気ままにフィギュアスケート!

男子シングルが好きです。

Golden Skateの記事の訳

2010-05-05 20:55:11 | 高橋大輔その他
Golden Skateの大ちゃん記事を、Mayuさんが訳してくださいました。→Golden Skate原文
be SOULや200daysを読んでいるかのような、大ちゃんが直接語りかけてくれているような、素晴らしい訳です。
読みやすい訳で読めるのも嬉しいけれど、体調が思わしくない中、人のためにこれほど労力のかかることをしてくださるMayuさんの姿勢が凄いと思いました。
Mayuさん、本当にありがとうございました!
以下、Mayuさんが送ってくださったメールの全文です。

追記:Mayuさんから訂正があり、一部差し替えました。

 walさんをはじめ、皆様方に励ましていただいてうれしくて(大ちゃんから励まされたような気持ち?!)お礼のつもりで訳しました。
原文はインタビュー記事ですが、勝手な脚色を加えてありますことをご承知おきください。

Golden Skate May 2, 2010        by Tatjana Flade

Making History
Daisuke Takahashi

ワールドチャンピオンになった、日本人初の。
なぜか「日本人初」には、縁がある。
2002年ジュニア世界選手権優勝、2007年東京ワールド銀メダル、
どちらも日本人男子で初めて。
バンクーバーで獲った銅メダルも、
男子フィギュア界で初のオリンピックメダルだった。
歴史的偉業だって言われるけれど、試合する時はもちろん
「フィギュアスケートの歴史をつくってやる!」
なんてこと思ってる、わけない(笑)。

「やるべきことをやろう」、そう思ってるだけ。
結果は後からついてくる。
今回、幸運にも結果を残すことができて、正直うれしい。
誇らしくもある。
もし、僕のしたことをだれかが伝説のように語ってくれるんだとしたら、
この伝説をここで終わらせず、まだまだ続けていきたいと思う。

技術面の力強さと演技面の優雅さ、両方兼ね備えていたから世界の頂点に立てた、
周りはそう言ってくれる。 
でも、今シーズンの初めは、こんな結果になるとは
他の人はもちろん、僕自身もまるで考えてなかった。
2008年10月、ジャンプの練習をしていて、僕は右ひざの前十字靭帯を切った。
オリンピック前の大事な1シーズンを、まるまる棒に振ることになり、
翌年の4月まで氷に乗ることすら、できなかった。

リハビリに励んでいた頃、テレビで世界選手権を見た。
そしたらもう、オリンピックでメダル獲るなんて夢、
絶対叶いっこないって気がしてきて・・・。
もう一度自分が表彰台のてっぺんに立ってる姿なんか、想像できなかった。
世界選手権に出場することだって、全然考えられなかった。

怪我の後、復活するのが、大変だった。
全日本前までずーっときつかった。
氷の上に戻ってすぐは、大丈夫だったんだ。
でもジャンプの練習始めたとたん、「たいへんなことになった!」と思った。
僕の身体はリハビリによって変わっていた。
その身体が、自分の思い通りに動いてくれない。
何とかしようと思うのに、どうしてもうまくいかない。
あせった。

9月、カーニバルオンアイス1週間前、
やっと手に入れたはずのジャンプが、また全く跳べなくなった。
恐怖の瞬間だった。
全てを失って、自分が空っぽになったような気がした。
全日本までずっと、ジャンプの感覚を取り戻す戦いが続いた。
 
リハビリ中、正直言えば、
もうやめる!と思ったことがある。
でもなあ、これまでみんなにどれほど支えてもらったか、
それを考えるとやめられない。
結局、自分で自らをプッシュするしかない、
選手として競い合ってここまできたのに、諦めるのはイヤだ、負けるのはイヤだ。
その思いが、自分を取り戻させた。

去年の秋のグランプリシリーズは、むらばっかり。
スケートカナダはうまくいって、2位。
だけど、NHK杯とファイナルは、とうてい納得のいく出来じゃなかった。。
それでも、12月になってようやく全日本で勝てて(4度目のナショナルチャンピオン)
自分を取り戻せてほっとした。

バンクーバーで、僕はもう一度決戦の舞台に立った。
ショートプログラムは今シーズン一番の出来。
1位とは僅差の3位につけて、フリープログラム。
その冒頭、僕は4回転トゥループに挑んだ、より高い表彰台をめざして。

飛ぶことがたとえ大きな代償を払うことになったとしても、僕は後悔しない。
ぼくにとって理想の演技とは、4回転を含んだものだから。
結果、大コケだったけれど、あれは自分のための挑戦だった!

オリンピックの銅メダリストとして迎えた世界選手権。
ショートプログラムは1位。
僕は、再び4回転に挑んだ。
今回はフリップ。
着氷はしたけれど、両足でしかも回転不足。
でも、僕はうれしかった、
自分が4回転を飛びに行ったことが・・・。

4回転にのぼせてるってわけじゃない。
でも、怪我の前には1つのプログラムで2度4回転を入れることができた。
だから、僕はどうしても怪我の前の自分のレベルに、戻りたかった!

(175.84ポイントを得点した2008年四大陸選手権で高橋大輔は4回転トゥループを2度成功させている。 また175.84点は新採点方式になってからISU下で成し遂げられた最高フリー演技スコアである。それまでは2006年のオリンピックでロシアのプルシェンコ選手の出した167.67点が最高だった。)

オリンピックのあと、シーズンが終わったような気持ちになってたから、
ワールドチャンピオンになれたのは、想定外。
モチベーションが上がらなかったけど
それがかえってリラックスにつながって、いい結果に結びついたのかな。

フリーの演技中、余計なことは考えなかった。
心を空っぽにして、
ただぼくのファンのためにいいプログラムを届けよう、
それだけを思った。
勝ち負けは、考えなかった。
滑っていること自体が、楽しかった。
表彰台の上は気持ちよかった。
勝てるとは思わなかったけれど、つきには恵まれてるかな(笑)。
初めは勝った実感がわかなかったけれど、
やっと実感できてきたかな。

08年までは、ニコライ(モロゾフ)についていたので
ずっと日本とアメリカを行ったり来たり。
今は、フルタイム日本で練習できる。
コーチは、ずっと前から見てくれている長光歌子先生。
今シーズン、ショートは宮本賢二さんが振り付けてくれた。
高校生の頃からCobaさんでやりたい曲があったんだけど
偶然その曲を持ってきてくれてビックリ!
「Eye」は日本のモダンタンゴで、僕が踊りたかった曲、
表現力を生かしてくれた振り付けになった。
フリーは、パスクァーレ(カメレンゴ)にお願いした。
まわりは驚いたかもしれないけれど
ずっと前から密かにあこがれてたんだ、
オクサナ・グリシュク&エフゲニー・プラトフやマリナ・アリシナ&グェンタル・ペーゼラ、
パスクァーレが振り付けたアイスダンスのプログラムに。
「ラ・ストラーダ」はちょっとお茶目で魅力満載のプロ。
二人に頼んだことはとてもよかったって思ってる。

まだ来季も一緒に仕事するか、決めてない。
ただ、僕は本当にいろんなスタイルの音楽をためしたい。
まだ試してないことが、いっぱいあるんだ。
新しいシーズンでは、これまでとは違うことにトライしたい。
だから、可能性としては新しい振付師かな。
はっきりした案はまだがないけれど、とにかく新しい何か!

世界選手権が終わった後の休暇、楽しみにしていたんだ。
ハワイに行こうかと思ってた、まだ行ったことないから。
でも、今はもう気持ちはそっちじゃない、
次の大きなゴールに向かってる。
2011年僕の国日本で開かれる、東京世界選手権に。
その後に何が来るかは、わからない。
でも、もしそこで成し遂げたものに満足してなかったとしたら、
まだ現役を続けるつもり。
そうやっていたら突然、そこにソチがあるかも・・・

そんなこと考えてたりしてたら、下の世代からの圧力も感じる。
後輩達は、よくやってると思う、
ジュニアワールドで勝った羽生結弦くんを初めとして・・・。
彼らのがんばりに時に脅かされながら、
ぼくもまだまだ、これっくらいの自分ではとうてい満足しないよ、
そんなことを思っている。

(高橋大輔は、今、次世代の若者達が憧れその高みまで昇ることを願う、目標そのもの。)


最新の画像もっと見る

18 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
感謝です (sora)
2010-05-05 21:40:35
walさん、初めてコメントさせていただきます。

いつも楽しく拝見するだけでしたが今回のmayuさんの訳してくださった記事にどうしてもお礼を言いたくて出てきてしまいました。

本当に今シーズンは泣いたり感動したりの忘れられない年になりました。
一歩ずつ階段を上っていくように進歩する大ちゃんのスケートでそのたびに感動しました。

mayuさんの訳してくださった記事はそんなシーズンの最後にふさわしいプレゼントでした。

満足することなく歩みを続ける大ちゃんをこれからもずっと応援していきたいです。

walさん、mayuさん、こんな素敵な記事を拝見できる機会を与えてくださって本当にありがとうございました。
mayuさんどうぞどうぞお身体ご自愛くださいませ。
返信する
Mayuさん、ありがとう (えいこ)
2010-05-05 22:02:29
walさん、皆さん、こんばんは。

Mayuさんの訳、素晴らしいですね。私もGolden Skateは原文のまま読んでいます。実は私も学生時代は英語が大好きで、英語通訳の仕事を目指していました。海外留学も目指してバイトに明け暮れる日々でした。でも家庭の事情(父の病気など)が色々あって諦めざるを得ず、挫折してしまったきりでした(笑)

でも、やはり英語を捨てきれず、数年前から翻訳(英語)の勉強を、一から勉強しなおしているところです。今はホテルのクリーニング・スタッフをやっていますが、段々体を酷使することが億劫になった今、自分の得意なことで、家でも仕事が出来るように資格を取ろうと、空いた時間で励んでいるところです。

本当にbe Soulに綴られている大輔君のストレートな感情を思い起こさせるような。訳するにもただ杓子定規ではだめなので…本人(作品ならば原作)のイメージを損ねることなく訳するのは、とても難しいのです。私はへたっぴいなので、Mayuさんの優れた感性が羨ましいです。

Mayuさん、素晴らしい訳をありがとうございました。また大輔君のことなど、色々と語り合いましょうね(*^_^*)walさん、ご紹介下さってありがとうございました。
返信する
有難うございます!! (rose)
2010-05-06 09:24:47
おはようございます。
本当に素敵な記事ですね~~。
大輔くんの声が聞こえてくるような気がしました。
思わず、話しかけられている様な気になって(大汗!・笑)、
「そうかそうか~・・・」
なんて呟きつつ読ませていただきましたよ。
Mayuさん、本当に有難うございました!
大拍手です!
そして長文を書き写して下さったwalさんにも、心からお礼を!

確か、オリンピック後にストイコ氏も、
「ダイスケは、若い世代が目標とし、進む方向を示す理想の人物で、まさにwhole packageだ。」
と言うことを仰って下さっていましたね。
whole packageという意味の中には、私は「人柄」という項目(笑)も含まれていると思っています。
大輔くんを語るのに、その愛すべき人柄は必須ですものね!
スケートに現れる人柄が、私達みんなを魅了し、元気にしてくれる大きなポイントだと思っています。
その事がとてもよく感じられる記事(訳)だと思います。
本当に有難うございます!!

>えいこさん
夢を持ち続け、実現すべく頑張っていらっしゃるのですね、素晴らしい!
頑張って下さいね。

返信する
いつかきっと・・! (sky)
2010-05-06 10:42:13
walさん、みなさま、おはようございます。

>Mayuさん、素敵な翻訳をありがとうございました。
この記事を私も原文で読みましたが、こうして高橋君が語りかけてくれているような翻訳にして下さると、また別のものになったような感じがしてとても新鮮かつ温かみを感じました。そうそう、彼はこんなふうに正直で真っ直ぐな人ですよね。この記事のように彼の人柄やスケートに対する姿勢がこれからもっと海外のフィギュアファンにも伝わっていって、いっそう愛されるスケーターになってくれたらと思います。
Mayuさんもゆっくりと時間をかけて、元気になられて下さい。

>えいこさん
「今出来ることから」、えいこさんも素敵です。えいこさんの夢も叶いますように・・!
返信する
ありがとうございます (レインボー)
2010-05-06 23:02:50
 Mayuさんの素晴らしい翻訳と、このサイトのおかげで素敵な記事を知ることができました。
 高橋選手の声を思い出しながら、読みました。
 いっそう、応援したいという気持ちが強くなりました。
 頂点に立ち、人気者になっても謙虚でファンを大切に思うところも魅力ですね。

 高橋選手の本とても売れているのですね。
 取り寄せを頼んだら、印刷が月末になるらしいとのこと。びっくりです。
  
  
       匿名希望から名前を変えました。
 
 
返信する
ありがとうございます! (麗音)
2010-05-07 05:38:35
Mayuさん、初めまして!そして素敵な訳をありがとうございます!そしてwalさん、載せてくださってありがとうございます!私は学生のくせに英語が全く駄目なので、訳していただけてここで読むことができて、本当に嬉しいです!

トリノの頃からフィギュアが好きになって、毎年楽しみに観ていて……最初の頃は女子ファンでしたが、いつの間にか大ちゃんのスケートに魅せられて、一番好きな選手になって。怪我をしてからのドキュメンタリーを観て、演技を観て、そうしたらいつのまにか一番好きなひとになっていて。読んでいて、そんなことを思い出しました。

神経質なのに自由人(本田さん談)、そして実は気が弱くて……美容院大好き、お買い物大好き。
私もおんなじです。
何かと共通点が多いんですよ、高橋くんと私って。
とても遠くにいる、憧れの存在でありながら、人生の先輩で、先生で、可愛いお兄さん。
世界のタカハシでありながら、年下の私でさえ大ちゃんと呼びたくなる優しくて可愛いひと。

こんなに私に似ている大ちゃんが、こんなにすごいことをしている。この事実を目の当たりにして、
わたしも、頑張らなくちゃなぁ。
そう思いました。すごいなぁ、私にはできないや、とは思わなかったんです。彼が成し遂げたようなことが私に出来る可能性は限り無くゼロに近くても、背中を追いかけたいと思ったんです。一生かけてほんの少しだけでもいい。彼に追い付く努力をしてみたい。背中を追いかけたい。ただ、そう思ったんです。
それはきっと、彼の気高い人間性がそうさせるのでしょうね……。

私にも、乗り越えなくてはならない壁があります。
大ちゃんを目印に歩いていたら、いつか越えられるような気がします。
よし、がんばるぞ。

golden skateの感想というより思ったこと垂れ流しただけで申し訳ないのですが(汗
Mayuさんが訳してくださったおかげで、気持ちを思い返すことが出来て……嬉しかったです。本当にありがとうございました!
返信する
レインボーさん! (rose)
2010-05-07 18:34:13
こんばんは!
改めて、よろしくお願いします!
大輔くんの本(200daysでしょうか)、凄いですね~。
印刷が月末になるんですか、ほんとにびっくりですね!
返信する
Unknown (レインボー)
2010-05-07 21:11:56
 rpseさん
 こちらこそよろしくお願いします。

 再度、書店から連絡があり、200daysは今月中に手元に届きそうです。 予定より早くなり嬉しいです。

 高橋選手やっとつかの間のオフですね。
 海で泳ぎたいとか、免許を取りたいとか言ってましたが、どんなふうに過ごしているのでしょう。
 どこに行っても人に囲まれ、のんびりできるのかしらと思います。
 
返信する
ごめんなさい (レインボー)
2010-05-07 21:14:06
roseさん

さきほどコメントしたとき、名前を間違ってました。
申し訳ありません。
返信する
ドンマイ!!笑 (rose)
2010-05-08 08:24:26
レインボーさん

おはようございます!
私もよくあります。
あははは・・・
ドンマイ!!

「200days」が、思ったよりも早く届きそうとのこと、良かったですね!

大輔くんは、どうやら皇居でのお茶会出席の予定も入ったとの情報もあって、なかなかゆっくりと・・・とは行かなさそうですね。
旅行には行けるんでしょうか・・・?
行かせてあげたいですね~~。
返信する

コメントを投稿