苗苗老師的心言苗語

@Since 2005 @オンライン中国語教室 @日中バイリンガルブログ

☆ ドラマ「イタズラなKISS~悪作劇之吻」で学ぶ中国語(61)第14話

2008-06-16 01:04:00 | ☆ ドラマで学ぶ中国語

第14話

日本語訳:劉心苗 ・舞衣(wuyi)   文法解説:劉心苗   解説:舞衣(wuyi) (苗苗教室的同学)

舞衣的解説 冬休みも残すところわずか。 毎日お昼近くまで寝ている琴子に裕樹が激怒。 ベランダでぼっとしている琴子に「小可愛(犬)」の餌を与えるよう餌を手渡すが・・・

舞衣的話  中国ではお昼過ぎまで寝ていることを「太陽都晒在屁股上了」(太陽の日差しがお尻に当たる)といいます。 太陽の日差しがお尻に当たるまで寝ているという意味です。 そんな人を「還像猪一様在睡覚。」(豚と同じように寝ている)“まるで豚みたい“と言うところは日本と同じですね。 また、裕樹が琴子に言った「真是受不了。」(受け入れられない)「信じられない」は我慢の限界や受け入れ難い事柄の時などによく使われる言葉です。 何気ない日常生活に関る言葉も文化や環境によって似ていたり異なっていたりするので、いろいろ調べて見るのも面白いかもしれませんね。 

                             

 『イタズラなKiss』第13話Ⅱ 

裕樹:這个笨蛋湘琴,真是越来越不像話了。這麼随便。是把別人家当成自己家啦。太陽都晒在屁股上了,還像猪一様在睡覚。真是受不了。整个寒假都被你浪費掉了啦。誒,今天換你喂了啦。

    zhe4ge ben4dan4  xiang1qin2, zhen1shi4 yue4lai2yue4 bu2xiang4hua4 le. zhe4me sui2bian4. shi4 ba3 bie2ren1jia1 dang1cheng2 zi4ji3 jia1 la. tai1yang2 dou1 sai4 zai4 pi4gu3 shang4 le. hai2 xiang4 zhu1 yi2yang4 zai4 shui4jiao4. zhen1shi4 shou4 bu4liao3. zheng3ge4 han2jia4 dou1 bei4 ni3 lang4fei4 diao3 le. ai3, jin1tian1 huan4 ni3 wei4 le la.

     このバカ湘琴,ほんとうにヒドイな。人の家を自分の家だと思っているの。昼まで寝ているなんて、怠け者のブタか。もう信じられない。冬休みを全部寝て過ごす気か。おい、今日はお前の晩だ。

湘琴:喔。你喔,才半年而己耶,就長那麼大了,這哪叫小可愛啊?難道我的寒假就要跟你一起渡過嗎?啊!干嗎啊?吃你的東西。

    wo1, ni3 o. cai2 ban4nian2 er3yi3 ye, jiu4 zhang3 na4me da4 le, zhe4 na3 jiao4 xiao3 ke3ai4 a? nan2dao4 wo3 de han2jia4 jiu4 yao4 gen1 ni3 yi1qi3 du4guo4 a? a3! gan4ma a? chi1 ni3 de dong1xi.

     あっ。お前は半年でこんなに大きくなって「小可愛」と呼べないね。私の冬休みはお前と一緒に過ごすのかしら。そうだ。なんだよ。食べてなさい。

                                

   文法解説をご覧になりたい方は、どうぞメールマガジン『イタズラなKISS~悪作劇之吻~』で学ぶ中国語をご登録くださいませ。

                                         つづく


☆ 喜喜(shuang1xi3)ダブル喜び?

2008-06-12 23:21:30 | ☆ 苗苗言語生活

ディレクターさんが作ってくれた「喜喜」の切り紙を先着10名様にプレゼントします。

どうぞご興味のある同学は教室までに!

 XZ同学から台湾のかわいいお土産をいただいた。

 手に取った瞬間、少しびっくりしたが。

 “喜喜”(双喜shuang1 xi3)という字の模様が入ってるポーチーー日本人ならのお土産だと思う。

 “喜”(xi3)の字を二つ横に並べると、“喜喜”(shuang1 xi3)という字になる。結婚する時にしか使われない字である。

 この字に一つの典故がある。

 宋代の政治家王安石は科挙の試験を受けに行く途中、馬家は婿をとるために、対聯の上の句「走馬灯、灯走馬、灯熄馬停歩」を出しているのを見て、「飛虎旗、旗飛虎、旗巻虎蔵身」という下の句を作った。科挙試験は終わったら結婚することを約束した。ところが、物事に偶然はつきものである。なんと科挙試験に、「飛虎旗、旗飛虎、旗巻虎蔵身」という対聯の上の句が出た。王安石は思わずに、馬家で見た「走馬灯、灯走馬、灯熄馬停歩」で即答したら、主任試験委員の称賛を博した。

 試験後、王安石は約束通りに馬家の娘と結婚式を挙げた。結婚式当日に、科挙試験に合格したとの通知も入った。王安石は狂喜のあまり、壁に書いた「喜」の横に、もう一つの「喜」を書き加えた。

 その後、結婚する時に、家中に「喜喜」という字を貼る習慣が残された。

 また、中国人は結婚する時、親友や親戚に飴を配る習慣がある。飴の包装紙や、飴を入れるふくろに「喜喜」という字が入ってるのも一般的である。

 もちろん、結婚披露宴には、「喜喜」も欠かせない存在である。

 ということで、結婚ではないかぎり、使わない字なので、お土産でいただくのは、中国人にとって不思議なものである。

 けれども、ダブルおめでたいという意味でありがたくいただく。


☆ 成就感(cheng2jiu4 gan3)達成感

2008-06-09 00:32:11 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  

  久しぶりに映像翻訳の仕事をした。

  放送翻訳はテレビ局での作業がほとんどである上、当日というような時間を選べない急な依頼が多い。教室から抜け出すことができないため、最近基本的に受けないようにしている。

  今回は珍しく自宅での作業が可能なので受けることにした。

  数日間続けて深夜4時までの作業だったが、不思議に疲れも感じずに楽しかった。

  翻訳の仕事はあまり他人に頼らずに、自分の努力で結果を出せるという性質が好きだ。

  納品後に高い評価をいただいた時の満足感はたまらない。


☆ ドラマ「イタズラなKISS~悪作劇之吻」で学ぶ中国語(60)第13話

2008-06-08 00:05:01 | ☆ ドラマで学ぶ中国語

第13話

日本語訳:劉心苗 ・舞衣(wuyi)   文法解説:劉心苗   解説:舞衣(wuyi) (苗苗教室的同学)

舞衣的解説  須藤先輩が裕子の気を引くためにいちゃもんをつけた本物のヤクザから無事逃げ切った直樹と琴子。 直樹の提案で琴子が行きたい台湾スポットを一つ一つこなしていくが、途中「碧潭」でアヒルのボートに乗った二人は池に落ち、服を乾かすためにホテルに入るが・・・

舞衣的話  今回は直樹の琴子に対する本心が飛び交うシーンです。 直樹がこんなに素直に胸の打ちを琴子に打ち明けるのはたぶん初めてではないでしょうか? 直樹の中で何かが大きく変化していっているのがよくわかりますよね。 そんな直樹に改めて告白する琴子だが、直樹の巧みな言葉にはめられ最後は直樹の嫌味で終わるところが期待を裏切らない二人ですね(笑) 今度の発展が楽しみです!!  

                             

 『イタズラなKiss』第13話 

湘琴:喝茶吧。

     he1cha2 ba.

        はい、お茶。

直樹:从小到大,我从来就不知道糟了是什麼東西。毎个人、毎件事永遠都在我的予料之中。一直到高三那年收到你的情書之后,我的世界似乎就完全失去了控制,我几乎毎天都在糟了和焦慮中度過。

    cong1xiao3dao4da4, wo3 cong2lai2 jiu4 bu4 zhi1dao4 zao1 le shi4 shen2me dong1xi. mei3 ge4 ren2, mei3 jian4 shi4 yong3yuan3 dou1 zai4 wo3 de yu4liao4 zhi1zhong1. yi4zhi2 dao4 gao1san1 na4nian2 shou1dao4 ni3 de qing2shu1 zhi1 hou4, wo3 de shi4jie4 si4hu1 jiu4 wan2quan2 shi1qu4 le kong4zhi4, wo3 ji1hu1 mei3tian1 dou1 zai4 zao1 le he2 jiao1lv4 zhong1 du4guo4.

    僕は今まで失敗をしたことがない。すべての人や出来事はいつも把握しているつもりだった。高三の時、お前のラブレターで僕の世界は完全に狂ってしまった。毎日失敗と焦りの繰り返しだ。

湘琴:糟了?焦慮?原来我帯給直樹的全都是這麼糟的東西。我不能再継続害直樹了。   

        zao1 le? jiao1lv4? yuan2lai2 wo3 dai4 gei3 zhi2shu4 de quan1 dou1shi4 zhe4me zao1 de dong1xi. wo3 bu4neng2 zai4 ji4xu4 hai4 zhi2shu4 le.

        失敗?焦り?出合った時から最悪だったんだ・・・これ以上直樹君に迷惑をかけられない。

直樹:因為在我過去的生命中不曾遇過這様的混乱与焦慮。所以我慌了手脚,拼了命地想要閃躱,想要逃離。現在看来也許你是老天爺特地為我找来的試練。

    yin1wei4 zai4 wo3 guo4qu4 de sheng1ming4 zhong1 bu4ceng2 yu4guo4 zhe4yang4 de hun4luan4 yu3 jiao1lv4. suo3yi3 wo3 huang1 le shou3jiao3, ping1 le ming4 de xiang3 you4 shan3duo3, xiang3 yao4 tao2li2. xian4zai4 kan4lai2 ye3xu4 ni3 shi4 lao3 tian1ye2 te4di4 wei4 wo3 zhao3 lai2 de shi4lian4.

    いままでこんなに困惑したことがないから戸惑ってしまった。だから必死でお前から逃げた。いま思うと、もしかしたら、お前は神様が僕に与えた特別な試練なのかもしれない。

湘琴∶試練?

        shi4lian4?

    試練?

直樹∶与其一生平順无憂,這様接受試練的日子其実也蛮有趣的。

    yu3qi2 yi4sheng1 ping2shun4wu2you1, zhe4yang4 jie1shou4 shi4lian4 de ri4zi qi2shi2 ye3 man2 you3qu4 de.

     一生敷かれたレールの上を歩くより、時には脱線するのも面白い。

湘琴∶你説的試練是指我嗎?

    ni3 shuo1 de shi4lian4 shi4 zhi3 wo3 ma?

     試練って私のこと?

直樹:口恩。 

    en4.

     うん。

湘琴∶那你愿意接受試練就是等于愿意接受我啦。

        na4 ni3 yuan4yi4 jie1shou4 shi4lian4 jiu4shi4 deng3yu2 yuan4yi4 jie1shou4 wo3 la.

     じゃ、試練を受けいれることで私を受けいれてくれるの?

直樹∶口恩,反正人生有苦有楽。

    en4, fan3zheng4 ren2sheng1 you3ku3you3le4.

    うん。嫌なことだけじゃなくて楽しいこともあるし。

湘琴∶接受我應該不是指要找我吵架,或是不理我吧?

    jie1shou4 wo3 ying1gai1 bu2shi4 zhi3 yao4 zhao3 wo3 chao3jia4, huo4shi4 bu4li3 wo3 ba?

     もしかして私を受け入れることは喧嘩したり、バカにしたりすること?

直樹∶你听不懂的話那也没関系。

    ni3 ting1bu4dong3 de hua4 na4 ye3 mei2guan1xi4.

    分からないならそれでいい。

湘琴∶誰説我不懂啊?我当然懂啦。你不要老是把我当成sha3瓜行不行。你的意思是説你以后不会再躱着我了。而且你或許還会重新考慮跟我……結婚?

    shui1 shuo1 wo3 bu4 dong4 a? wo3 dang1ran2 dong3 la. ni3 bu2yao4 lao3 shi4 ba3 wo3 dang1cheng2 sha3gua1 xing2buxing2. ni3 de yi4si shi4 shuo1 ni3 yi3hou4 bu2hui4 zai4 duo3 zhe wo3 le. er3qie3 ni3 huo4xu3 hai2 hui4 chong2xin1 kao3lv4 gen1 wo3……jie2hun1?    

    分かっているよ。当然でしょう?いつもバカだと思わないでよね。これから私から逃げないで付き合ってくれるの?もしかして、結婚?

直樹∶結婚?你聨想到哪里去啦。我是説我不排斥跟你住在同一个房子。

    jiu2hun1? ni3 lian2xiang3 dao4 na3li3 qu4 la. wo3 shi4 shuo1 wo3 bu4 pai2chi4 gen1 ni3 zhu4zai4 tong2 yi2ge fang2zi.

    結婚?何勘違いしているの?お前と同じ家に住むことを受け入れるだけだ。

湘琴∶你不討厭我? 

    ni3 bu4 tao3yan4 wo3?

     私のこと、嫌いじゃないの?

直樹∶只是難以應付,不是討厭。 

    zhi3shi4 nan2yi3  ying4fu4, bu2shi4 tao3yan4.

      厄介なだけで嫌いじゃない。

湘琴∶・・・・・・

直樹∶你怎麼了? 

        ni3 zen3me le?

      どうした?

湘琴:我喜歓你。好喜歓、好喜歓。从那一直喜歓到現在。雖然我都很不好,做菜做的又難吃,胸部又小,可是不管哪一種,我都会努力的。就算是功課也一様。

     wo3 xi3huan ni3. hao3 xi3huan, hao3 xi3huan1. cong2 na4 yi4zhi2 xi3huan dao4 xian4zai4. sui1ran2 wo3 dou1 hen3 bu4hao3, zuo4cai4 zuo4de you4 na2chi1, xiong1bu4 you4xiao3, ke3shi4 bu4guan3 na3 yi4 yi4zhong3, wo3 dou1 hui4 nu3li4 de. jiu4 suan4shi4 gong1ke4 ye3 yi4yang4.

    大好き。大好き、大好き。ずっと好きだった。私はバカだし、料理もできないし、胸も小さいし。けど、何でも頑張るよ。勉強も。

直樹:真的?    

        zhen1 de?

        ほんとうに?

湘琴:真的。我発誓。

    zhen1de. wo3 fa4shi4.

    ほんとう。約束する。

直樹:我真的很高興耶。很高興你会愿意為我変成才女。

    wo3 zhen1 de hen3 gao1xing4 ye. hen3 gao1xing4 ni3 hui4 yuan4yi4 wei4 wo3 bian4cheng2 cai2nv3.

     嬉しいね。お前は僕のために天才になるなんて。

湘琴:呃?才女? 

        e? cai2nv3?

      えっ?天才?

直樹:期中考不是快到了嗎?你今天的告白有多少誠意,就看你成績可以拿到几分。這様你懂了吧?

    qi2zhong1kao3 bu2shi4 kuai4dao4 le ma? ni3 jin1tian1 de gao4bai2 you3 duo1shao3 cheng2yi4, jiu4 kan4 ni3 cheng2ji4 ke3yi3 na2dao4 ji3fen1. zhe4yang4 ni3 dong3 le ba?

    中間試験はもうすぐだね。今日言ったことの誠意がどのぐらい成績に現れるか楽しみだな。

                                

   文法解説をご覧になりたい方は、どうぞメールマガジン『イタズラなKISS~悪作劇之吻~』で学ぶ中国語をご登録くださいませ。

                                         つづく


☆ お金で買えないもの

2008-06-07 01:17:25 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  

  相原茂先生2008年5月26日の日記を引用させていただく。

  『TECCの申込み締切が今週一杯に迫った。
  試験日は7月6日(日曜日)だから,いま申し込んでおけば,いやでも1ヶ月以上中国語の勉強をすることになる。
  お金で情熱とやる気を買うことになる。
  人間は弱いから,こういうふうな「しくみ」を自分で作って,自分を追い込みながら力をつけてゆく。
  考えてみれば大学に通うのも,語学スクールに通うのも,あるいは通信講座をはじめるのも,すべて「お金を払ってしくみを作る」ことだ。
  そうして自分を追い込む。
  ただし,勉強だけは自分で頭を使わなければならない。
  そうでなければこの世は金持ちが何でも一番になる。』

  「ただし,勉強だけは自分で頭を使わなければならない。そうでなければこの世は金持ちが何でも一番になる。」

  ーー拍手で称賛したい気持ちになった。

  弱い者なので、ピアノだの、ヨガだの、勉強だの、ほとんどお金でやる気を買っている。

  お金がもったいないからやめたくない、と自分に追い込み続けたら、いつか努力は実を結ぶ、満足になる。

  お金もちではないが、能力範囲内で、お金で満足を手に入れられるのは幸せだ。

  幸せという気持ちはいくらを払っても高くないと思う。

  だって、お金で買えないものはあるもの。