
さらには、「入り混じった、混合した」という意味の形容詞です。

上記は男性形、なので、女性形もあります!הפוכה(ハフハ―)です

発音が、実は難しい、というかノドを使うので咳き込んだりしました。。。