「さんざ」は「散々」や「長い間」や「飽きる」や「たいそう」や「たくさん」や「嫌になる」の意。
例文1
「もう さんざ だ」=「もう散々です(嫌になる)」
「かれ には さんざ せわ に なった」=「彼にはたいそう世話になった」
「あいつ の あくぎょう は さんざ きいた」=「あいつの悪行はたくさん聞いた」
「さんざ かんがえて やった けっか が これ かい」=「散々考えて行った結果がこれですか」
「さしみ も いっしゅうかん まいにち だと さんざ だ」=「刺身も一週間毎日だと飽きるのだ」
「さんざ おや に めいわく かけて ここまで いきて きた」=「散々親に迷惑をかけてここまで生きてきました」
「その こん に ついて は さっき まで さんざ はなしあった」=「その事については先程まで長い間話し合った」
「おめー の ぐち は さんざ きかしてもらった。 もう さんざ だわ」=「お前の愚痴は散々聞かせてもらった。 もう沢山ですよ」
「さんざ またせた あげく きょう の うちあわせ は たんとう が いねー で ちゅうし に して おくりやって いわれちまった」=「長い間待たせた挙句今日の打ち合わせは担当がいないので中止にしてくださいと言われてしまった」
例文2
※織田信長と豊臣秀吉は幼馴染と言う仮定での会話
例文2の標準語(?)訳
織田信長 「秀吉さん とてもやる気を出して草取りをしているではないですか。」
豊臣秀吉 「どれだけ草とりをしても次から次と出てきて いやになってしまいますよ(あきてしまいます)。」
「よっこ」は「余分」や「余計」の意。
例文1
「よっこ な おせわ だ」=「余計なお世話です」
「よっこ な こん ゆうな」=「余計な事を言うな」
「よっこ な くちだし を するな」=「余計な口出しをするな」
「よっこ な かね は もって ん じ」=「余分なお金は持っていないですよ」
「よっこ な しんぱい は しなんで いい で ね」=「余計な心配はしないでいいからね」
「えんぴつ よっこ が あったら ちょっと かしてくれん かい」=「鉛筆に余分があったらちょっと貸してくれないか」
「こんげつ は よそうがい の よっこ な しはらい が あって あかじ だ」=「今月は予想外の余計な支払があって赤字です」
「よっこ な おかね が あったら こまった とき に そなえて ちょきん しとけよ」=「余分なお金があったら困った時に備えて貯金をしておきなさいよ」
「ずら」は「だろう(推量)」や「でしょう(推量)」の意。
例文
「じょうだん ずら」=「冗談だろう」
「これ いい ずら」=「これ良いだろう」
「そりゃ ねー ずら」=「それは無いだろう」
「かんたん だった ずら」=「簡単だったでしょう」
「まー そんな もん ずら」=「まーそんなものでしょう」
「おめさま あのこ なかした ずら」=「お前あのこを泣かせただろう」
「こん さんこうしょ わかりやすい ずら」=「この参考書は分かりやすいだろう」
「そば は てうち だじ。 うめー ずら」=「蕎麦は手打ちですよ。美味しいでしょう。」
「ここに おいといた いちご たべた ずら」=「ここに置いておいた苺を食べたでしょう」
「あの どくとく の なきごえ は あかしょうびん ずら」=「あの独特の鳴き声はアカショウビン(赤翡翠)でしょう」
「あいつ だったら おめー の しごと てつだって くれる ずら」=「あいつであればお前の仕事を手伝ってくれるでしょう」
「そら が なんとなく あかるく なって きた で もうじき いま ふってる あめ は やむ ずら」=「空が何となく明るくなってきたからもうすぐ今降っている雨はやむでしょう」
「ゆきゃー ふった ひ にゃー どうろ が えれー こむ で とうちゃん が けーって くる のは だいぶ おそく なる ずら」=「雪が降った日には道路がとても混むからお父さんが帰って来るのは大分遅くなるだろう」
「だだよ」は「だよ」や「ですよ」や「なんだよ」の意。
例文
「また だだよ」=「またですよ」
「そう だだよ」=「そうなんだよ」
「こんだけ だだよ」=「これだけなんだよ」
「そう いう もん だだよ」=「そういうものですよ」
「あっというま だった だだよ」=「あっと言う間だったのですよ」
「さっき また じしん が あった だだよ」=「先ほどまた地震があっただよ」
「あいつ きいちゃー いねーって ゆう だだよ」=「あいつ聞いてはいないと言うだよ」
「おらー おさななじみ の あのこ が すき だだよ」=「俺は幼馴染のあの娘がすきなんだよ」
「しんぶん に おれ の とうこう した きじ が でた だだよ」=「新聞に俺の投稿した記事がでただよ」
「ことしゃー どういうわけ か かき が いっこも ならなん だだよ」=「今年は柿の実が一つも生らなかっただよ」
「おしめり・しめり」は「雨」や「降雨」や「恵みの雨」の意。
例文
「ひと しめり ほしい ね」=「一雨欲しいね」
「いい おしめり に なった」=「良い雨になった」
「はたけ の やさい に とっちゃー いい おしめり に なった いね」=「畑の野菜にとっては良い雨(恵みの雨・慈雨)になりましたね」
「ぶすっつら」は「仏頂面」や「ふくれっ面」や「不愛想な顔つき」や「怒ってむっつりした顔」の意。
例文1
「ぶすっつら する ない」=「仏頂面をするではない」
「そんな ぶすっつら してると きらわれる ぞ」=「そんな怒ってむっつりした顔をしていると嫌われますよ」
「そんな ぶすっつら して たのみごと する ない」=「そんな不愛想な顔つきして頼み事をするではない」
「いつまでも そんな ぶすっつら してなんで きげん なおせ よ」=「何時までも仏頂面をしていないで機嫌を直せよ」
「かのじょ が ぶすっつら して おれ の はなし を まったく きいて くれなんだ」=「彼女はふくれっ面をして俺の話を全く聞いてくれなかった」
「なに が きにいらなんだか あの ばか ぶすっつら して そっぽ を むきやがった」=「何が気に入らなかったのか あの馬鹿仏頂面してそっぽをきやがった」
「ふきげん な とき の にいちゃん は ものすげー ぶすっつら に なる で すぐ わかる」=「不機嫌な時の兄さんは物凄い不愛想な顔つきになるからすぐわかる」
「おらー いつも ふきげん で ぶすっつら してる じゃー なくて うまれつき こういう かお せ。 だもんで ごかい される こん が おおい だ だよ」=「俺は何時も不機嫌でふくれっ面しているのではなくて生まれつきこのような顔なんです。 だから誤解されることが多いのですよ」
例文2
※織田信長と豊臣秀吉は幼馴染と言う仮定での会話
織田信長 「ひでちゃも おっちょこちょいだね。」
例文2の標準語(?)訳
織田信長 「秀吉さん とても仏頂面した顔をしているではありませんか。
何か頭にきた事でもあったのですか。」
豊臣秀吉 「はい 横断歩道でお婆さまが立っていたものですから よかれと思って手を引いて横断歩道を渡らしたのですよ。
ところが 渡ってから私はタクシーを待っていたのに反対方向にどうして連れて来てしまったのですかと怒られてしまったのですよ。」
織田信長 「秀吉さんも おっちょこちょいですね。」
豊臣秀吉 「そうは言っても お婆さまが横断歩道を渡れない様子でいるのに なんにもしないというのもおかしですよ。」
高ボッチ高原・鉢伏山で最近見る事の出来る昆虫 シータテハ(C立翅)
シータテハ(C立翅)
タテハチョウ科
タテハチョウ科
高ボッチ高原・鉢伏山で最近見る事の出来る昆虫 テングチョウ(天狗蝶)
テングチョウ(天狗蝶)
タテハチョウ科
タテハチョウ科
高ボッチ高原・鉢伏山の植物 ツノハシバミ(角榛)
雌雄同株で、葉の展開前に開花する。
雄花序は長さ3~13cm。
雄花は苞の内側につき、雄しべは8個。
雌花は芽鱗に包まれたまま開花するので、
赤い柱頭だけが芽鱗からのぞく。
和名 : ツノハシバミ(角榛)
別名 : ナガハシバミ(長榛)
科名 : APG:カバノキ科、 クロンキスト:カバノキ科、 エングラー:カバノキ科
学名 : Corylus sieboldiana Blume var. sieboldiana
花期 : 3月~4月
☞ 高ボッチ高原・鉢伏山の植物一覧に戻る
別名 : ナガハシバミ(長榛)
科名 : APG:カバノキ科、 クロンキスト:カバノキ科、 エングラー:カバノキ科
学名 : Corylus sieboldiana Blume var. sieboldiana
花期 : 3月~4月
☞ 高ボッチ高原・鉢伏山の植物一覧に戻る