今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

エクアドルがデフォルト:破綻続出の懸念増大中

2008-12-15 18:21:42 | Telegraph (UK)

Ecuador default: Fears grow that others will follow
(エクアドルがデフォルト:破綻続出の懸念増大中)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:14 Dec 2008
Bond traders in Latin America are braced for stormy week after Ecuador became the first country – apart from the Seychelles – to default on its sovereign debt since the global crisis began.

エクアドルが世界危機勃発以来初の国債デフォルト国になった後(セイシェル共和国は除く)、南米のボンド・トレーダーは怒涛の一週間に身構えている。


There are fears that Venezuela, Bolivia, and Argentina may be tempted to follow suit, setting off the sort of stampede seen across the region in the early 1930s.

ベネズエラ、ボリビア、アルゼンチンもこれに続いて、1930年代初頭にこの地域全域であった将棋倒しを引き起こすかもしれない、との懸念が出ている。

Ecuador's firebrand president, Rafael Correa, said his country had disavowed $3.9bn (£2.6bn) of "illegal" debts contracted by earlier regimes.

エクアドルの先導的大統領ラファエル・コレア曰く、エクアドルは先の政権が発行した「違法」債券39億ドル相当を否認している、とのこと。

"I gave the order not to pay the interest, and to go into default. We know very well that we are up against real monsters. There are great risks in this, but we are ready to accept the consequences. If we have to face international litigation, we will," he said.

「利払停止とデフォルトを命じた。我々が本物の化け物に立ち向かっていることはよくわかっている。これには大きなリスクがあるが、結果は受け容れる覚悟だ。国際的に訴えられることになるなら、訴えられよう」と彼は言った。

Mr Correa said bondholders who bought in "good faith" may recoup something but would have to accept a "very big discount". Ecuador last defaulted in 1999. It has debts of $10bn.

コレア氏は「信用して」購入した債券保有者には、何らかの補填が提供されるかもしれないが、「かなりの値引き」を受け容れなければならないだろうと語った。
エクアドルが前回デフォルトしたのは1999年だ。
債務総額は100億ドルだ。

As a small oil exporter, Ecuador has enjoyed a windfall over the last two years from its output of 0.5m barrels. The default is a case of "won't pay", rather than "can't pay". Mr Correa said he would not cut social spending as the country adapts to the oil crash.

小型産油国として、エクアドルはこの2年間、年間50万バレルの産油で棚ボタ利益を得てきた。
今回のデフォルトは「払えません」というよりも「払いません」というケースだ。
コレア氏は、同国が石油価格暴落に対応する中でも、社会支出を削減することはないと語った。

The concern now is that it leads to contagion in other counties with Left-leaning rulers and much bigger debts "At some point, do you see Argentina and Venezuela saying: 'well, Ecuador did it, why can't we?'" said Alessandra Alecci, from Moody's rating agency.

今心配なのは、これが左傾指導者のいる他の国も汚染し、更に大きな金額の債務が「いつかアルゼンチンとブラジルが『うーん、エクアドルはやっちゃったのに、うちがダメって話はないっしょ』と言ってるのが目に見えるでしょ」とムーディーズのアレッサンドラ・アレッシが言った。

Argentina has already seized control of its private pension system, and has been accused of engineering a "soft default" on inflation-linked bonds by rigging price data.

アルゼンチンは既に民間年金制度を押さえてしまっており、価格データを不正操作することで、インフレ・リンク債の「ソフト・デフォルト」を行ったと批判されている。

The credit default swaps (CDS) on Argentine debt have reached 4,014 basis points, signalling an extreme risk that the country will halt payments. It must cover $20bn in interest and principal next year but President Cristina Kirchner has earmarked just $8bn for debt in her financing programme.

アルゼンチン債のCDSは、4,014ベーシス・ポイントに達しており、同国が支払を停止する危険性が非常に高まっていることをほのめかしている。
来年は金利と元本、合わせて200億ドルを手当しなければならないのだが、クリスティーナ・キルチネル大統領は、たったの80億ドルしか財政プログラムで振り当てていない。

Argentina carried out the world's biggest default on $100bn of debt in 2002. This did not deter foreign investors from snapping up Argentine bonds yet again during the credit bubble.
アルゼンチンは2002年に、1,000億ドルという世界最大のデフォルトを出している。
信用バブルの間は、それでも投資家がアルゼンチン債にそっぽを向くことはなかった。

Analysts say it is crucial to distinguish between emerging markets. Commodity producers – oil for Venezuela, grains for Argentina – will be hit harder that diversified industrial states such as Brazil or Mexico.

新興市場間の違いを区別することは重要不可欠だ、とアナリストは言っている。
ブラジルやメキシコといった多様化した工業国よりも、一次産品を生産している国(ベネズエラの石油、アルゼンチンの穀物)の被害の方が大きい。

Most have built a war chest of foreign reserves, and have increasingly issued bonds in their own currency. Indeed, some may prove a safer bet than the US, Britain, or Germany.

殆どの国は外貨準備を蓄えており、自国通貨建ての国債もどんどん増やしている。
一部の国はアメリカ、イギリス、はたまたドイツよりも安全だ、と証明されるかもしれない。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。