私が働くベーカリーには
ケーキのデコレーションをするケーキデコレーター
パンやお菓子を焼いたり ドーナツを作る ベイーカー Baker
ベイーカーの作ったドーナツを 揚げる フライヤー Fryer
焼けたパンやお菓子を包む ラッパー Wrapper
などの 仕事をする人が 何人か 働いている。
最低6人の従業員が必要だが
現在 4人でことを済ませている。
ここで 働くようになって約9年 経つが
この9年間 ずっと 働いているのは 3人だけで
従業員の出入りが 激しい職場 だ。
フライヤーやベイーカーが 夜中の勤務 である事が
原因のひとつだとも思う。
自分からやめる人もいるが
無断欠勤 が続き 首になる例がほとんどだ。
老人ホームや病院で働いていた時も この無断欠勤というのを
すぐにする 従業員が多かった。
その理由にはパーテイーや ドラッグが理由である事もあったけど、、、。
ほとんどは 彼らの 家庭問題 だった。
ご主人やボーイフレンドとの喧嘩や子供の非行などなど、、、。
このべーカリーで 数年 働き
ケーキデコも ベイキングも ラップも
ドーナツのフライも 出来るようになったサムさんが
去年この職場を去って
隣の町にあるファーストフードの店のマネージャーになった。
が、、、 彼女が思っていた程 いい仕事でもなく
そこを辞め ベイーカリーに戻って来たくなったサムさんが
先日 ベーカリーのマネージャーに連絡を取って来たという
サムさんが ここを辞める前の 半年間ほどの間
ベーカリーのマネージャーと彼女は 仲が悪く
二人の間で キャッツ ファイトも 何度かあったらしい、、、。
で ベーカリーのマネージャーが 私にこういった。
”サムが仕事に戻りたいって電話をしてきたから
こういってやったわ
Don't hold your breath って、、。”
Don't hold your breath
を直訳すると 息を止めるな
息を 長い間 止めていると 死ぬ
死ぬから 息は止めるな
ようするに 君が期待することは (すぐに)起こらない という意味
何か 分かりにくい説明のような気もするけど、、、、、、???
ニュアンス 分かります?
たとえば 私がバッキーとの結婚を決めた頃
こんな事を彼に言ったことがあった。
” 私 いつか ヨーロッパに行ってみたいわあ~~”
するとバッキーは こう答えた
” ヨーロッパは アメリカから すぐだよ。”
これを バッキーの家族が聞いていたら
きっと
”イジー Don't hold your breath” (イジー 彼に期待しない方がいいぞ。)
と 私に 言っただろう。
私が彼の本性を知っていたら
”I don't hold my breath." (そんな期待はしないわ)
と 言いかえしただろう。
でも バッキーが そう言った時
アメリカ大陸とヨーロッパが 非常に 近くに感じた私は
まるで 四国から瀬戸内海を渡り 本州に行くような 感覚を持ち
かなり 彼に期待した。
杖つかず 歩いてみたい ヨーロッパ 川柳のつもり、、笑
話が それてしまったが
ベーカリーのマネージャーが 仕事に戻りたい と言ったサムさんに
期待しないほうがいいわよ
と言う表現で断った事に驚いたのです。
ながなが と調子に乗って また 話してしまいました。
今日も訪問ありがとう
良かったら 応援クリック よろしくね
にほんブログ村
ワン君の写真は ティムさんのお姉さんの家の壁にかかっていたもの
可愛いですよね
ケーキのデコレーションをするケーキデコレーター
パンやお菓子を焼いたり ドーナツを作る ベイーカー Baker
ベイーカーの作ったドーナツを 揚げる フライヤー Fryer
焼けたパンやお菓子を包む ラッパー Wrapper
などの 仕事をする人が 何人か 働いている。
最低6人の従業員が必要だが
現在 4人でことを済ませている。
ここで 働くようになって約9年 経つが
この9年間 ずっと 働いているのは 3人だけで
従業員の出入りが 激しい職場 だ。
フライヤーやベイーカーが 夜中の勤務 である事が
原因のひとつだとも思う。
自分からやめる人もいるが
無断欠勤 が続き 首になる例がほとんどだ。
老人ホームや病院で働いていた時も この無断欠勤というのを
すぐにする 従業員が多かった。
その理由にはパーテイーや ドラッグが理由である事もあったけど、、、。
ほとんどは 彼らの 家庭問題 だった。
ご主人やボーイフレンドとの喧嘩や子供の非行などなど、、、。
このべーカリーで 数年 働き
ケーキデコも ベイキングも ラップも
ドーナツのフライも 出来るようになったサムさんが
去年この職場を去って
隣の町にあるファーストフードの店のマネージャーになった。
が、、、 彼女が思っていた程 いい仕事でもなく
そこを辞め ベイーカリーに戻って来たくなったサムさんが
先日 ベーカリーのマネージャーに連絡を取って来たという
サムさんが ここを辞める前の 半年間ほどの間
ベーカリーのマネージャーと彼女は 仲が悪く
二人の間で キャッツ ファイトも 何度かあったらしい、、、。
で ベーカリーのマネージャーが 私にこういった。
”サムが仕事に戻りたいって電話をしてきたから
こういってやったわ
Don't hold your breath って、、。”
Don't hold your breath
を直訳すると 息を止めるな
息を 長い間 止めていると 死ぬ
死ぬから 息は止めるな
ようするに 君が期待することは (すぐに)起こらない という意味
何か 分かりにくい説明のような気もするけど、、、、、、???
ニュアンス 分かります?
たとえば 私がバッキーとの結婚を決めた頃
こんな事を彼に言ったことがあった。
” 私 いつか ヨーロッパに行ってみたいわあ~~”
するとバッキーは こう答えた
” ヨーロッパは アメリカから すぐだよ。”
これを バッキーの家族が聞いていたら
きっと
”イジー Don't hold your breath” (イジー 彼に期待しない方がいいぞ。)
と 私に 言っただろう。
私が彼の本性を知っていたら
”I don't hold my breath." (そんな期待はしないわ)
と 言いかえしただろう。
でも バッキーが そう言った時
アメリカ大陸とヨーロッパが 非常に 近くに感じた私は
まるで 四国から瀬戸内海を渡り 本州に行くような 感覚を持ち
かなり 彼に期待した。
杖つかず 歩いてみたい ヨーロッパ 川柳のつもり、、笑
話が それてしまったが
ベーカリーのマネージャーが 仕事に戻りたい と言ったサムさんに
期待しないほうがいいわよ
と言う表現で断った事に驚いたのです。
ながなが と調子に乗って また 話してしまいました。
今日も訪問ありがとう
良かったら 応援クリック よろしくね
にほんブログ村
ワン君の写真は ティムさんのお姉さんの家の壁にかかっていたもの
可愛いですよね