goo blog サービス終了のお知らせ 

なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語のへそ曲がりの名詞たち・男性名詞編その14

2011-03-26 23:32:00 | ヘブライ語・名詞


שלום(シャローム!)

ご無沙汰してしまいました

23日イスラエルの新聞Ynetの電子版を見ていたら、ショック!
エルサレムのバスセンターで爆発があったニュースがでていました。

最近はあまりエルサレム内では自爆とかなかったのに~と思っていましたが。
(しかしニュースをちゃんと見ていたわけではないのですが

このところ日本のニュースでいっぱいになっていましたが、
ちゃんと国際情勢を見ておかないとなー

ちゃんと記事を読んだわけではありませんが、発見者の判断が悪ければ
もっと多くの犠牲者が出たかもしれないらしく、「ミラクル」だったと
負傷した発見者の談話が載っていました。


さて終盤に近づきつつあるへそ曲がりの名詞たち。

今回はר(レイシュ)です。

「通り・ストリート」をヘブライ語で言うと、רחוב(レホブ)となります。

רחוב שמואל(レホブ・シュモエル)というと「シュモエル通り」
この場合は、固有名詞っぽい扱いですが、

通りがたくさんあると、רחובות(レホボット)となります。

רחובות חדשים(レホボット・ハダシーム)といえば
「新しい通り(複数)」ということで、形容詞は男性形を維持しています