摩訶般若波羅蜜多心経 (まかはんにゃはらみつたしんぎょう)
⇒これからとても大事な話をする。
観自在菩薩 (かんじざいぼさつ)
⇒とても透き通った高次元存在は
行深般若波羅蜜多時 (ぎょうじんはんにゃはらみったじ)
⇒あることに気づいた。
照見五蘊皆空 (しょうけんごうんかいくう)
⇒なんということだ
度一切苦厄 (どいっさいくやく)
⇒これですべて解決だ
舎利子 (しゃりし)
⇒とても優れた弟子よ
色不異空 (しきふいくう)
⇒あると思っていたものが無かった
空不異色 (くうふいしき)
⇒無いと思っていた、「初めから存在していた私」があった
色即是空 (しきそくぜくう)
⇒初めから私は居なかった。
空即是色 (くうそくぜしき)
⇒私は無限そのものであった。
受想行識 (じゅそうぎょうしき)
⇒存在しているという、私たち人間そのものは
亦復如是 (やくぶにょぜ)
⇒ただ、創造主の影であった。
舎利子 (しゃりし)
⇒一番、賢き者よ
是諸法空相 (ぜしょほうくうそう)
⇒すべては愛であった。
不生不滅 (ふしょうふめつ)
⇒揺るぎもなく
不垢不浄 (ふくふじょう)
⇒罰せられる者も無く
不増不減 (ふぞうふげん)
⇒すべては完璧であった。
是故空中無色 (ぜこくうちゅうむしき)
⇒だから安心しなさい。
無受想行識 (むじゅそうぎょうしき)
⇒あなた方の真理は
無眼耳鼻舌身意 (むげんにびぜつしんい)
⇒ただ、最初からあった。
無色声香味触法 (むしきしょうこうみそくほう)
⇒あると思っていた様々な感覚は
無眼界 (むげんかい)
⇒そのものが妄想であった。
乃至無意識界 (ないしむいしきかい)
⇒だから大安心しなさい。
無無明 (むむみょう)
⇒最初から何もない。
亦無無明尽 (やくむむみょうじん)
⇒あると思っているにすぎない。
乃至無老死 (ないしむろうし)
⇒これから言う事をよく聞きなさい。
亦無老死尽 (やくむろうしじん)
⇒あなたは居ないのだ。あなたは光そのものである。
あなたそのものが宇宙の真理(悟り)である。
無苦集滅道 (むくしゅうめつどう)
⇒だからこそ一切の苦しみはなく
(むちやくむとく)
⇒新たに悟ることさえもない。
以無所得故 (いむしょとくこ)
⇒不安に思うこともなく
菩提薩[土垂] (ぼだいさつた)
大安心の境地に行ったものは
依般若波羅蜜多故
(えはんにゃはらみつたこ)
⇒何も迷うこともなく
心無[四圭][石疑]
(しんむけいげ)
⇒最初から完全なのだ。
無[四圭][石疑]故
(むけいげこ)
⇒だから当然
無有恐怖
(むうくふ)
⇒なにも恐れるものがない。
遠離一切顛到夢想
(おんりいっさいてんどうむそう)
⇒すべてが永遠の平安であることがわかるであろう。
究竟涅槃
(くきょうねはん)
⇒だから何も気にすることはない。
三世諸佛 (さんぜしょぶつ)
⇒すべての仏は
依般若波羅蜜多故
(えはんにゃはらみったこ)
⇒みずからが宇宙創造主の影に過ぎないことに
気づいているので平和な境地にいるのだ。
得阿耨多羅三藐三菩提
(とくあのくたらさんみゃくさんぼだい)
⇒これがすべての真理である。
故知般若波羅蜜多
(こちはんにゃはらみつた)
⇒これで安心できる訳がわかりましたか?
是大神咒
(ぜだいじんしゅ)
⇒まず唱えなさい
是大明咒
(ぜだいみょうしゅ)
⇒そして浸りなさい。
是無上咒
(ぜむじょうしゅ)
⇒そして目覚めなさい。
是無等等咒
(ぜむとうどうしゅ)
⇒これがすべてです。
能除一切苦
(のうじょいっさいく)
⇒それを悟った人間は
真実不虚 (しんじつふこ)
⇒もう一切の苦悩にさいなまされる事もなく
故説般若波羅蜜多咒
(こせつはんにゃはらみつたしゅ)
⇒永遠なる創造主の影であったことに気づくのです。
即説咒曰 (そくせつしゅわつ)
⇒ほら、そうするとどうですか
羯諦 (ぎゃてい)
⇒真実とは
羯諦 (ぎゃてい)
⇒最初からここにあったという
波羅羯諦 (はらぎゃてい)
⇒ことに思い至るでしょう。
波羅僧羯諦 (はらそうぎゃてい)
⇒今こそあなたは
菩提薩婆訶 (ぼじそわか)
⇒無限の真理そのものになるのです。
般若心経 (はんにゃしんぎょう)
⇒これで話は終わりです。
婆様が 言っていたのは このことですね。
ありがとうございます
⇒これからとても大事な話をする。
観自在菩薩 (かんじざいぼさつ)
⇒とても透き通った高次元存在は
行深般若波羅蜜多時 (ぎょうじんはんにゃはらみったじ)
⇒あることに気づいた。
照見五蘊皆空 (しょうけんごうんかいくう)
⇒なんということだ
度一切苦厄 (どいっさいくやく)
⇒これですべて解決だ
舎利子 (しゃりし)
⇒とても優れた弟子よ
色不異空 (しきふいくう)
⇒あると思っていたものが無かった
空不異色 (くうふいしき)
⇒無いと思っていた、「初めから存在していた私」があった
色即是空 (しきそくぜくう)
⇒初めから私は居なかった。
空即是色 (くうそくぜしき)
⇒私は無限そのものであった。
受想行識 (じゅそうぎょうしき)
⇒存在しているという、私たち人間そのものは
亦復如是 (やくぶにょぜ)
⇒ただ、創造主の影であった。
舎利子 (しゃりし)
⇒一番、賢き者よ
是諸法空相 (ぜしょほうくうそう)
⇒すべては愛であった。
不生不滅 (ふしょうふめつ)
⇒揺るぎもなく
不垢不浄 (ふくふじょう)
⇒罰せられる者も無く
不増不減 (ふぞうふげん)
⇒すべては完璧であった。
是故空中無色 (ぜこくうちゅうむしき)
⇒だから安心しなさい。
無受想行識 (むじゅそうぎょうしき)
⇒あなた方の真理は
無眼耳鼻舌身意 (むげんにびぜつしんい)
⇒ただ、最初からあった。
無色声香味触法 (むしきしょうこうみそくほう)
⇒あると思っていた様々な感覚は
無眼界 (むげんかい)
⇒そのものが妄想であった。
乃至無意識界 (ないしむいしきかい)
⇒だから大安心しなさい。
無無明 (むむみょう)
⇒最初から何もない。
亦無無明尽 (やくむむみょうじん)
⇒あると思っているにすぎない。
乃至無老死 (ないしむろうし)
⇒これから言う事をよく聞きなさい。
亦無老死尽 (やくむろうしじん)
⇒あなたは居ないのだ。あなたは光そのものである。
あなたそのものが宇宙の真理(悟り)である。
無苦集滅道 (むくしゅうめつどう)
⇒だからこそ一切の苦しみはなく
(むちやくむとく)
⇒新たに悟ることさえもない。
以無所得故 (いむしょとくこ)
⇒不安に思うこともなく
菩提薩[土垂] (ぼだいさつた)
大安心の境地に行ったものは
依般若波羅蜜多故
(えはんにゃはらみつたこ)
⇒何も迷うこともなく
心無[四圭][石疑]
(しんむけいげ)
⇒最初から完全なのだ。
無[四圭][石疑]故
(むけいげこ)
⇒だから当然
無有恐怖
(むうくふ)
⇒なにも恐れるものがない。
遠離一切顛到夢想
(おんりいっさいてんどうむそう)
⇒すべてが永遠の平安であることがわかるであろう。
究竟涅槃
(くきょうねはん)
⇒だから何も気にすることはない。
三世諸佛 (さんぜしょぶつ)
⇒すべての仏は
依般若波羅蜜多故
(えはんにゃはらみったこ)
⇒みずからが宇宙創造主の影に過ぎないことに
気づいているので平和な境地にいるのだ。
得阿耨多羅三藐三菩提
(とくあのくたらさんみゃくさんぼだい)
⇒これがすべての真理である。
故知般若波羅蜜多
(こちはんにゃはらみつた)
⇒これで安心できる訳がわかりましたか?
是大神咒
(ぜだいじんしゅ)
⇒まず唱えなさい
是大明咒
(ぜだいみょうしゅ)
⇒そして浸りなさい。
是無上咒
(ぜむじょうしゅ)
⇒そして目覚めなさい。
是無等等咒
(ぜむとうどうしゅ)
⇒これがすべてです。
能除一切苦
(のうじょいっさいく)
⇒それを悟った人間は
真実不虚 (しんじつふこ)
⇒もう一切の苦悩にさいなまされる事もなく
故説般若波羅蜜多咒
(こせつはんにゃはらみつたしゅ)
⇒永遠なる創造主の影であったことに気づくのです。
即説咒曰 (そくせつしゅわつ)
⇒ほら、そうするとどうですか
羯諦 (ぎゃてい)
⇒真実とは
羯諦 (ぎゃてい)
⇒最初からここにあったという
波羅羯諦 (はらぎゃてい)
⇒ことに思い至るでしょう。
波羅僧羯諦 (はらそうぎゃてい)
⇒今こそあなたは
菩提薩婆訶 (ぼじそわか)
⇒無限の真理そのものになるのです。
般若心経 (はんにゃしんぎょう)
⇒これで話は終わりです。
婆様が 言っていたのは このことですね。
ありがとうございます