Swiss vote provokes '6,000-year gold bubble' attack
(スイスの投票で「6,000年バブル」攻撃)
By Ambrose Evans-Pritchard, International Business Editor
Telegraph: 3:32PM GMT 27 Nov 2014
(スイスの投票で「6,000年バブル」攻撃)
By Ambrose Evans-Pritchard, International Business Editor
Telegraph: 3:32PM GMT 27 Nov 2014
'Save Our Swiss Gold' referendum is a primordial scream against a world of quantitative easing but would paralyze the Swiss National bank
「我らがスイス・ゴールドを護ろう」国民投票ってのは、QEな世界に対する原始的雄叫びなんですけど、スイス中銀はマヒるよね。
Five million Swiss voters will decide on Sunday whether to force the Swiss National Bank to repatriate all its gold from vaults in Britain and Canada, boost its holdings of bullion to 20pc of foreign reserves and then keep the metal forever.
日曜日、スイス人500万人がスイス中銀に英国とカナダの金庫からゴールドを全部引き上げさせて、外貨準備の20%までゴールドの割合を引き上げて永遠にこの金属を抱えるるかどうかを決することになります。
The "Save Our Swiss Gold" referendum is a valiant attempt by Switzerland's army of gold bugs - and the populist Swiss People's party (SVP) – to lead the world back to the halcyon days of the international Gold Standard. It is a primordial scream against a quantitative easing and money creation a l'outrance by the leading central banks.
「我らがスイス・ゴールドを護ろう」国民投票は、スイスに救うゴールド虫の大軍(と大衆迎合的なスイス国民党)による勇猛果敢な、国際金本位制の幸福な日々へと世界を引きずり戻さんとするチャレンジであります
主要各国の中銀による全力QEに反対する原始的な雄叫びですな。
Yet there is a snag. The Swiss National Bank (SNB) is the biggest printer of them all in relative terms, far outstripping the Bank of Japan, let alone the US Federal Reserve or the Bank of England – mere amateurs at this game.
でも、ちょっと難あり。
スイス中銀ってのは相対的に考えると主要中銀の中で一番紙幣増刷しちゃってる中銀でありまして、FRBやイングランド銀行は言うまでもなく、日銀をものともしないレベル。
ってことで、こっち側はずぶの素人なのです。
The SNB has boosted its balance sheet to a colossal 83pc of GDP in a maniacal – but fully justified – effort to stop the Swiss franc appreciating beyond 1.20 to the euro, and to head off deflation. It vowed to print whatever is necessary to buy foreign bonds and defend the exchange rate. It has been true to its word since 2011.
スイス中銀はキチガイ沙汰の努力でバランスシートをGDPのなんと83%まで膨れ上がらせました。
スイス・フランがユーロに対して1.20以上に値上がりするのを阻止してデフレも防ごうとしたんですね。
外債を買って為替レートを防衛するために必要なことはなんでもやる!と宣誓しました。
2011年以降、きっちり守ってます。
At one stage it was mopping up half of the entire sovereign bond issuance of the eurozone each month, a scale of action that the European Central Bank's Mario Draghi can only dream of. During the eurozone debt crisis, Standard & Poor's even accused the SNB of becoming a conduit for capital flight, via Switzerland, to German, Dutch and French bonds, and therefore indirectly exacerbating Euroland's North-South rift.
ユーロ圏で毎月発行される国債の半分を吸い上げた時もありましたから。
マリオ・ドラギECB総裁が夢想しちゃったりするスケールですね。
ユーロ債務危機の間なんて、スイス経由でドイツだのオランダだのフランスだのの国債に資本を逃がす、つまり間接的にユーロ圏の南北格差を悪化させる資本逃避の片棒を担いでいる、とS&Pがスイス中銀は噛み付いたことすらありました。
You have to smile when you hear Swiss gold enthusiasts complaining that these foreign bonds – bought with electronic fiat francs created out of thin air – are now losing value as the euro slides against the dollar. But then we all suffer from congnitive dissonance.
ユーロが米ドルに対して値下がりしているから、こういう外債(虚空から生み出された電子不換スイス・フランで買った外債)は今や価値がなくなりつつある!とかスイスのゴールド虫が文句言うとか、笑うしかないですよねー。
でも、僕らも皆揃って、認知的不協和に苦しんでるんですよ。
The result of this buying blitz is that the SNB now has a balance sheet of 522bn francs (£345bn). Only 7.5pc of this is in gold, some 1,040 metric tonnes. It will have to buy 1,733 tonnes to reach the 20pc target mandate by 2019 if the vote passes.
この大人買いの結果、スイス中銀は今や5,520億フランものバランスシートを抱えることになりました。
ゴールドはこの内たったの7.5%、重さにして約1,040トンです。
国民投票の結果がYESだったら、2019年までに達成を義務付けられたターゲットの20%にするために、あと1,733トン買わなくちゃいけなくなりますな。
Gold bulls are snorting. The world's annual mine output is roughly 2,500 tonnes. We can all do the arithmetic. The SNB might persuade a friendly central bank to sell a few crates, but last year the central banks were net buyers. Led by Russia and other BRICS states, they bought 367 tonnes.
ゴールド・ブルがアップを始めてますよ。
世界の金生産高は年に2,500トンほど。
あとは計算機を叩くだけです。
スイス中銀は友好国の中銀に、ちょっと売ってよーとお願いすることは出来るでしょうけど、去年は中銀が買う方が多かったですからね。
ロシアを筆頭にしてBRICSだけで367トン買いましたっけ。
Citigroup's Willem Buiter has poked fun at the Swiss plan, and at metal fetishism in general, in a lascerating report entitled Gold: a six thousand year-old bubble revisited.
シティグループのウィレム・ブイター氏はこのスイス・プラン、それから一般的な金属フェチをネタにして、『ゴールド:6,000年バブルを考察する』なんて痛烈なレポートをしたためました。
"Making it illegal to ever sell any of the gold the central bank has now or acquires in the future would make the gold useless as an international reserve. The gold stock can never be used for foreign exchange market interventions and it cannot be used as collateral. The gold becomes useless as a store of value of any kind. Its value is therefore zero."
「中銀が保有中もしくは今後取得するゴールドの売買を全て違法とすることで、ゴールドは外貨準備として役立たずになる。蓄積されたゴールドを為替市場介入のために使うことは永遠に不可能となり、担保として使用することも不可能となる。ゴールドは価値保存手段として全く役立たずになる。その価値は、従って、ゼロである」
Mr Buiter says gold is a "fiat commodity" of almost no intrinsic value, coveted only as an asset "to the extent that enough people believe it has value as an asset".
ブイター氏は、ゴールドは殆ど何の実在価値もない「不換コモディティ」で、「みんなが資産として価値があるはずだ!と信じてる範囲」に限って資産として求められるのだ、と仰います。
Personally, I find this a rarefied argument, bordering on Jesuitical, a subjective preference dressed as science. Nothing has intrinsic value beyond what we give it, including the things that Mr Buiter likes. But let us not quibble.
個人的には、これってイエズス会と紙一重な深遠なご説だと思います。
科学のふりした個人の好みですね。
ブイター氏がお好きなものも含めて、僕らが与える以上の実在価値があるものなんてないんですから。
でもまあ、ここはスルーしましょうか。
"Gold is costly to extract from the earth and to refine to a reasonable degree of purity. It is costly to store. It has no significant remaining uses as a producer good – equivalent or superior alternatives exist for all its industrial uses," Mr Buiter adds.
「ゴールドは採掘と適度な純度まで製錬するのに金がかかる。貯蔵に金がかかる。生産財としての重大なる用途など、その産業利用に相当するかそれを上回るものは何もない」と同氏は続けました。
"The cost and waste involved in getting the gold out of the ground only to but it back underground in secure vaults is considerable. Historically, gold was extracted from its ores by using mercury, a toxic heavy metal, much of which was released into the atmosphere."
「安全な地下の金庫に納めるためだけに地中からゴールドを手に入れるのに要するコストと無駄はとんでもないものだ。歴史的にみて、ゴールドは水銀という猛毒の重金属を用いることによって鉱石から取り出されたが、その水銀の殆どは大気中に放出された」
"Today, cyanide is used instead. Cyanide spills (which occur regularly) can wipe out life in the affected bodies of water. Runoff from the mine or tailing piles can occur long after mining has ceased. From a social efficiency perspective, the mining of new gold and the costly storage of existing gold for investment purposes are wasteful activities."
「今日では代わりにシアン化物が用いられている。こぼれたシアン化物(よくこぼれる)は、流れ込んだ水の中にある生命を死滅させられる。閉山になってからも随分長い間、鉱山からの流出や尾鉱は残り得る。社会的効率の観点からみて、投資目的で新たにゴールドを採掘したり既存のゴールドを金をかけて貯蔵することは、無駄な行動である」
Mr Buiter compares gold with the stone money of the Isle of Yap in the Pacific Ocean. "This stone money, known as Rai, consists of large doughnut-shaped, carved disks, consisting usually of calcite. Apparently, the total stock of Rai cannot be augmented any further. It also depreciates very slowly. This intrinsically useless form of money in the Isle of Yap is in all essential respects equivalent to gold today in the wider world."
ブイター氏はゴールドを太平洋のヤップ島の石のお金に比べています。
「この石のお金(ライ)は巨大なドーナツ型の円盤で、一般的に方解石で出来ている。どうやら、ライの残高をこれ以上増やすことは出来ないようだ。また、少しずつ価値を失っている。ヤップ島のこのように本質的に無益な形のマネーは、あらゆる本質的な意味において、より広い世界における今日のゴールドに相当する」
Mr Buiter is not calling a secular top in gold yet. "I don't want to argue with a 6,000-year bubble. That bubble may well be good for another 6,000 years."
ブイター氏はまだゴールドが長期的ピークに達したとは言っていません。
「6,000年バブルについて議論したくはない。このバブルは多分あと6,000年続くんだろう」
Needless to say, the SNB is horrified by the referendum. "The initiative is dangerous. A ban on selling would very severely impair our manoeuvring room for monetary policy," said Thomas Jordan, the bank's president.
いうまでもなく、スイス中銀は国民投票を恐れ戦いています。
「こんなイニシアチブはデンジャラスだ。売却禁止なんて我々の金融政策を酷く制約することになる」とトマス・ジョーダン総裁は言いました。
The SNB warned that a ban on the gold sales would play havoc once the bank starts to shrink its balance sheet again. It might ultimately have to engage in money creation because it would have no revenue from bond holdings, the exact opposite of what the gold enthusiasts intend.
スイス中銀は、ゴールド売却を禁止すれば、いざバランスシートを小さくし始めた時に大変なことになるとワーニングしました。
債券を抱えていたって収入にならないんですから、いずれは貨幣の創造をやらなきゃならなくなるかもしれないわけですが、それってゴールド虫の狙いと真逆なんですね。
"In a worst case scenario, the assets side of the SNB's balance sheet would, over time, be largely comprised of unsellable gold. Managing the interest rate level and the money supply would only be possible via the liabilities side of the balance sheet; in practice by issuing the SNB's own interest bearing debt certificates (SNB Bills). This would have serious financial consequences. The SNB could therefore find itself in a situation in which it could only finance its current expenses by means of money creation."
「最悪の場合、時間と共に、スイス中銀のバランスシートの資産の部の殆どは売れないゴールドになる。金利やマネーサプライを調節するのは、バランスシートの負債の部経由でしか出来ない。現実的にはスイス中銀が独自の有利子債券を発行することだ。これは深刻な財政的結果をもたらす。だからスイス中銀は、貨幣の創出でしか経常費を賄えなくなる状況に陥るかもしれない」
These arguments border on Baroque but they sound plausible enough to laymen to chill Switzerland's ardour for hard money. The latest poll shows the "No" side ahead at 47pc, to 38pc on the "Yes" side. Yet gold bugs are determined, and turnout is what matters.
これはちょっと言い過ぎみたいですが、でも、素人の耳には、ハードマネーを巡るスイスの熱狂を冷やすほどもっともらしく聞こえます。
直近の世論調査によると、「NO」が優勢で47%、「YES」が38%とのこと。
でもゴールド虫の決意は変わらず、結果が全てであります。
The gold revivalist wave is a window into our age, an anthropological phenomenon. Establishments are fighting a rear-guard battle as well-organised campaigns force a change in policy. The Dutch central bank has repatriated 122 tonnes from New York. The Bundesbank is shipping its gold home to placate the "Bring Back Our Gold" movement and its allies in the Bundestag.
ゴールド復活主義の波は時代の窓であり、人類学的減少です。
よく組織されたキャンペーンが政策転換を強いる中、エスタブリッシュメントは後衛を護って戦っています。
オランダ中銀はニューヨークから122トンを引き上げました。
ドイツ中銀は「我々のゴールドを取り戻せ」ムーブメントと、議会にいるその仲間達をなだめようと、ゴールドを運び戻しつつあります。
What it shows is a breakdown in trust. A system of custodial holdings that survived the First World War and even the Second World War – to a high degree – is unravelling. When it comes to foreign reserves, Europe's states are becoming even more nationalist than they were in the 20th century.
ここで見られるのは、信頼の崩壊です。
第一次世界大戦と第二次世界大戦を(かなり優秀に)生き延びた保管システムが崩れつつあります。
外貨準備に関して、ヨーロッパの国々は20世紀の頃よりも一層ナショナリストになりつつあります。
For gold bugs it has been a stressful three years. The gold price peaked at $1,921 an ounce in September 2011 after a rising almost eightfold since the late 1990s.
ゴールド虫にとってはストレスの多い3年間でした。
1990年代終盤から8倍近く値上がりして、2011年9月に1オンス1,921ドルを付けたのがピークとなりました。
It has since fallen to $1,194 as Fed tightening and the rising dollar entirely change the global financial landscape. Societe Generale expects it tumble a lot further, averaging $826 from 2016-2019.
その後はFRBが引き締めたり米ドルが上がったりして、国際金融情勢が全く様変わりしたおかげで、1,194ドルまで値下がりしました。
ソシエテ・ジェネラルの予想ではもっと値下がりするだろうとのことで、2016-2019年の平均価格は826ドルだそうです。
For many gold enthusiasts it is an article of faith that QE would set off an inflationary spiral. Yet years have passed and much of the world is languishing in near deflationary conditions. Their economic models are clearly wrong, yet hardcore gold mysticism is a closed-belief system, almost religious in character, and therefore not falsifiable by facts. Advocates merely dig in deeper.
多くのゴールド・ファンにとって、QEがインフレ・スパイラルの引き金を引く!というのは信仰箇条であります。
でも、もう何年も経ちましたし、世界の殆どはデフレ寸前で萎れ切っています。
彼らの経済モデルは明らかに間違っています。
が、ハードコアなゴールド神秘主義は閉鎖的な信仰システムでありまして、殆ど宗教みたいなもんで、ですから、事実によって覆されることはないのであります。
擁護者は墓穴を一層深くするだけです。
The refrain is now changing. Zero rates, QE and extreme debt may have deferred the day of reckoning – they warn – but the deluge will be all the worse when it finally comes. On that they may be right.
今や繰り返される話も変わりつつあります。
ゼロ金利、QE、多過ぎる借金は審判の日をかわしたかもしれないが、その日が訪れた時には一層酷いことになるのだ、なんてワーニングしてくれます。
それについては、彼らも正しいかもしれませんね。