般若心経の一つ一つの文字は、ちゃんと意味を持って当てられているもので、
梵語である発音が似ているとして当てられている文字ではない。
発音を訳して当てられている文字ではない。
漢字はそれぞれ意味を持っている。その意味通りに文字が当てられ、訳されているものである。
般若は知恵と訳されるものではない。
「開経偈」にもあるように、心経の文字に礙げられずに、くれぐれも正しく解して下さるようにと願っている。
危惧しているものである。えてして、
文字に惑わされて、文字の意味を間違って受け取ると、なんとも理解しがたいものとなる。
わかったようでわからない、意味不明になり、都合よく解釈してしまう。わからないが、ただ
有難いお経なのだろうとなってしまう。当然何の御利益もない。
梵語である発音が似ているとして当てられている文字ではない。
発音を訳して当てられている文字ではない。
漢字はそれぞれ意味を持っている。その意味通りに文字が当てられ、訳されているものである。
般若は知恵と訳されるものではない。
「開経偈」にもあるように、心経の文字に礙げられずに、くれぐれも正しく解して下さるようにと願っている。
危惧しているものである。えてして、
文字に惑わされて、文字の意味を間違って受け取ると、なんとも理解しがたいものとなる。
わかったようでわからない、意味不明になり、都合よく解釈してしまう。わからないが、ただ
有難いお経なのだろうとなってしまう。当然何の御利益もない。