韓国語版「ちょっといい話」の第13回をお届けします。
第12回が昨年の12月だったので、ほぼ3か月ぶりですね…。(^^;)
実は、今年に入って両親が相次いで体調を崩し、とてもブログ更新どころではありませんでした。
特に父は一時、介護なしでは生活できないような状態だったため、かなりしんどかったです。
おかげさまで病状は少しずつ良くなってきており、僕自身のメンタルも落ち着きを取り戻しつつあります。
そんな毎日の中でも、すきま時間を活用してずっと聞いていた「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」。
今やこの番組は、僕にとって疲れた体と心に染みわたる「栄養ドリンク」のような存在です!
(^^)v
今回は、3月8日の放送の中で紹介されたリスナーからのメールと、それに対するソヒョンさんのコメントを紹介します。
「あいさつ上手(인사를 잘하는 친구)」というタイトルにしました。
* * * * *
★あるリスナーからのメール
가게 알바생을 새로 뽑았는데, 알바 경험도 없고 일이 처음인 친구라 아직 많이 서투르지만, 인사 하난 예쁘게 잘해서 마음에 들어요.
店のアルバイトを新しく採用しました。アルバイトの経験もなく働くのは初めてという学生で、まだ不慣れな部分も多いのですが、すごく気持ちのいい挨拶ができる子なので、来てもらってよかったと思っています。
고객님들 대할 때마다 웃으며 친절한 목소리로 "안녕하세요" "어서 오세요" 인사하는데 인사만큼은 저보다 더 잘하네요.
お客さんに接するときはいつも笑顔を絶やさず、優しい声で「こんにちは」「いらっしゃいませ」と挨拶をします。この挨拶だけは私よりずっと上手です。
그런 건 누가 가르쳐 준 것도 아닐 텐데 어떻게 배웠을까요?
こういうことは誰かが教えるものでもないのでしょうが、どうやって身に付けたのでしょうか。
★ソヒョンさんのコメント
그러게요. 이런 거는 진짜 배운다고 되는 게 아니잖아요.
全くその通りですよね。確かにこういうことは習ってできるようになるものでもないし。
어렸을 때부터 집에서 가족들 보고 자란 것 같아요. 이런 부분들은. 진짜 잘 자랐네요, 그 친구.
幼い頃から家で家族を見て育ったのでしょう。本当に上手に育てられましたね、この子は。
인사만 잘해도 예뻐 보이고 사람이 호감이 가잖아요. 이거 정말 큰 장점인 것 같습니다.
挨拶が上手なだけでも素敵に見えるし、人から好感を持たれますよね。これは本当に大きな長所だと思います。
* * * * *
僕の周りにも「あいさつ上手」な人がいますよ~。
日本語学校で教えている中国出身のYさん。
いつも始業の30分前には登校して、その日の授業の予習やテスト勉強をする真面目な学生です。
彼女の明るい笑顔と「先生、おはようございます!」という爽やかな声が、教室に花を咲かせてくれます。
そして、奥田塾・小6コースで学んでいるNさんとRさん。
二人のソプラノとアルトの「こーんばーんはー!」という合唱(!?)を聞くと、思わずニッコリしてしまいます。
小学生らしい屈託のない笑顔と元気な挨拶の声。
本当に気持ちいいですよね~。
\(^o^)/
第12回が昨年の12月だったので、ほぼ3か月ぶりですね…。(^^;)
実は、今年に入って両親が相次いで体調を崩し、とてもブログ更新どころではありませんでした。
特に父は一時、介護なしでは生活できないような状態だったため、かなりしんどかったです。
おかげさまで病状は少しずつ良くなってきており、僕自身のメンタルも落ち着きを取り戻しつつあります。
そんな毎日の中でも、すきま時間を活用してずっと聞いていた「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」。
今やこの番組は、僕にとって疲れた体と心に染みわたる「栄養ドリンク」のような存在です!
(^^)v
今回は、3月8日の放送の中で紹介されたリスナーからのメールと、それに対するソヒョンさんのコメントを紹介します。
「あいさつ上手(인사를 잘하는 친구)」というタイトルにしました。
* * * * *
★あるリスナーからのメール
가게 알바생을 새로 뽑았는데, 알바 경험도 없고 일이 처음인 친구라 아직 많이 서투르지만, 인사 하난 예쁘게 잘해서 마음에 들어요.
店のアルバイトを新しく採用しました。アルバイトの経験もなく働くのは初めてという学生で、まだ不慣れな部分も多いのですが、すごく気持ちのいい挨拶ができる子なので、来てもらってよかったと思っています。
고객님들 대할 때마다 웃으며 친절한 목소리로 "안녕하세요" "어서 오세요" 인사하는데 인사만큼은 저보다 더 잘하네요.
お客さんに接するときはいつも笑顔を絶やさず、優しい声で「こんにちは」「いらっしゃいませ」と挨拶をします。この挨拶だけは私よりずっと上手です。
그런 건 누가 가르쳐 준 것도 아닐 텐데 어떻게 배웠을까요?
こういうことは誰かが教えるものでもないのでしょうが、どうやって身に付けたのでしょうか。
★ソヒョンさんのコメント
그러게요. 이런 거는 진짜 배운다고 되는 게 아니잖아요.
全くその通りですよね。確かにこういうことは習ってできるようになるものでもないし。
어렸을 때부터 집에서 가족들 보고 자란 것 같아요. 이런 부분들은. 진짜 잘 자랐네요, 그 친구.
幼い頃から家で家族を見て育ったのでしょう。本当に上手に育てられましたね、この子は。
인사만 잘해도 예뻐 보이고 사람이 호감이 가잖아요. 이거 정말 큰 장점인 것 같습니다.
挨拶が上手なだけでも素敵に見えるし、人から好感を持たれますよね。これは本当に大きな長所だと思います。
* * * * *
僕の周りにも「あいさつ上手」な人がいますよ~。
日本語学校で教えている中国出身のYさん。
いつも始業の30分前には登校して、その日の授業の予習やテスト勉強をする真面目な学生です。
彼女の明るい笑顔と「先生、おはようございます!」という爽やかな声が、教室に花を咲かせてくれます。
そして、奥田塾・小6コースで学んでいるNさんとRさん。
二人のソプラノとアルトの「こーんばーんはー!」という合唱(!?)を聞くと、思わずニッコリしてしまいます。
小学生らしい屈託のない笑顔と元気な挨拶の声。
本当に気持ちいいですよね~。
\(^o^)/
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます