南の島の土着民風自由人

自分の生活、計画し実行してきましたが、病気や人間関係など思いがけない障害に遭遇しました。

(^_-)-☆Apa yang membuat orang Jepang kecewa terhadap Indonesia?

2024-05-29 23:36:28 | kolpusi

 5620 Apa yang membuat orang Jepang kecewa terhadap Indonesia? 日本人がインドネシアに失望するのはなぜですか?

Baik para pemimpin negara maupun masyarakat umum mengkhianati masyarakat dan negara, dan hubungan antara masyarakat dan negara tidak dapat dimulai tanpa suap.

国家指導者も一般大衆も社会と国家を裏切っており、社会と国家の関係は賄賂なしには始まりません。

Hubungan Indonesia dan China pun demikian. Ketika Jokowi melakukan kunjungan pertamanya ke Jepang dan Tiongkok pada tahun 2014, Tiongkok memenuhi tuntutannya. Jepang menolak. Saat itu sudah diputuskan pembangunan KCJB diserahkan kepada China.

インドネシアと中国の関係も同様です。 ジョコウィ氏が2014年に日本と中国を初めて訪問したとき、中国はジョコウィ氏の要求に応じた。 日本は拒否した。 その際、KCJBの建設は中国に引き継がれることが決定された。

 https://www.youtube.com/watch?v=r3ef30ylAfs

Japan is very angry! China Indonesia high speed railway is completed, why not India?

日本はとても怒っている! 中国インドネシアの高速鉄道が完成したのに、なぜインドは完成しないのか?

 

Komentar WNI インドネシア人のコメント

Jepang kecewa karena tidak ditunjuk mengerjakan proyek Kereta cepat jkt-Bdg, kerena ternyata USULAN JEPANG tidak ada transfer teknologi,  PELIT tidak menyertakan prshn² lokal, PT INKA, PT. LEN dll dan usulsnnya KEMAHALAN.

日本は、JKT-Bdg高速鉄道プロジェクトに取り組むよう任命されなかったため失望した。なぜなら、日本の提案には技術移転がなく、PELITには地元のprshn²、PT. INKA、PT .LEN などが含まれていなかったことが判明したからである。見積もりも高価だった。

 

私のコメント Komentar Saya

"Jepang kecewa karena Shinkansen tidak diadopsi untuk KCJB" Itu benar.

「日本はKCJBに新幹線が採用されなかったことに失望している」 それは本当だ。

Namun masyarakat Indonesia tidak tahu apa yang mengecewakan mereka. Jepang tidak kecewa karena Jepang tidak terpilih. Sebaliknya, Orang Jepang sedang merasa kasihan pada orang Indonesia.

しかし、インドネシア国民は何が自分たちを失望させたのか分からない。 日本が選ばれなかったからといってがっかりすることはなかった。 その一方で、日本人はインドネシア人を気の毒に思っています。

Jepang Alasan kekecewaannya adalah kebodohan masyarakat Indonesia dan kebiasaannya melakukan suap.

日本 彼の失望の理由は、インドネシア国民の愚かさと賄賂を取る習慣にあった。

Salah satu alasan saya menganggap hal ini bodoh adalah karena "Jepang tidak melakukan transfer teknologi, namun Tiongkok yang melakukan transfer teknologi,"

dan menurut WNI percayaTiongkok tidak berbohong.

私がこれを愚かだと思う理由の一つは、「日本は技術移転をしないのに、中国は技術移転をする」からです。

そしてインドネシア国民によれば、中国は嘘をついていないと信じているという。

Yang tidak mereka sadari adalah bantuan Jepang tidak hanya mencakup teknologi, tapi juga operasional, pemeliharaan, dan pembinaan, tanpa harus berkata apa-apa. MRT, manufaktur mobil dan sepeda motor adalah contoh yang baik.

彼らが気づいていなかったのは、何も言わなくても日本の援助には技術だけでなく、運用、保守、開発も含まれていたということだ。 MRT、自動車、バイクの製造が良い例です。

Hanya ada sedikit orang Jepang di lokasi, dan kami menggunakan banyak orang lokal, jadi mereka secara alami mempelajari pekerjaan dan tekniknya. Tiongkok mempekerjakan banyak orang Tiongkok dengan upah tinggi, sehingga teknologi tidak ditransfer.

Jonan sudah mengetahui hal ini, namun orang Indonesia tidak mengetahuinya.

 現場には日本人が少なく、現地の人をたくさん使っていたので、自然と仕事や技術を覚えていきました。 中国は多くの中国人を高賃金で雇用しているため、技術移転が進まない。

ジョナンはすでにこのことを知っていますが、インドネシア人は知りません。

Joko tahu, tapi pura-pura tidak tahu. Itu sebabnya Johnan diberhenti Menteri Perhubungan. 

ジョコは知っているが、知らないふりをする。 それが、ジョナンが運輸大臣を解任された理由である。

 

日本は10年以上前から、ほとんど、ボランティアで、PT.INKのも部品納入をしているし、車両に関して、技術やメンテナンスの指導をしていたし、KAIの支援もしてきた。

Selama lebih dari 10 tahun, Jepang telah mengirimkan suku cadang ke PT.INK, sebagian besar secara sukarela, dan memberikan bimbingan mengenai teknologi dan perawatan kendaraan, serta mendukung KAI.

 インド新幹線 

インドの新幹線の遅れは、用地買収が難しかったからだ。現在、順調に工事は進み、2026年中に500KMの試走が始まる予定だ。最高速度350Km/Hで、騒音も69db以下だ。

Tertundanya kereta peluru Shinkansen di India disebabkan kesulitan pembebasan lahan. Konstruksi saat ini berjalan lancar, dan uji coba sepanjang 500 km dijadwalkan akan dimulai pada tahun 2026. Kecepatan maksimumnya adalah 350km/jam dan tingkat kebisingan kurang dari 69db.

 

https://www.youtube.com/watch?v=QIQZBlTj5nQ

Wakil Ketua DPR Sebut Proyek Kereta Cepat Versi Jepang Lebih Baik

インドネシア下院の副議長、日本版高速列車プロジェクトの方が優れていると語る

Sindir Kereta Cepat China, Rahmat Gobel: Kualitas Jepang Lebih Bagus

中国の高速列車を満足させるラフマト・ゴベール氏:日本の品質は優れている

Bisnis.com, JAKARTA – Wakil Ketua DPR RI Rachmat Gobel menyindir bengkaknya biaya proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung yang digarap oleh China. Padahal, dia menilai kualitas kereta buatan Jepang lebih bagus.

Bisnis.com、ジャカルタ - インドネシア下院のラフマト・ゴーベル副議長は、中国が実施しているジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトのコスト上昇について皮肉った。 実際、彼は日本製の電車の品質が優れていると考えていました。

  "Kereta cepat buatan Jepang Shinkanzen sudah teruji. Apalagi, Jepang telah melakukan studi kelayakan jalur Jakarta-Bandung sejak 2012," ujarnya dalam keterangan resmi, Minggu (31/10/2021).

「日本製の高速鉄道新幹線の試験が行われた。さらに、日本は2012年からジャカルタ-バンドン間の実現可能性調査を実施している」と同氏は公式声明で、日曜日(2021年10月31日)に述べた。

  Mantan Menteri Perdagangan itu juga menanggapi kebijakan pemerintah yang akhirnya akan menggelontorkan dana APBN untuk menyuntik pembiayaan pembangunan kereta cepat Jakarta-Bandung.

元貿易大臣はまた、ジャカルタ-バンドン高速鉄道の建設に資金を注入するために最終的にAPBN資金を支出するという政府の政策にも応じた。

 Menurutnya, pemerintah seharusnya tidak buru-buru menyuntikkan APBN untuk proyek tersebut. Gobel menceritakan Jepang awalnya mengajukan proposal dengan nilai US$6,2 miliar, sementara China hanya US$5,5 miliar.

  同氏によると、政府はこのプロジェクトにAPBNの注入を急ぐべきではないという。 ゴーベル氏は、日本は当初62億ドル相当の提案を提出したが、中国は55億ドルのみを提出したと述べた。

私のコメント Komentar Saya

ゴーベル氏は、親日閣僚、貿易大臣で、インドネシアの財閥ゴーベルグループの一員だ。進出した日本企業は、例えば、パナソニックゴーベルなどゴーベルとジョインしている会社も多い。

 Bapak Gobel adalah menteri kabinet yang pro-Jepang, menteri perdagangan, dan anggota Grup Gobel , sebuah konglomerat Indonesia. Banyak perusahaan Jepang yang berekspansi ke Tanah Air yang bergabung dengan Gobel, seperti Panasonic Gobel.

 

https://www.youtube.com/watch?v=EZ04GqWzK0Q

Membludak! Puluhan Ribu Tiket Kereta Cepat Ludes Terjual

ドーン! 数万枚の高速鉄道チケットが完売

Stasiun kereta cepat jakarta - bandung yang berada di Padalarang,kabupaten bandung barat, terus dipadati penumpang yang didominasi wisatawan.Penumpang kereta cepat jakarta - bandung atau whoosh mengalami peningkatan selama libur panjang hari Raya Waisak, mencapai 30 persen.tiket kereta cepat ludes terjual dengan rata rata perhari mencapai 20-21 ribu kursi penumpang.

西バンドンリージェンシーのパダラランにあるジャカルタ - バンドン高速鉄道駅は引き続き乗客で混雑しており、ジャカルタ - バンドン高速鉄道の乗客はウェサクの長期休暇中に増加し、30% に達しました。高速鉄道のチケットは 1 日あたり平均 20 ~ 21,000 席に達します。

Sebanyak 15 Ribu Tiket Kereta Cepat Whoosh Terjual pada Long Weekend Dalam Sehari

大型連休に1日で合計1万5千枚の高速鉄道チケットが売れた。

 

私のコメント Komentar Saya

寂しいニュースだ。仏教関係の祝日があって、一般に3~4連休のKCJB利用者で込み合っているという。1日1万5千~2万人が利用したという。

Ini adalah berita yang menyedihkan. Karena adanya hari libur yang berhubungan dengan agama Budha, kawasan tersebut konon ramai dikunjungi oleh pengguna KCJB yang umumnya memiliki hari libur tiga atau empat kali berturut-turut. Dikatakan bahwa 15.000 hingga 20.000 orang menggunakannya setiap hari.

損益分岐点は、エコノミ―料金30万ルピアで一日3万人利用。その状態が続けば、40年で、借金を返済できるといわれている。

Titik impasnya adalah biaya ekonomi sebesar 300.000 rupiah dan 30.000 pengguna per hari. Konon, jika keadaan ini terus berlanjut, utang tersebut bisa dilunasi dalam waktu 40 tahun.

2分の1×3分の2=予定の3分の1の売り上げだから、毎日、大損の運営、借金は膨らむ一方だね。

Penjualan adalah 1/2 x 2/3 = 1/3 dari penjualan yang direncanakan, jadi kami mengalami kerugian besar setiap hari, dan utang kami semakin bertambah.

一日中の嵐、線状降水帯だそうだ。

賄賂 損失 連休


Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« (^_-)-☆振りだけイスラム ber... | TOP | (^_-)-☆Kontrak misterius de... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | kolpusi