サマンサ
サマンサ・ジョーンズ
SEX & CITY THE MOVIE
楽しく、お家で まだTUTAYA さんで、新作の頃にDVDになるのを、心まちにして
見ました。
そして、準新作のポジションとなった今、
再び、英語の勉強の為にレンタルする事に。
字幕なしで、見たり、 字幕を英語に字幕にしたり、一週間何度も、何度も見ました。
好きなんでしょうね・・・・何度みても飽きない。
その中で、一番私に耳触りの良い音がある。
サマンサが、キャリーを呼ぶ時、 ”Honey”って
すごく、すごく、幸せな響きを持ってる。
英会話の先生に聞いてみた。
”Honey”って誰にでも使っていいの?
サマンサは、強い、男勝りのイメージのキャラクターでしょう。
それを、誇張するために使ってるんだと思うよ。
通常は、子供とか、より親密な男女の関係の中で使う言葉だよ
へぇ・・・そうか・・・
でっ、一週間繰り返し見た成果は それだけか・・・・
だって、すぐ忘れちゃうんだもん・・・・
なんで、こんなに単語が、湯水のように私の脳から流れて行ってしまうんだ?
先生、これをせき止める方法をまず、教えてください。
先生は、アメリカ人なのに・・・男勝りって、日本語で教えてくれたり、
この前なんか、先生がくれた”イスタンブールのお土産”のお菓子が、
日本のお菓子の味にそっくりだと言ったら、
”くるみゆべし”にそっくりだったでしょう?って言うし・・・
なんで、あんた、”くるみゆべし”なんて、覚えられるんだ!!
ニヤリと笑い。
でも、いちこは覚えちゃいけない悪い単語は、すぐ覚える!!
おっしゃる通り、だから、私はサマンサの言葉はよく耳について、
シャーロットの言葉は、なかなか聞き取れないのよ・・・