今回、なぜかふっと不思議に思う事がありました。
日本人同士が、タイで出会ったら。
なぜか、日本人じゃないふりをする疑惑。
一番びっくりしたのは、帰国便でのこと。
3人掛けの席、飛行機に乗り込みすぐ、おトイレに向かったいちこさん。
戻ってくると、通路側におじさんが座ってらっしゃて。私の席は真ん中。
”すみません”って声かけたら、分からないご様子。
英語で、すみません、って言いながら、彼の手元の本を見ると、文藝春秋。
彼は、少し足を横にずらしてくれたけど・・・・私いくら年をとっても、ロングスカートはいて、
それをたくし上げて、見知らぬ男性のひざの上に乗ってみようとは思いませんよ。
又、日本語で、あの・・・・そこの席でって言ってたら、ようやく立ち上がってくれた。
でも、彼は無言。
彼は、フライトアテンダントさんが日本語で聞いているのに、英語で答える。
彼は、一度も日本語を話しませんでしたが、発音は日本人英語。
単語でしか話してらっしゃらないので、分かりませんが。。。。
でも、私の直感は、彼はどう見ても日本人だろ!!映画の字幕日本語だったぞ!!
サロジンで朝食などで、日本人の近くに座ると、その人たちは、話すのやめる。
なぜだ?
私が聞いていると、さっぱり何語かわからないけど、話しぶりは英語を流ちょうに話している風で
レジを去ってゆく日本人。私達の前を通る時はエキスキューズ ミィー。
ずーーーと、日本語で私達二人で話しているの聞こえてませんでしたか?
確かに、理解できる。
心の内をなんでも口にできる幸せを、邪魔されたくない。
他の人には、理解できないだろうから、なんでも口にしちゃう幸せ。
都内だと、人にぶつかろうが、人を押しのけて狭い場所を通ろうが、すみませんは聞こえないので、
日本語では、すみませんって言葉が出てこないのも100歩譲る。
有名人でもないのに、日本人じゃないふりをしたいのは、なぜだろう?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます