Re: The history of "M&Y"

Team "M&Y" and "花鳥風月"
the soliloquy of the father
毎日更新!

中華小当家

2011-02-04 | ブログ

年末年始に、中国語のドラマ「美味関係」をずっと見ていたからか・・・

また、家族で「中華小当家」を見ています。

これ、もともとは少年マガジンに掲載されていた料理漫画?の「中華一番」を台湾でドラマ化したもののようです。


で、このドラマの素晴しいところは・・・

オープニングが最高に面白いです。

もう、ドラマより面白いです。

M&Y家ではオープニングだけ、何回見たことか・・・


じゃあ、ちょっとオープニングを・・・

Chine01

アニメ番組ではありませんが・・・


食の道、極めるべきは

Chine02


Chine03

香り


Chine04


Chine05


Chine06


・・・だそうです。


ちなみに、出演者は全員中国人・・・と思いきや、一人だけ日本人がいました。

物語の中の日本人である四郎・・・ではなく、鋼棍の解七(シェル)役をやってます。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2011ルールの誤り

2011-02-04 | RoboCup2011

余計なお世話・・・です。


ジュニアレスキュー2011ルールについて・・・

3.4.5 Robots are awarded 50 points for successfully entering a room through one doorway and exiting through the other doorway without incurring a touch penalty. Robots that do incur the touch penalty may restart that particular room (see rule 3.6.2) and still be eligible for the room completion points. The hallway, ramp and RedZone are not considered rooms for scoring purposes'

英語版の中で、3.6.2参照 となっていますが、競技進行停止で部屋の入口に戻ることを意味しているので 3.5.2参照 が正しいですね。 

これは日本語ルールでは正しく修正されています。 パチパチ


3.4.7. Robots are penalized 15 points for each lack of progress (see section 3.6 below).

英語版の中で、3.6参照 となっていますが、競技進行停止は3.5章です。(3.6章は被災者の置き方)

ですので、3.5参照 が正しいです。 

日本語版ルールは英語原文に忠実に訳したのか・・・間違ったままになっています。(笑)


3.4.10. No team shall receive a score below zero for any round. If a team successfully completes at least one room during a round (per rule 3.5.5) their minimum score for the round is 50.

英語版の中で、3.5.5参照 となっていますが、3.5.5という項番のルールはありません。

日本語版を見ると・・・3.6.5参照 と変更されています。  んっ???

3.6.5って、レッドゾーンでロボットが再スタートしたときの被災者の置き方と規定しているので、全く関係ありません。

なんで、わざわざ3.6章を選んだのでしょうか?

ここは、部屋を1つでもクリアしたら・・・の説明なので、3.4.5参照 が正しいですね。



まあ、この程度の間違いは・・・かわいいものです・・・

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする