なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語で「元気になってね」

2011-09-11 21:38:35 | ヘブライ語・表現
שלום! (シャローム)

エジプトで、イスラエル大使館を攻撃したニュースが連日エルサレム・ポストにも
掲載されています。

毎年のように11月のイスラエル・ツアーはエジプト経由だったのですが、
今年はヨルダン経由となりました。

なので「出エジプトコース」から、「ヨシュア記」コースと
なります。

このところの国際情勢の変化の目まぐるしさについて行くのが大変です。


さて、お盆の頃に始まった喉の異変、ほぼ治まりましたが、
今日賛美を歌っていたら、だんだん枯れてきてしまいました(~_~;)

今日は、具合が悪い人への励ましの決まり文句です。


☆「リナ、元気?」
רונה, מה שלומך (リナ、マ・シュロメフ?)

★「あんまり。気分が悪いの」
לא, טוב(ロー・トブ)
אני מרגישה כל כך רע.(アニイ・マルギッシャー・コル・カハ・ラア)


☆「あなた、お医者さんに行かなきゃ。」
את צריכה הולכת לרופה (アト・ツァリハー・ホレヘット・レ・ロッフェー)

★「ええ、今すぐお医者さんに行くわ。」
כן, אני הולכת עכשיו(ケン、アニイ・ホレヘット・アクシャヴ)

☆「お大事にね」
תהיי בריאה(ティヒイー・ブリアー)

#これは相手が女性の場合です。男性に対してと、複数の人に対しては
次回に。