天地を 照らす日月の 極みなく あるべきものを 何をか思はむ 

わびぬれば 今はたおなじ 難波なる みをつくしても あはむとぞ思う

春はあけぼの

2011年02月22日 | 俳句・短歌

春はあけぼの。やうやう白くなりゆく山際、少しあかりて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。

「枕草子」清少納言より

 

梅一輪 一輪ほどの あたたかさ  服部嵐雪

 

むめが香に のつと日の出る 山路かな  芭蕉

處々に 雉子の啼たつ  野坡  (炭俵集)


ネット規制回避技術

2011年02月17日 | Weblog
 クリントン米国務長官は15日、ワシントン市内でインターネットの自由について演説し、「インターネットの自由」の抑圧に対する闘いが「人権のための闘争だ」と述べ、その保護に全力を挙げる決意を表明した。また、インターネットが大きな役割を果たしたエジプトやチュニジアでの政権崩壊やイランのデモに触れ、「ネットの自由に障壁を立てる政府は、行き詰ることになる」と警告。ネット規制を強める中国やイラン、シリアなど「やがては独裁者のジレンマに直面し、その壁を取り除くか、存続させるための代償を支払うかで選択を迫られる」と語った。

 同長官は、中国政府がネット規制を続ければ、「成長と発展を抑制するくびきになりかねない」と指摘。チュニジア政府がネット上の経済活動を促進しながら、政治面では厳しい検閲を敷くことを試みたが、「長続きしなかった」と述べた。このほか、ミャンマー、キューバ、ベトナムがサイバー攻撃やブロガーの逮捕などでネットの自由を抑圧していると批判。こうした国々はいずれ抑圧の廃止か経済発展の機会喪失かという選択肢を迫られることになると強調した。

 その上で、ネット利用者は現在20億人だが、今後20年間で50億人増えると予測。各国にネットの開放を呼び掛ける一方、ネットの自由の抑圧と闘う人々を支援していく方針を示した。米国はこれまで、政府によるネット規制を回避するための技術に2000万ドル(約17億円)を拠出しているが、クリントン長官は今年さらに2500万ドルを追加することを表明した。

月の舟浮け 桂楫

2011年02月05日 | 花鳥風月
天の海に 月の舟浮け 桂楫

懸けて漕ぐ見ゆ 月人壮士

春分の前40日ぐらいの三日月が、一年でいちばん水平に近い三日月です。この頃は、太陽の通り道と月の通り道がほぼ重なり、先に沈んだ太陽が月を真下から照らすからです。そして、沈み際の三日月は、桂色。

天の海に 雲の波立ち 月の船 星の林に 漕ぎ隠る見ゆ

熱田津に 船乗りせむと 月待てば 潮もかなひぬ 今は漕ぎいでな


何ができるか

2011年02月05日 | オバマ
 オバマ米大統領は4日、カナダのハーパー首相との会談後の共同記者会見で、ムバラク大統領とは二度、話をしたと語りました。

 この危機がエジプトで始まって以来、ムバラク大統領とは二度、話をしています。そのたびに私は、エジプトの未来はエジプトの人たちの手の中にあると強調してきました。I have had two conversations with President Mubarak since this crisis in Egypt began, and each time I've emphasized the fact that the future of Egypt is going to be in the hands of Egyptians. その未来を決めるのは私たちではありません。It is not us who will determine that future. しかし過去2週間に起きた出来事に鑑みて、昔のやり方に戻るのではうまくいかないとも言ってきました。But I have also said that in light of what’s happened over the last two weeks, going back to the old ways is not going to work. 弾圧には効果がありません。Suppression is not going to work. 暴力の行使には効果がありません。Engaging in violence is not going to work. 情報の流れを遮断しようとしても、効果がありません。Attempting to shut down information flows is not going to work. エジプトが明るい未来を実現するため、そしてそれは可能だと私は信じていますが、効果的なのはただひとつ、整然とした移行プロセスをたった今から始めることです。その移行プロセスにはあらゆる関係各派が関わらなくてはならないし、民主的な慣行と公平で自由な選挙をもたらし、エジプト国民の不満に反応する国民の代表たる政府を作り出すものではなくてはなりません。In order for Egypt to have a bright future -- which I believe it can have -- the only thing that will work is moving a orderly transition process that begins right now, that engages all the parties, that leads to democratic practices, fair and free elections, a representative government that is responsive to the grievances of the Egyptian people.

 ムバラク大統領は自分の国を大事に思っていると私は信じます。Now, I believe that President Mubarak cares about his country. 彼は誇り高いけれども、愛国者でもあります。He is proud, but he’s also a patriot. 私は大統領に、自分の周りにいる政府関係者の意見を聞く必要があると提案しています。And what I've suggested to him is, is that he needs to consult with those who are around him in his government. そしてエジプトの人たちが何を主張しているのか耳を傾けなくてはならないと。整然と前に進む道筋、かつ有意義で真剣な道筋はどういうものか、判断しなくてはならないと。He needs to listen to what’s being voiced by the Egyptian people and make a judgment about a pathway forward that is orderly, but that is meaningful and serious. そして私は彼を信じていますが、大統領はすでに、再選は求めないと発言しています。And I believe that -- he’s already said that he’s not going to run for reelection. もうずいぶんと長い間エジプトで権力の座にいた人がそう言っているのです。This is somebody who’s been in power for a very long time in Egypt. 自分は再出馬しないのだと決め、気持ちの上でその区切りをつけた今、最も大事なことは、大統領が自問自答し、エジプト政府が自問自答し、野党勢力も自問自答することだと考えます。効果的で長続きする、正当な政権移行がどうやったら実現できるのか、と。Having made that psychological break, that decision that he will not be running again, I think the most important for him to ask himself, for the Egyptian government to ask itself, as well as the opposition to ask itself, is how do we make that transition effective and lasting and legitimate.

 前にも言ったように、究極的にその決断をするのはアメリカでもなければ、エジプト以外のどの国でもありません。And as I said before, that's not a decision ultimately the United States makes or any country outside of Egypt makes. しかし私たちには、その移行が基本理念で行われているかどうかを証言することができます。What we can do, though, is affirm the core principles that are going to be involved in that transition. もしあなたがたが野党勢力に見せかけの機嫌とりをしながら野党の弾圧を続けるようでは、それはうまくいきません。If you end up having just gestures towards the opposition but it leads to a continuing suppression of the opposition, that's not going to work. 改革のふりをしながら本物の改革をしないなら、効果はありません。If you have the pretense of reform but not real reform, that's not going to be effective.
 前にも言ったように、ムバラク大統領自身が再出馬をしないと宣言した以上、任期は比較的早く終わるのですし、彼が何より自問自答しなくてはならない鍵となる問いは、この変革の時をエジプトが乗り越えることができるという遺産を残すには、自分がどういう退き方ができるのかです。And as I said before, once the President himself announced that he was not going to be running again, and since his term is up relatively shortly, the key question he should be asking himself is, how do I leave a legacy behind in which Egypt is able to get through this transformative period. そして私は、大統領が最終的に、正しい決断をされることを願っています。And my hope is, is that he will end up making the right decision.

うなぎ

2011年02月02日 | 科学
 09年5月に、うなぎの卵が発見されていたようです。南の海で生まれた仔魚が、北赤道海流と黒潮に乗って日本や台湾、中国、韓国の近海にたどりつき、シラスウナギに姿を変えて河川を遡上することはわかっていましたが、卵は誰も見たことがありませんでした。養殖もシラスウナギを獲って行われています。
 卵が採取されたのは新月の2日前だということです。発表も昨日、新月の2日前、合わせたのでしょうか。今頃も、産卵している動物が多いことでしょう。
 「うなぎ」の呼び名は、「海の神」から。生物の原子組成は、海水のそれと類似していることから、最初の生命は、海において、海水に溶けた有機物の化学変化によって生じたと考えられています。アリストテレスが生物の起源をうなぎで観察したように、「人間」を考えるには「うなぎ」を解明するのがいいのかもしれません。
 また、うなぎは虚空蔵菩薩の使いとされています。虚空蔵は「虚空の母胎」の意で、虚空蔵菩薩は海や宇宙のような無限の智恵と慈悲を持った菩薩です。智恵や知識、記憶といった面での利益をもたらす菩薩として信仰されています。うなぎはその使いとしてふさわしいですね。
 
えらの他に皮膚でも呼吸できるため、体と周囲が濡れてさえいれば陸上でも生きられる。雨の日には生息域を抜け出て他の離れた水場へ移動することもある。濡れていれば切り立った絶壁でも体をくねらせて這い登るため、「うなぎのぼり」という比喩の語源となっている。細長い体を隠すことができる砂の中や岩の割れ目などを好み、日中はそこに潜んでじっとしている。夜行性で、夜になると餌を求めて活発に動き出し、甲殻類や水生昆虫、カエル、小魚などの小動物を捕食する。泳ぎはさほど上手くなく、遊泳速度は遅い。体内調節が得意なため、淡水でも海水でも生きられる。

 日本列島から南に約2千キロのマリアナ諸島沖で、ニホンウナギの卵を採取したと、東京大と水産総合研究センターの研究チームが1日付の英科学誌「ネイチャー・コミュニケーションズ」に発表した。人類が初めて目にした天然ウナギの卵だ。

 東大大気海洋研究所の塚本勝巳教授らは2009(平成21)年5月22日、グアム島の西のマリアナ海嶺南端の海山が並ぶ海域で、ニホンウナギの受精卵31個を採取した。卵は受精から1日半後には孵化するので、船上で遺伝子解析を行い、ニホンウナギと確認。直径1・6ミリほどで、受精後約30時間。産卵水深は約200メートルと推定される。

 卵が採取されたのは新月の2日前。ニホンウナギは海山付近で新月のころに産卵するという塚本教授の「海山仮説」と「新月仮説」が完全に証明された。

 また、産卵期の親ウナギも捕獲され、ニホンウナギが複数回産卵を行うことや、オオウナギも同じ海域で産卵していることなどが分かった。