昨日の日記のコメントに
日本語を話すバットさんとは
いつも日本語で会話されてるのですか?
と ありましたが
日本人とのハーフであるパットさんは
外国人が持つ アクセントもない日本語を
とても お上手に話されます。
彼女と2人で 話す時は
全て日本語、、、です。
アメリカ人の友人たちと一緒にいる時は
パットさんとの会話も 英語でする事は多いですがね、、。
でも アメリカ人に 聞かれたくない内容 の話は
皆と いても 日本語で 話したり、、、笑
パットさんは日本でも暮されおり
お母様との会話は日本語だったらしいですが
学校教育は英語だったので
日本語の読み書きなどは
漫画で学んだ そうです。
そして もう一つのコメント
「思ったんやけど」と方言で言っているバッキーさん、
会話は日本語なんですか?
バッキーは日本語は まったく出来ません から
バッキーとの会話は全て英語ですが
このブログに
” はちきんイジーといごっそうバッキー” とあるので
バッキーの英語を日本語に訳す時は
土佐弁のような 関西弁にしています
全て土佐弁にすると
土佐弁を知らない人には 読みにくいかな
とも 思って
そうしているのですが
土佐弁は 今人気の坂本竜馬が広げてくれていますね。
バッキーが言った
”この間 ジェイクと立ち寄ったバーが
思ったより綺麗やったから
今晩 なにげなく その店に車を止めて
オマエをサプライズしようと 思ってたんやけど、、、、、”
を 土佐弁に変えると
”この間 ジェイクとよったバーが
思うたより 綺麗やったき
今晩 オマエに言わんと その店に車を止めて
ビックリさせちゃおうと おもいよったがよえ、、、。
と なります、、、、、、、よね、、?、。
どっちが 読みやすいですか?
写真は 家の裏庭から続く空き地
気温がちょっとあがった日は ここをワンズと散歩する
雪の中でこんな状態の植物 発見
今日も訪問ありがとう
良かったら応援クリックもよろしくね
にほんブログ村
日本語を話すバットさんとは
いつも日本語で会話されてるのですか?
と ありましたが
日本人とのハーフであるパットさんは
外国人が持つ アクセントもない日本語を
とても お上手に話されます。
彼女と2人で 話す時は
全て日本語、、、です。
アメリカ人の友人たちと一緒にいる時は
パットさんとの会話も 英語でする事は多いですがね、、。
でも アメリカ人に 聞かれたくない内容 の話は
皆と いても 日本語で 話したり、、、笑
パットさんは日本でも暮されおり
お母様との会話は日本語だったらしいですが
学校教育は英語だったので
日本語の読み書きなどは
漫画で学んだ そうです。
そして もう一つのコメント
「思ったんやけど」と方言で言っているバッキーさん、
会話は日本語なんですか?
バッキーは日本語は まったく出来ません から
バッキーとの会話は全て英語ですが
このブログに
” はちきんイジーといごっそうバッキー” とあるので
バッキーの英語を日本語に訳す時は
土佐弁のような 関西弁にしています
全て土佐弁にすると
土佐弁を知らない人には 読みにくいかな
とも 思って
そうしているのですが
土佐弁は 今人気の坂本竜馬が広げてくれていますね。
バッキーが言った
”この間 ジェイクと立ち寄ったバーが
思ったより綺麗やったから
今晩 なにげなく その店に車を止めて
オマエをサプライズしようと 思ってたんやけど、、、、、”
を 土佐弁に変えると
”この間 ジェイクとよったバーが
思うたより 綺麗やったき
今晩 オマエに言わんと その店に車を止めて
ビックリさせちゃおうと おもいよったがよえ、、、。
と なります、、、、、、、よね、、?、。
どっちが 読みやすいですか?
写真は 家の裏庭から続く空き地
気温がちょっとあがった日は ここをワンズと散歩する
雪の中でこんな状態の植物 発見
今日も訪問ありがとう
良かったら応援クリックもよろしくね
にほんブログ村