思いつくまま

みどりごを殺す「正義」はありや?
パレスチナ占領に反対します--住民を犠牲にして強盗の安全を守る道理がどこにあろう

ミルザット・アリムのこと

2012-09-08 16:17:26 | ウイグル語
ウイグル語のコントの中で取り上げられているミルザット・アリムと彼が孤児の悲惨な境遇について歌った(コントの中では「作った」となっていた)「別れないで父さん母さんたち」について調べていたら、2010年のRFAの記事で彼の死について知った。なんと彼は2009年のウルムチ騒乱の後に殺されていたのだった。以下訳文

Tar kocha' -- Mirzat alim el qelbide menggü hayat
「裏通り」--ミルザット・アリムは民族の心に永遠に生きる
Date: Monday, 16-August-2010

Muxbirimiz yalqun 2010-08-16

Ötken yili 8 - Ay ichide naxshichi mirzat alimning xitaylar teripidin wehshiylerche öltürülgenlikige munasiwetlik xewerler tarqalghan idi. Aridin bir yil ötken bolsimu, uning ölümige munasiwetlik dehshetler téxi kishilerning isidin kötürülüp ketkini yoq.

昨年8月の間に歌手ミルザット・アリムが中国人によって残虐非道に殺されたことに関するニュースが広まった。その時から1年が過ぎても、彼の死に関する蛮行は全く人々の記憶から消えることはない。

Süret, mirzat alimning "tar kocha" namliq naxshini orundawatqan körünüshliridin biri.
絵:ミルザット・アリムが「裏通り」という歌を歌っている様子の一つ。

Mirzat alim "ajrashmanglar ata - anilar", "tar kocha" qatarliq naxshiliri bilen xelq arisida shöhret qazanghan naxshichi idi. Uning awazida ipadilengen yumshaq, yéqimliq, süzük mélodiyiler uni el söygen naxshichigha aylandurghan idi.

ミルザット・アリムは「別れないで父さん母さんたち」、「裏通り」などの歌によって民衆の間で高い評価を得た歌手だった。彼の声で表現された柔らかく、愛らしく、澄んだメロディーは彼を民族が愛する歌手に変えたのだった。

Küresh kösen ijadiyitidiki "ajirashmanglar ata - anilar" namidiki naxsha uni senet saheside tonutqan bolsa, yasin muxpul ijadiyitidiki "tar kocha" namidiki naxsha uni el qelbige bashlap kirgen idi.

クレシ・クセンが創作した「別れないで父さん母さんたち」という名の歌が彼を芸術領域で知らしめたとすれば、「裏通り」という名の歌は彼を民族の心に受け入れさせた。

Bügün mirzat alimmu, küresh kösenmu arimizda yoq. Ular senet sahesidiki yéqin sepdashlar, turmushtiki yéqin dostlardin bolup, her ikkilisi ürümchi sheherlik 5 - Ottura mektepning oqutquchiliri idi. Ular senet saheside özige xas senet nezeriyisige, senet maaripida yétilgen iqtidargha ige senetkarlardin idi.

今日ミルザット・アリムもクレシ・クセンも私たちの間にはいない。彼らは芸術領域の親しい戦友であり、生活の近い友人たちのであり、二人ともウルムチ市第五中等学校の教師だった。彼らは芸術領域で独自の芸術理論、芸術教育に到達する能力を有する芸術家だった。

Ularning her ikkilisi oxshash bir düshmen teripidin biri ashkara usulda, biri yoshurun usulda nabut qilindi. Birining jarahiti tende bolsa, birning yürekte idi.

彼らはどちらも同じように一つの敵によって、一人は公然の手段で、一人は秘密の手段で殺された。一人の傷は身体にあり、一人は心にあった。

Köresh kösenning ölümi mirzat alimni tolimu qayghugha salghan idi. Köresh kösenning ölümige petige bérish, uning uruq - tughqanlirini yoqlash qattiq men’i qilinghan shu künlerde mirzat alim hökümetning bu cheklimilirige perwa qilmay kuchagha bérip pete qilghan, 3 kéche - kündüz düm yétip qarliq qariliq tutup, haza achqan idi.

クレシ・クセンの死はミルザット・アリムを非常に悲しませた。クレシ・クセンを弔問すること、彼の親戚を見舞うことは厳しく禁じられたが、そのころにミルザット・アリムは当局のこの制限を意に介さずにクチャに行って弔問した。三日三晩うつぶせに寝て、雪のように固くなって喪に服して〔コメント感謝〕、服喪を始めた喪を明かした。

Mirzat alim insaniy dostluqni qedirleydighan, senet sahesidiki iqtidarliqlarning qedrini bilidighan naxshichi idi. Emma, u xitaylar teripidin wehshiylerche qetli qilindi, közliri uyup élinip, tenliri qiyma qilindi.

ミルザット・アリムは友情を大切にし、芸術領域の才能ある人々の価値を知る歌手だった。しかし、彼は中国人によって残虐非道に殺された。両目をえぐり取られて、身体を切り刻まれた。

Mirzat alim waqitsiz ölüp ketti, emma uning arzu - armanliri, jarangliq naxshiliri yenila el quliqida jaranglap turmaqta.

ミルザット・アリムは早世してしまったが、彼の熱望、響き渡る歌声は依然として民族の耳に鳴り響いている。

原文

クレシ・クセンについては「真silkload」でkokkokさんが何度か紹介されている。「クレシ・クセン氏とは。」

最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
qarliq tutup について (hasuge)
2012-09-10 12:49:41
 原文はこうなっていますが、qariliq tutup の誤植だと思います。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。