ここガーナで、皆さんは、悲劇や慈善の必要性しか見ようとしない世界が見過ごしがちなアフリカの一面を、私たちに見せてくれました。Here in Ghana, you show us a face of Africa that is too often overlooked by a world that sees only tragedy or a need for charity. ガーナ国民は、大激戦の選挙の後でさえも、何度も平和的に政権移譲を行い、民主主義をより安定した基盤の上に確立すべく懸命の努力をしてきました。The people of Ghana have worked hard to put democracy on a firmer footing, with repeated peaceful transfers of power even in the wake of closely contested elections.(Applause) ところで、この点について、少数派も多数派と同様に称賛されるべきだと言っても差し支えないでしょうか。And by the way, can I say that for that the minority deserves as much credit as the majority.(Applause) そして、統治の向上と市民社会の出現により、ガーナ経済は目覚しい成長率を見せています。And with improved governance and an emerging civil society, Ghana's economy has shown impressive rates of growth.(Applause)
こうした進展は、20世紀の解放運動時のようなドラマ性に欠けるかもしれませんが、間違えないでください。今回の進展は、最終的にはより重要なものとなるでしょう。This progress may lack the drama of 20th century liberation struggles, but make no mistake: It will ultimately be more significant. なぜなら他国の支配から脱することは重要ですが、自分たちの国家を建設することはさらに重要なことだからです。For just as it is important to emerge from the control of other nations, it is even more important to build one's own nation. ですから、ガーナとアフリカにとって今は、私の父が成人し、新たな国家が誕生しつつあった時と同じくらい、希望にあふれた時代だと思います。So I believe that this moment is just as promising for Ghana and for Africa as the moment when my father came of age and new nations were being born. 大きな期待に満ちた新たな時代です。This is a new moment of great promise. ただし、今回に関しては、アフリカの未来を決定するのはエンクルマ氏やケニヤッタ氏のような巨人ではありません。Only this time, we've learned that it will not be giants like Nkrumah and Kenyatta who will determine Africa's future. アフリカの未来を決定するのは、皆さん、つまり、ガーナ国民議会の議員の方々、そして皆さんが代表するガーナ国民です。Instead, it will be you -- the men and women in Ghana's parliament -- (applause) -- the people you represent. これまでの世代の多くの人々が実現し得なかった未来を、これから手にすることできるのは、才能と活力と希望にあふれた若者たちでしょう。It will be the young people brimming with talent and energy and hope who can claim the future that so many in previous generations never realized.
さて、その期待を実現するためには、まず私たちは、ガーナの皆さんが命を吹き込んだ基本的な真実を認識しなければなりません。それは、発展の成否は優れた統治にかかっている、という真実です。Now, to realize that promise, we must first recognize the fundamental truth that you have given life to in Ghana: Development depends on good governance.(Applause) これが、あまりにも多くの場所で、あまりにも長い間、欠けていた要素です。That is the ingredient which has been missing in far too many places, for far too long. これこそ、アフリカの潜在的可能性を引き出すことができる変化です。そして、アフリカ人のみがこの責任を果たすことができるのです。That's the change that can unlock Africa's potential. And that is a responsibility that can only be met by Africans.