娘newnewは3歳。
生活の基盤は日本なので、日本語のほうが上手。
中国語もぜひ覚えてもらいたいからうちでは基本的には中国語。
おばあちゃんは遊びに来ている時、newnewにとって(?、私たちにとって?)絶好な練習相手になる。
しかし、一日保育園で日本語を使っているとうちに帰ってもしばらく日本語が出てくる。
おばあちゃんは日本語がわからないので、いつもnewnewに「外婆聴不懂、説中文!」(おばあちゃんはわからないから中国語を話して!)とかえす。
newnewはわからないなら、「説中文」を言えばいいと勝手に理解したみたい。
ある日、おばあちゃんは中国語でnewnewと話した時、中国語の難しい言葉を使ってしまった。
newnewはもちろん理解できなかった。
そこで、newnewはとっても大きい声でおばあちゃんにこう言った。
「聴不懂、説中文!」 (わからない、中国語を話して!)
それを聞いたおばあちゃんは笑いすぎて涙が出た。
newnew三岁。
因为生活在日本,所以日文比中文好。
可是MM迫切希望newnew能说好中文,所以在家基本上只说中文。
外婆来东京的时候,newnew就有了个绝佳的中文练习伙伴。
可是,newnew上了一天幼儿园后,脑筋常常一下子转不过弯来,
刚回到家时总忍不住说日文。
外婆听不懂的时候,就会对newnew说,“外婆听不懂,说中文!”
newnew听得多了,自己做出了这样的理解:
听不懂的时候就应该说,“听不懂,说中文!”
有一天,外婆用中文在和newnew说话的时候,用了对3岁孩子来说很难很难的词。
newnew当然听不懂,
于是newnew义正言辞地对外婆大声说道:“听不懂,说中文!!!”
外婆笑得眼泪都流了出来。