ウイグル語のコントの中で取り上げられているミルザット・アリムと彼が孤児の悲惨な境遇について歌った(コントの中では「作った」となっていた)「別れないで父さん母さんたち」について調べていたら、2010年のRFAの記事で彼の死について知った。なんと彼は2009年のウルムチ騒乱の後に殺されていたのだった。以下訳文
Tar kocha' -- Mirzat alim el qelbide menggü hayat
「裏通り」--ミルザット・アリムは民族の心に永遠に生きる
Date: Monday, 16-August-2010
Muxbirimiz yalqun 2010-08-16
Ötken yili 8 - Ay ichide naxshichi mirzat alimning xitaylar teripidin wehshiylerche öltürülgenlikige munasiwetlik xewerler tarqalghan idi. Aridin bir yil ötken bolsimu, uning ölümige munasiwetlik dehshetler téxi kishilerning isidin kötürülüp ketkini yoq.
昨年8月の間に歌手ミルザット・アリムが中国人によって残虐非道に殺されたことに関するニュースが広まった。その時から1年が過ぎても、彼の死に関する蛮行は全く人々の記憶から消えることはない。
Süret, mirzat alimning "tar kocha" namliq naxshini orundawatqan körünüshliridin biri.
絵:ミルザット・アリムが「裏通り」という歌を歌っている様子の一つ。
Mirzat alim "ajrashmanglar ata - anilar", "tar kocha" qatarliq naxshiliri bilen xelq arisida shöhret qazanghan naxshichi idi. Uning awazida ipadilengen yumshaq, yéqimliq, süzük mélodiyiler uni el söygen naxshichigha aylandurghan idi.
ミルザット・アリムは「別れないで父さん母さんたち」、「裏通り」などの歌によって民衆の間で高い評価を得た歌手だった。彼の声で表現された柔らかく、愛らしく、澄んだメロディーは彼を民族が愛する歌手に変えたのだった。
Küresh kösen ijadiyitidiki "ajirashmanglar ata - anilar" namidiki naxsha uni senet saheside tonutqan bolsa, yasin muxpul ijadiyitidiki "tar kocha" namidiki naxsha uni el qelbige bashlap kirgen idi.
クレシ・クセンが創作した「別れないで父さん母さんたち」という名の歌が彼を芸術領域で知らしめたとすれば、「裏通り」という名の歌は彼を民族の心に受け入れさせた。
Bügün mirzat alimmu, küresh kösenmu arimizda yoq. Ular senet sahesidiki yéqin sepdashlar, turmushtiki yéqin dostlardin bolup, her ikkilisi ürümchi sheherlik 5 - Ottura mektepning oqutquchiliri idi. Ular senet saheside özige xas senet nezeriyisige, senet maaripida yétilgen iqtidargha ige senetkarlardin idi.
今日ミルザット・アリムもクレシ・クセンも私たちの間にはいない。彼らは芸術領域の親しい戦友であり、生活の近い友人たちのであり、二人ともウルムチ市第五中等学校の教師だった。彼らは芸術領域で独自の芸術理論、芸術教育に到達する能力を有する芸術家だった。
Ularning her ikkilisi oxshash bir düshmen teripidin biri ashkara usulda, biri yoshurun usulda nabut qilindi. Birining jarahiti tende bolsa, birning yürekte idi.
彼らはどちらも同じように一つの敵によって、一人は公然の手段で、一人は秘密の手段で殺された。一人の傷は身体にあり、一人は心にあった。
Köresh kösenning ölümi mirzat alimni tolimu qayghugha salghan idi. Köresh kösenning ölümige petige bérish, uning uruq - tughqanlirini yoqlash qattiq men’i qilinghan shu künlerde mirzat alim hökümetning bu cheklimilirige perwa qilmay kuchagha bérip pete qilghan, 3 kéche - kündüz düm yétipqarliq qariliq tutup, haza achqan idi.
クレシ・クセンの死はミルザット・アリムを非常に悲しませた。クレシ・クセンを弔問すること、彼の親戚を見舞うことは厳しく禁じられたが、そのころにミルザット・アリムは当局のこの制限を意に介さずにクチャに行って弔問した。三日三晩うつぶせに寝て、雪のように固くなって喪に服して〔コメント感謝〕、服喪を始めた喪を明かした。
Mirzat alim insaniy dostluqni qedirleydighan, senet sahesidiki iqtidarliqlarning qedrini bilidighan naxshichi idi. Emma, u xitaylar teripidin wehshiylerche qetli qilindi, közliri uyup élinip, tenliri qiyma qilindi.
ミルザット・アリムは友情を大切にし、芸術領域の才能ある人々の価値を知る歌手だった。しかし、彼は中国人によって残虐非道に殺された。両目をえぐり取られて、身体を切り刻まれた。
Mirzat alim waqitsiz ölüp ketti, emma uning arzu - armanliri, jarangliq naxshiliri yenila el quliqida jaranglap turmaqta.
ミルザット・アリムは早世してしまったが、彼の熱望、響き渡る歌声は依然として民族の耳に鳴り響いている。
原文
クレシ・クセンについては「真silkload」でkokkokさんが何度か紹介されている。「クレシ・クセン氏とは。」
Tar kocha' -- Mirzat alim el qelbide menggü hayat
「裏通り」--ミルザット・アリムは民族の心に永遠に生きる
Date: Monday, 16-August-2010
Muxbirimiz yalqun 2010-08-16
Ötken yili 8 - Ay ichide naxshichi mirzat alimning xitaylar teripidin wehshiylerche öltürülgenlikige munasiwetlik xewerler tarqalghan idi. Aridin bir yil ötken bolsimu, uning ölümige munasiwetlik dehshetler téxi kishilerning isidin kötürülüp ketkini yoq.
昨年8月の間に歌手ミルザット・アリムが中国人によって残虐非道に殺されたことに関するニュースが広まった。その時から1年が過ぎても、彼の死に関する蛮行は全く人々の記憶から消えることはない。
Süret, mirzat alimning "tar kocha" namliq naxshini orundawatqan körünüshliridin biri.
絵:ミルザット・アリムが「裏通り」という歌を歌っている様子の一つ。
Mirzat alim "ajrashmanglar ata - anilar", "tar kocha" qatarliq naxshiliri bilen xelq arisida shöhret qazanghan naxshichi idi. Uning awazida ipadilengen yumshaq, yéqimliq, süzük mélodiyiler uni el söygen naxshichigha aylandurghan idi.
ミルザット・アリムは「別れないで父さん母さんたち」、「裏通り」などの歌によって民衆の間で高い評価を得た歌手だった。彼の声で表現された柔らかく、愛らしく、澄んだメロディーは彼を民族が愛する歌手に変えたのだった。
Küresh kösen ijadiyitidiki "ajirashmanglar ata - anilar" namidiki naxsha uni senet saheside tonutqan bolsa, yasin muxpul ijadiyitidiki "tar kocha" namidiki naxsha uni el qelbige bashlap kirgen idi.
クレシ・クセンが創作した「別れないで父さん母さんたち」という名の歌が彼を芸術領域で知らしめたとすれば、「裏通り」という名の歌は彼を民族の心に受け入れさせた。
Bügün mirzat alimmu, küresh kösenmu arimizda yoq. Ular senet sahesidiki yéqin sepdashlar, turmushtiki yéqin dostlardin bolup, her ikkilisi ürümchi sheherlik 5 - Ottura mektepning oqutquchiliri idi. Ular senet saheside özige xas senet nezeriyisige, senet maaripida yétilgen iqtidargha ige senetkarlardin idi.
今日ミルザット・アリムもクレシ・クセンも私たちの間にはいない。彼らは芸術領域の親しい戦友であり、生活の近い友人たちのであり、二人ともウルムチ市第五中等学校の教師だった。彼らは芸術領域で独自の芸術理論、芸術教育に到達する能力を有する芸術家だった。
Ularning her ikkilisi oxshash bir düshmen teripidin biri ashkara usulda, biri yoshurun usulda nabut qilindi. Birining jarahiti tende bolsa, birning yürekte idi.
彼らはどちらも同じように一つの敵によって、一人は公然の手段で、一人は秘密の手段で殺された。一人の傷は身体にあり、一人は心にあった。
Köresh kösenning ölümi mirzat alimni tolimu qayghugha salghan idi. Köresh kösenning ölümige petige bérish, uning uruq - tughqanlirini yoqlash qattiq men’i qilinghan shu künlerde mirzat alim hökümetning bu cheklimilirige perwa qilmay kuchagha bérip pete qilghan, 3 kéche - kündüz düm yétip
クレシ・クセンの死はミルザット・アリムを非常に悲しませた。クレシ・クセンを弔問すること、彼の親戚を見舞うことは厳しく禁じられたが、そのころにミルザット・アリムは当局のこの制限を意に介さずにクチャに行って弔問した。三日三晩うつぶせに寝て、
Mirzat alim insaniy dostluqni qedirleydighan, senet sahesidiki iqtidarliqlarning qedrini bilidighan naxshichi idi. Emma, u xitaylar teripidin wehshiylerche qetli qilindi, közliri uyup élinip, tenliri qiyma qilindi.
ミルザット・アリムは友情を大切にし、芸術領域の才能ある人々の価値を知る歌手だった。しかし、彼は中国人によって残虐非道に殺された。両目をえぐり取られて、身体を切り刻まれた。
Mirzat alim waqitsiz ölüp ketti, emma uning arzu - armanliri, jarangliq naxshiliri yenila el quliqida jaranglap turmaqta.
ミルザット・アリムは早世してしまったが、彼の熱望、響き渡る歌声は依然として民族の耳に鳴り響いている。
原文
クレシ・クセンについては「真silkload」でkokkokさんが何度か紹介されている。「クレシ・クセン氏とは。」