天地を 照らす日月の 極みなく あるべきものを 何をか思はむ 

わびぬれば 今はたおなじ 難波なる みをつくしても あはむとぞ思う

責任を担う意欲 ~施政方針演説より(対訳)

2009年02月24日 | オバマ
 これらの言葉や逸話は、私たちをこの場所に送り出した人々の精神を物語っています。These words -- these words and these stories tell us something about the spirit of the people who sent us here. 彼らは最も苦しいときであっても、最も困難な状況にあっても、寛容の精神や回復力、良識、そして忍耐する決意があることを私たちに教えています。将来と繁栄に対する責任を担う意欲です。They tell us that even in the most trying times, amid the most difficult circumstances, there is a generosity, a resilience, a decency, and a determination that perseveres; a willingness to take responsibility for our future and for posterity. 彼らの決意を私たちは刺激とすべきです。Their resolve must be our inspiration. 彼らの懸念は私たちの大義です。Their concerns must be our cause. そして私たちは彼らと国民すべてに、目の前にある課題に対して皆が平等であることを示さなければなりません。And we must show them and all our people that we are equal to the task before us.(Applause)

 私たちが今のところすべての点で意見が一致しているわけではないことは承知しています。I know -- look, I know that we haven't agreed on every issue thus far -- (laughter) 将来道を分かつときも確実にあるでしょう。There are surely times in the future where we will part ways. けれども今晩ここに座っている米国人のひとりひとりが国を愛し、国の成功を願っていることも知っています。But I also know that every American who is sitting here tonight loves this country and wants it to succeed. 私はそのことを知っています。I know that.(Applause) それが今後数カ月のすべての議論の出発点であり、議論が終わった後で立ち戻る場所であるべきです。That must be the starting point for every debate we have in the coming months, and where we return after those debates are done. それこそが国民が私たちに合意点を見いだすことを求めている礎です。That is the foundation on which the American people expect us to build common ground.

 私たちが協力し、この国を危機の深みから引き上げるならば、また人々を仕事に復帰させ繁栄の原動力を再始動させるなら、恐れずにこの時代の挑戦に立ち向かい、あきらめることのない米国の永続する精神を奮い起こすなら、今から何年も後の将来、子どもたちがその子どもたちにあの時に私たちが行動したと伝えることができるでしょう。まさにこの議場に刻まれている言葉の通りです。「価値のあることは記憶される」。And if we do -- if we come together and lift this nation from the depths of this crisis; if we put our people back to work and restart the engine of our prosperity; if we confront without fear the challenges of our time and summon that enduring spirit of an America that does not quit, then someday years from now our children can tell their children that this was the time when we performed, in the words that are carved into this very chamber, "something worthy to be remembered."

最新の画像もっと見る

コメントを投稿