学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

どんなにつらくても

2015年06月08日 | 韓国・韓国語
前回の記事で、韓国語で書いた詩を発表しましたが、今回は「시조(シジョ)〔時調〕」の形式で書いたものを発表します!

「シジョ」とは、高麗時代の終わりごろに生まれた韓国・朝鮮固有の定型詩です。
初章・中章・終章の3章から成り、それぞれの章の音節数(文字数)が、初章・中章は「3・4・3・4」、終章は「3・5・4・3」と決められています。
ただし、多少の音節数の変更は可能で、3章で40~45音節程度となっているようです。

タイトルは「아무리 힘들어도(どんなにつらくても)」です。
実はこの詩は、僕が何年も前に日本語で書いた短い詩が土台になっています。

「どんなに傷ついても倖せ だって喜びも悲しみもみんな かけがえのない宝物になるんだから」

この詩の言葉をもとにして、シジョの形式に合うように表現を変えたり、言葉を加えたりしながら完成させました。


아무리 힘들어도

아무리 힘들어도 그것은 행복이다
왜냐면 기쁨이나 슬픔이나 모든 것이
나중에 아름답고 귀한 보물이 될 테니까

(日本語直訳:
どんなにつらくても それは幸せだ
なぜならば 喜びや悲しみや すべてのものが
あとで 美しく大切な宝物になるはずだから)


この詩を、花のペーパークラフトと組み合わせ、はがきサイズのカードに仕上げてみました。


ご希望の方に差し上げます!
応募者多数の場合も抽選になることはありません。(^^)
頑張って人数分作りますよ~!

お問い合わせは y.okuda363@gmail.com までお願いします。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« あじさい(수국・水菊) | トップ | 弾きやすくなったかな? »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国・韓国語」カテゴリの最新記事