タイトルからはピンときませんが、筋を読めば、ああ、あの話だと、誰もが思うと思います。
昭和21年4月二葉書店発行の、わずか12ページの絵本。紙質も良くありません。
表紙。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2d/ac/a8a360f4320f787dcd911b3f2eb3c0bd.jpg)
オヂイサント オバアサンガ アリマシタ。
オヂイサント オバアサンハ、ハタケヲ タガヤシテ、
カブノ タネヲ マキマシタ。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0b/4b/579c6c74d538daf04272588ce1b19275.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/25/63/1596fa9d980f281dcc7aa7fdbda989ac.jpg)
そう、あの「おおきなかぶ」の話です。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/61/99/d7446cff3ce8ec58df0692ba740b4772.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/14/7da2fef038aaafeb8bf6e2e5b9bd227b.jpg)
この絵本では、お婆さんが手伝っても抜けないので、娘を呼び、それでも抜けないので犬を呼び、
ミンナデ
「エンヤ、エンヤ……」
ト ヒッパッタノデ、カブハ タウトウ ヌケマシタ。
オヂイサンノ ヌイタ オホ
キナ カブヲ ミテ。オバアサンモ
ムスメモ ニッコリ ワラヒマシタ。
イヌモ ウレシサウナ カホヲ シテ
ヰマス。
と、お話はあっけなく終わってしまいます。
裏表紙。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7a/85/09e1f91ff295e06d5c4d76e7d2f98b61.jpg)
このお話は、ロシヤのアファナーシエフといふ人があつめたロシヤの國民童話の中の「蕪靑」を日本の子供にわかるやうに書いたものです。とあります。「蕪靑」は「かぶら」と読みます。