今日の休日のバッハは、カンタータ第102番の冒頭の合唱をお聴き下さい。
これは、ミサ曲ト短調BWV235の第1曲キリエ(Kyrie)にも転用されており、ある程度ポピュラーな曲ですね。
このキリエというのは、今注目の「ギリシャ悲劇」で世界の金融・経済情勢に大きな影響を与えつつある、ギリシャ語をラテン語読みした「主よ」という意味だそうです。いわゆる「主よ、憐れみたまえ」といった意味になりますね。
演奏は、ゆったりとした、Cantus Cölln、指揮Konrad Junghänelと、少しテンポの早い、いつものガーディナー盤の2つをお聴き下さい。歌詞は次のとおりです。
2分50秒付近からのアルトで始まる対話法の合唱。ここが昔からのお気に入りです。
Chor 1.合唱
Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben! 主よ、貴方は私達の信仰を見守って下さいます!
Du schlägest sie, aber sie fühlen's nicht; 貴方が彼らを打たれても彼らは痛みを覚えず、
du plagest sie, aber sie bessern sich nicht. 貴方が彼らを苦しめても彼らは身を正しません。
Sie haben ein härter Angesicht denn ein Fels 彼らは岩よりも硬い顔をして
und wollen sich nicht bekehren. 改心しようとしないのです。
いつものようにここをクリックして、ウィンドウズ・メディア・プレイヤーでお聴き下さい。期間限定の公開です。
これは、ミサ曲ト短調BWV235の第1曲キリエ(Kyrie)にも転用されており、ある程度ポピュラーな曲ですね。
このキリエというのは、今注目の「ギリシャ悲劇」で世界の金融・経済情勢に大きな影響を与えつつある、ギリシャ語をラテン語読みした「主よ」という意味だそうです。いわゆる「主よ、憐れみたまえ」といった意味になりますね。
演奏は、ゆったりとした、Cantus Cölln、指揮Konrad Junghänelと、少しテンポの早い、いつものガーディナー盤の2つをお聴き下さい。歌詞は次のとおりです。
2分50秒付近からのアルトで始まる対話法の合唱。ここが昔からのお気に入りです。
Chor 1.合唱
Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben! 主よ、貴方は私達の信仰を見守って下さいます!
Du schlägest sie, aber sie fühlen's nicht; 貴方が彼らを打たれても彼らは痛みを覚えず、
du plagest sie, aber sie bessern sich nicht. 貴方が彼らを苦しめても彼らは身を正しません。
Sie haben ein härter Angesicht denn ein Fels 彼らは岩よりも硬い顔をして
und wollen sich nicht bekehren. 改心しようとしないのです。
いつものようにここをクリックして、ウィンドウズ・メディア・プレイヤーでお聴き下さい。期間限定の公開です。