犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

拉麺

2008-02-23 12:26:58 | 言葉
 私は中国語がまったくわからないのですが,香港では街中漢字だらけなので,漢字から内容が想像できることが多い。

 トイレは「洗手間」。なるほど,「お手洗い」か。

厠所」なんていう表記もある。「かわや」,今の日本では使わないなあ。

 ドアには,「」(push)と「」(pull)という表示。

「推」は「押す」か。「推敲」の「推」だな。

「拉」のほうは,日本ではほとんど「拉致」にしか使わないので,「引く」というより,「つかまえる」というイメージが強い。


 そういえば,ラーメンは「拉麺」だったっけ。

 そうか,ラーメンの麺は引っ張って作るからラーメンっていうんだ。

 家のそばに最近できた中華料理屋が,刀削麺というのを売り物にしています。麺生地を丸太のように固めたものを,ぎざぎざのついた包丁のようなもので削ぐようにして麺を作る。

 これは引っ張っていないから,「ラーメン」とは呼べないのでしょう。一つ賢くなったような気がしました。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 九州は韓国に向けられた「刃」 | トップ | 北京語と広東語 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

言葉」カテゴリの最新記事