学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

大好きなラジオ番組が…(T_T)

2022年05月17日 | 韓国・韓国語
大好きなラジオ番組が…終わってしまいました。(T_T)

1年近く、聞くことが毎日の日課になっていた「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」(韓国KBSラジオ・Cool FM)のソヒョンさんが番組を卒業してしまったんです。(T_T)

この番組の中で出会った「ちょっといい話」を、これまで5回記事にしています。

秋の訪れ(가을이 찾아온다)
夢見る場所へ(꿈꾸는 곳으로)
道を磨く(길을 닦는다)
オンマ、サランヘヨ(엄마, 사랑해요)
あいさつ上手(인사를 잘하는 친구)

ずっとずっと続くと思っていた番組が突然終わってしまう悲しみがこんなに大きいとは…。(T_T)

5月9日の放送を聞いたときは、やはりショックでしたねぇ…。

*  *  *  *  *

여러분 오늘 방송을 시작하기 전에 제가 좀 드리기 힘든 이야기지만 꼭 말씀드려야 할 게 있어요.
今日は番組を始める前に、ちょっと辛いのですが、皆さんにお伝えしなければならないことがあります。

이번 주를 끝으로 제가 설레는 밤과 인사를 하게 됐습니다. 그동안 좀 체력적으로 많이 힘들고 또 과부하가 온 것 같아서 더 이상 함께하기가 조금 어려워졌어요.
今週を最後に私は「ときめく夜」を卒業することになりました。その間、体力的にかなりきつく、負担が大きくなってきたので、これ以上続けることが難しくなったんです。

아쉽지만 이것도 저의 결정이니까 제가 가장 애정이 많았던 지금까지 지내는 것 중에 프로그램이라서 아쉬운 마음도 큰데 여러분께도 죄송한 마음도 굉장히 커요.
残念ですが、私が自分で決断したことです。これまで私が担当した中で一番愛情を注いできた番組なので、名残惜しい気持ちも大きく、皆さんに心から申し訳なく思っています。

진짜 가족처럼 저 믿고 뭐 힘든 일, 기쁜 일, 하루 동안 있었던 일 매일매일 보내 주셨는데 앞으로 이제 매일 직접 응원해 드릴 수 없게 돼서 여러분이 허저함을 느끼실까 봐 가장 죄송한데......
皆さんは本当の家族のように私を信じ、辛いこと、嬉しいこと、その日にあった出来事など、毎日毎日知らせてくれましたね。これからは直接応援することができず、皆さんを寂しがらせることになるのではと思うと、本当に申し訳なくて…。

그래도 이번 주 일요일까진 제가 여러분에 이 시간 두 시간 동안 매일 함께 하니까요, 오늘 너무 아쉬어하지 마시고 벌써부터 일단 이번 나은 한 주 저와 알차게 끝까지 함께 잘 보내 주셨으면 합니다.
でも、今度の日曜日まではこの2時間は皆さんと一緒にいますから、そんなに寂しがらないでください。とりあえずこれから1週間、皆さんと一緒に有意義な時間を過ごせたらいいなと思っています。

*  *  *  *  *

今まで当たり前のように一緒にいてくれた大切な人が突然いなくなる。
これは本当に辛い。

でもせめて感謝の気持ちだけは伝えたい。

そして・・・・・・





最終日、5月16日・午前1時からの生放送中のチャットでメッセージを送りました。
(↑ 上の写真の中の黒地に白い文字で表示されている部分です。)

"쏘디, 믾은 기쁨, 위로, 감동, 용기, 살아가는 힘을 주셔서 정말 고마웠어요!!!"
「ソディ(=ソヒョンさんのニックネーム)、多くの喜び、癒し、感動、勇気、生きる力を与えてくれて、本当にありがとう!!!」

またいつかどこかであなたの声が聞けるのを楽しみにしています。
(*^^*)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あいさつ上手(인사를 잘하는 친구)

2022年03月12日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」の第13回をお届けします。
第12回が昨年の12月だったので、ほぼ3か月ぶりですね…。(^^;)

実は、今年に入って両親が相次いで体調を崩し、とてもブログ更新どころではありませんでした。
特に父は一時、介護なしでは生活できないような状態だったため、かなりしんどかったです。
おかげさまで病状は少しずつ良くなってきており、僕自身のメンタルも落ち着きを取り戻しつつあります。

そんな毎日の中でも、すきま時間を活用してずっと聞いていた「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」。
今やこの番組は、僕にとって疲れた体と心に染みわたる「栄養ドリンク」のような存在です!
(^^)v

今回は、3月8日の放送の中で紹介されたリスナーからのメールと、それに対するソヒョンさんのコメントを紹介します。

あいさつ上手인사를 잘하는 친구)」というタイトルにしました。

*  *  *  *  *

★あるリスナーからのメール

가게 알바생을 새로 뽑았는데, 알바 경험도 없고 일이 처음인 친구라 아직 많이 서투르지만, 인사 하난 예쁘게 잘해서 마음에 들어요.
店のアルバイトを新しく採用しました。アルバイトの経験もなく働くのは初めてという学生で、まだ不慣れな部分も多いのですが、すごく気持ちのいい挨拶ができる子なので、来てもらってよかったと思っています。

고객님들 대할 때마다 웃으며 친절한 목소리로 "안녕하세요" "어서 오세요" 인사하는데 인사만큼은 저보다 더 잘하네요.
お客さんに接するときはいつも笑顔を絶やさず、優しい声で「こんにちは」「いらっしゃいませ」と挨拶をします。この挨拶だけは私よりずっと上手です。

그런 건 누가 가르쳐 준 것도 아닐 텐데 어떻게 배웠을까요?
こういうことは誰かが教えるものでもないのでしょうが、どうやって身に付けたのでしょうか。

★ソヒョンさんのコメント

그러게요. 이런 거는 진짜 배운다고 되는 게 아니잖아요.
全くその通りですよね。確かにこういうことは習ってできるようになるものでもないし。

어렸을 때부터 집에서 가족들 보고 자란 것 같아요. 이런 부분들은. 진짜 잘 자랐네요, 그 친구.
幼い頃から家で家族を見て育ったのでしょう。本当に上手に育てられましたね、この子は。

인사만 잘해도 예뻐 보이고 사람이 호감이 가잖아요. 이거 정말 큰 장점인 것 같습니다.
挨拶が上手なだけでも素敵に見えるし、人から好感を持たれますよね。これは本当に大きな長所だと思います。

*  *  *  *  *

僕の周りにも「あいさつ上手」な人がいますよ~。

日本語学校で教えている中国出身のYさん。
いつも始業の30分前には登校して、その日の授業の予習やテスト勉強をする真面目な学生です。
彼女の明るい笑顔と「先生、おはようございます!」という爽やかな声が、教室に花を咲かせてくれます。

そして、奥田塾・小6コースで学んでいるNさんとRさん。
二人のソプラノとアルトの「こーんばーんはー!」という合唱(!?)を聞くと、思わずニッコリしてしまいます。
小学生らしい屈託のない笑顔と元気な挨拶の声。
本当に気持ちいいですよね~。
\(^o^)/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オンマ、サランヘヨ(엄마, 사랑해요)

2021年12月17日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」の第12回をお届けします。
今回も、「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」からです。
番組の中に「여보세요? 듣고 있어?(もしもし? 聞いてる?)」というコーナーがあります。

나에게 보내고 싶은 응원의 메시지나 누군가에게 전하는 미안함과 고마움, 사랑의 메시지가 있다면, 거한테 들려 주세요.
(自分に送りたい応援メッセージや、誰かに伝えたい「ごめんなさい」や「ありがとう」の気持ち、愛のメッセージがあれば、私に聞かせてください)

12月8日の放送の中で紹介されたのは、ある女性が綴った母親への愛のメッセージ。
聞いた瞬間、胸にグッとくるものがあって、「何としてもブログで紹介しなきゃ!」という気持ちになりました。(*^^*)

タイトルはズバリ、「オンマ、サランヘヨ엄마, 사랑해요)」です。


*  *  *  *  *


엄마, 제가 세상에서 가장 존경하는 사람이 바로 엄마인 거, 엄마 모르죠?
お母さん、私が世界で一番尊敬している人は間違いなくお母さんだってこと、お母さん、知らないでしょ?

누구나 각자의 삶의 무게가 다르지만 심육 년 동안 치매로 누워 계시는 아버지를 한시도 곁에서 떨어지지 않고 직접 간호하시는 엄마의 모습에 왜 우리 엄마의 삶은 그렇게 버겁고 무거운 걸까 딸인 나조차 그런 생각을 자주 했어요.
人はみなそれぞれ人生の重さは違うけど、16年間認知症で寝たきりのお父さんのそばを一時も離れず、自分の手で世話をしているお母さんの姿を見て、どうしてお母さんの人生はこんなに重くて大変なのかなって、娘の私でさえよくそんなことを考えます。

근데 정작 엄마는 항상 미소를 잊지 않는 걸 보면서 내가 아는 그 누구보다 강인하고 대단한 사람이라는 거 느껴요.
でも実際、いつも笑顔を忘れないお母さんを見ていると、私が知っているだれよりも強くてすごい人だと感じます。

넉넉치 않은 현실에 때론 도망치고 싶고 외면하고 싶을 텐데 끝까지 사랑으로 가족을 감싸 주는 엄마 덕분에 나도 행복한 딸이 될 수 있어요.
生活に余裕がない現実から時には逃げ出したくなったり、目をそらしたくなることもあるはずなのに、いつも家族を愛で包んでくれるお母さんのおかげで、私も幸せな娘になれるんです。

엄마의 굳센 의지와 어두운 상황에서도 밝은 면을 먼저 보는 긍정적인 마음에 누가 뭘 해도 세상에서 재일 존경하는 엄마의 모습을 저도 천천히 닮아 가고 싶어요.
お母さんの強い意志と、暗い状況の中でもまず明るい面を見る前向きな気持ち。誰が何と言おうと世界で一番尊敬するお母さんの姿に私も少しずつ近づいていきたいです。

하나 바라는 게 있다면 이제 너무 힘들 땐 딸한테 기대도 좋다는 거.
ひとつ願うことがあるとしたら、本当に辛いときはもう娘に頼ってもいいってこと。

아빠를 지켜 주는 엄마처럼 내가 엄마를 지킬 수 있으니 힘들 땐 언제든지 기대도 돼요.
お父さんを守るお母さんのように、私がお母さんを守ることができるから、辛いときはいつでも私を頼っていいのよ。

엄마 정말 많이 사랑해요.
お母さん、本当に本当に愛しています。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

道を磨く(길을 닦는다)

2021年12月06日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」の11回目です。
9回目、10回目に続き、「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」からです。
以前の記事「夢見る場所へ(꿈꾸는 곳으로)」でも書きましたが、「다시듣기(もう一度聞く)」を利用して、今はほとんど全ての回を聞いています。
설밤」(「설레는 밤, 박소현입니다」の略称)はもう僕の日常生活の一部になっていますね~。(^^)/

今回はオープニング・トークからではなく、番組の中で紹介されたリスナーからのメールと、それに対するソヒョンさんのコメント(12月2日放送分)からです。

道を磨く길을 닦는다)」というタイトルにしました。

*  *  *  *  *

★あるリスナーからのメール

나이가 마흔이 넘었는데 전 아직도 길을 몰라 하루하루 그냥 살고 있네요.
私は40歳を超えましたが、まだ道がわからず、毎日ただ何となく生きています。


★ソヒョンさんのコメント

본인의 길이 뭔지 정확히 알고 가는 사람들이 과연 몇이나 될까요?
自分の道が何なのかはっきりと分かって進んでいる人は一体どれくらいいるのでしょうか?

아니, 그런 사람들이 과연 있을까요?
いや、果たしてそんな人はいるのでしょうか?

저도 제 길이 뭔지 잘 모르겠어요.
私も自分の道が何なのかよく分かりません。

단지 그냥 하루하루 최선을 다해서 사는 것 뿐.
ただ毎日ベストを尽くして生きているだけです。

하루하루 열심히 살다 보면 그 길이 닦여서 내 길로 완성되는 게 아닐까 싶어요.
その日その日を一生懸命生きていれば、その道が磨かれて自分の道として完成していくんじゃないかなって思います。

이렇게 뭔가 고민이 많은 날, 잠이 안 오는 날 밤에 지금처럼 설밤을 찾아 주세요.
こんなふうに何かで思い悩んだり、眠れない夜は、今みたいにこの番組を訪ねてください。

제가 해답을 드릴 수는 없지만 옆에는 있어 드리겠습니다.
私は答えを出すことはできませんが、あなたのそばにいてあげることはできますから。

*  *  *  *  *

하루하루 열심히 살다 보면 그 길이 닦여서 내 길로 완성된다.」(その日その日を一生懸命生きていれば、その道が磨かれて自分の道として完成する)
う~ん、なるほど、そういうふうに考えればいいんですね。

今歩いているこの道が本当に自分の進むべき道なのだろうか…などと悩む必要はない。
なぜなら、今歩いているこの道こそ間違いなく自分の進むべき道なのだから。
あとは、この道をどうやって磨くかだ。
それは、今自分がやるべきことをしっかりやること。
自分に与えられた仕事をできる限り丁寧に仕上げること。
そうやってこの道を磨き上げていけば、いつか必ず、世界にたったひとつだけの自分の道が出来上がるんだ。

ソヒョンさん、素敵なメッセージをどうもありがとうございます!
(*^^*)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夢見る場所へ(꿈꾸는 곳으로)

2021年09月30日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」第10弾をお届けします。
第9弾に続き、「KBSラジオ・Cool FM」の「설레는 밤, 박소현입니다(ときめく夜、パク・ソヒョンです)」のオープニング・トークからです。

9月から放送時間帯が1時間後ろにずれて、午前1時スタートになりました。
そのため、リアルタイムで聴くのは完全にあきらめ、今は「다시듣기(もう一度聞く)」のみ利用しています。
本来は2時間の番組ですが、歌の部分はカットされているので、実際に聴くことができるのはトークの部分(トータルで40分前後)だけです。
でも実はそれがありがたいんです。

・聞き取り練習をしながら、語彙力、表現力のアップを図りたい。
・まさに「今」の韓国の文化や生活習慣、韓国人のものの考え方などを学びたい。
そんな僕にとって、最高の学習教材と言えるかもしれません。
しかも、
・落ち着いた声のトーンが心地よく、癒されます。(9月5日の記事より)

というわけで、今はこの番組を聴くことが日課になっています。
(*^^*)

さて、今日紹介するのは、9月28日放送分のオープニング・トークです。
夢見る場所へ꿈꾸는 곳으로)」というタイトルをつけました。

*  *  *  *  *

가끔 지금 우리가 사는 여기가 아닌 다른 곳에서의 행복을 상상하곤 해요.
ときどき、いま私たちが暮らしている場所ではなく別の場所での幸せを想像したりします。

지금 걷는 거리가 회사 가는 길이 아니라 산티아고 순레길이었으면 얼마나 좋을까.
いま歩いている通りが、会社へ行く道ではなく、サンティアゴ巡礼路だったら、どんなに素敵でしょうか。

또 지금 누워 있는 곳이 익숙한 내 방 침대가 아니라 휴양지의 5성급 호텔 침대였으면 진짜 좋겠다, 이렇게요.
また、いま寝転んでいるのが、自分の部屋の見慣れたベッドではなく、リゾート地の五つ星ホテルだったら最高なのに…、そんなふうにです。

사실 익숙한 곳에서도 소소한 행복의 포인트는 얼마든지 찾을 수 있는데 늘 여기가 아닌 다른 어딘가를 꿈꾸는 건 낯선 장소 또 색다른 하루가 주는 설렘이 그만큼 크다는 이야기겠죠.
実は、見慣れた場所でも小さな幸せはいくらでも見つけることができますが、常にここではない他のどこかを夢見るということは、見知らぬ場所や普段とは違う一日がくれるときめきが、それくらい大きいということですよね。

지금 여러분이 꿈꾸는 그곳은 어딘가요?
いま皆さんが夢見ている場所はどこですか?

*  *  *  *  *


さあ、ときめきを求めて旅に出よう!

夢見る場所へ…
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする