天地を 照らす日月の 極みなく あるべきものを 何をか思はむ 

わびぬれば 今はたおなじ 難波なる みをつくしても あはむとぞ思う

必ず成し遂げます ~勝利演説より(対訳)

2008年11月04日 | オバマ

 これはみなさんの勝利です。This is your victory. それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないとわかっています。And I know you didn't do this just to win an election. ただ私のために参加したわけでもないことも、わかっています。And I know you didn't do it for me. 明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはなりません。You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. 今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。ふたつの戦争、危機にさらされる惑星、100年来で最悪の金融危機。For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

 今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険にさらしていることを。Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. 子どもたちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子どもの大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、眠れずに途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいることを。There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.

 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。The road ahead will be long. 目の前の斜面は急です。Our climb will be steep. 目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれません。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれません。We may not get there in one year or even in one term. しかしアメリカよ、私たちは絶対に成し遂げます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. みなさんに約束します。私たちは、同じ人間として、必ず成し遂げます。I promise you, we as a people will get there.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿