南の島の土着民風自由人

自分の生活、計画し実行してきましたが、病気や人間関係など思いがけない障害に遭遇しました。

(^_-)-☆Pemimpin Indonesia sudah gila

2024-02-03 23:37:43 | kontradikasi

 5494 インドネシアの指導者は気が狂った。 これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。

Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?

 

Gingin giragira yuuhiga sizumu gingin giragira higasizumu. Makkaka soranokumo minnano okaomo makkaka gingin giragira higa sizumu

 ギンギンギラギラ夕日が沈む、ギンギンギラギラ日が沈む 真っ赤っかっか空の雲 みんなのお顔もまっ赤っかっか、ギンギンギラギラ日が沈む

 RI Impor KRL China Meski Lebih Mahal dari Jepang, BPKP Sudah Audit?

RIは日本より高いにもかかわらず中国KRLを輸入していますが、BPKPはそれを監査しましたか?

Badan Pengawasan Keuangan dan Pembangunan (BPKP) angkat bicara terkait langkah PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter yang mengimpor 3 rangkaian kereta (trainset) baru dari China.

金融開発監督庁(BPKP)は、PTケレタ・コミューター・インドネシアまたはKAIコミューターが中国から3編成の新しい列車を輸入するためにとった措置について発言した。

Deputi BPKP Bidang Akuntan Negara, Sally Salamah, mengatakan hingga saat ini pihaknya belum melakukan audit terkait transaksi impor KRL tersebut. Sally pun juga tidak dapat menjelaskan alasan pihak KAI Commuter lebih memilih kereta buatan China ketimbang Jepang yang lebih murah. 

BPKPの国家会計担当代理であるサリー・サラマ氏は、これまで同党はKRL輸入取引に関する監査を実施していないと述べた。 また、サリーさんは、KAI コミューターが安価な日本製の電車ではなく中国製の電車を好む理由も説明できませんでした。

 

https://www.youtube.com/watch?v=Z5lEQkLJFk4

KAI Commuter Impor 3 Rangkaian Kereta Baru dari China

KAIコミューターが中国から3つの新しい電車シリーズを輸入 

KAI Pilih Impor KRL dari China Saat Harga Buatan Jepang Lebih Murah

日本製の価格が安いため、貝印は中国からKRLを輸入することを選択

PT Kereta Commuter Indonesia atau KAI Commuter resmi akan mengimpor tiga rangkaian kereta (trainset) baru dari pabrikan asal China, CRRC Sifang Co. Ltd.

PTクレタ・コミューター・インドネシア(KAIコミューター)は、中国のメーカーCRRC Sifang株式会社から3つの新型車両セットを正式に輸入する。

Adapun, harga KRL dari Jepang yang sebelumnya disebutkan dalam proposal JR East jauh lebih murah.

一方、JR東日本の提案で前述した日本からのKRLの価格ははるかに安い。

Pembelian tersebut resmi setelah kedua pihak melakukan penandatanganan Kontrak Kerja Sama Pengadaan Sarana Kereta Rel Listrik (KRL) Baru pada Rabu (31/1/2024) di Beijing, China.

この購入は、両当事者が水曜日(2024年1月31日)に中国の北京で新しい電気鉄道施設(KRL)の調達に関する協力契約に署名したことを受けて正式なものとなった。

pihaknya membeli tiga rangkaian KRL baru dengan tipe KCI-SFC120-V. Asdo menuturkan, dana yang dikeluarkan untuk impor ketiga trainset ini adalah sebesar Rp783 miliar.

彼の一行は、タイプ KCI-SFC120-V の新しい KRL シリーズを 3 つ購入しました。 アスド氏は、これら3編成の輸入に費やされた資金は7,830億ルピアに達したと述べた。

Adapun, selain melakukan impor rangkaian baru, KAI Commuter juga m・elakukan peremajaan atau retrofit rangkaian kereta eksisting. KAI Commuter juga memesan sebanyak 16 rangkaian kereta dari PT Industri Kereta Api (Persero) atau Inka.

一方、新しい列車の輸入とは別に、KAI コミューターは既存の列車チェーンの活性化や改修も行っています。 KAIコミューターはまた、PTインダストリ・クレタ・アピ(プルセロ)またはインカに16編成を発注した。

Adapun, harga trainset buatan China tersebut lebih mahal dibandingkan dengan rangkaian kereta buatan Jepang yang juga sempat dipertimbangkan oleh perusahaan.

一方、中国製の編成の価格は、同社が検討していた日本製の編成よりも高価である。

Berdasarkan catatan Bisnis.com pada 19 September 2023, PT Kereta Api Indonesia (Persero) sebagai induk usaha KAI Commuter telah menerima proposal harga kereta dari salah satu perusahaan asal Jepang, JR East.

2023年9月19日のBisnis.comの記録によると、KAIコミューターの親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)は、日本の企業であるJR東日本から列車料金の提案を受け取りました。

Direktur Perencanaan Strategis dan Pengembangan Usaha PT KAI John Robertho dalam Rapat Dengar Pendapat dengan Komisi V DPR RI di Kompleks Parlemen, Selasa (19/9/2023) kala itu menyebut, berdasarkan proposal harga yang diberikan oleh JR East tertanggal 30 Juni 2023, satu trainset yang terdiri atas 12 gerbong dibanderol sekitar Rp225,6 miliar.

PT KAIの戦略計画・事業開発ディレクターのジョン・ロベルト氏は、火曜日(2023年9月19日)、国会議事堂で行われたDPR RIの委員会Vとの公聴会で、当時JR東日本が提供した価格提案に基づいて次のように述べた。 2023年6月30日付で、12両の車両で構成される1編成の価格は約2,256億ルピアとされている。

“Sehingga, untuk impor 3 trainset baru dari Jepang ini kami membutuhkan Rp676,8 miliar,” jelas John kala itu.

「したがって、これら3つの新しい列車セットを日本から輸入するには、6,768億ルピアが必要です」と当時ジョンは説明しました。

Sementara itu, sumber dana untuk peremajaan armada KRL ini didapatkan dari beberapa sumber. Asdo mengatakan, salah satu sumber dana tersebut adalah dari pinjaman yang diambil oleh KAI Commuter.

一方、KRL艦隊の活性化のための資金源はいくつかの資金源から来ていた。 アスド氏は、これらの資金源の1つはKAIコミューターによる融資だったと述べた。

Kemudian, KAI Commuter juga akan mendapat shareholder loan dari induk usahanya, PT Kereta Api Indonesia (Persero) atau KAI serta bantuan dari Pemerintah melalui Penyertaan Modal Negara (PMN).

その後、KAIコミューターは、親会社であるPTクレタ・アピ・インドネシア(プルセロ)またはKAIからの株主融資と、国家資本参加(PMN)を通じた政府からの支援も受け取ることになります。

Asdo menambahkan, impor KRL baru ini merupakan pemenuhan atas jumlah sarana kereta sesuai dengan kebutuhan pelayanan pengguna Commuter Line Jabodetabek tahun 2024 -2025 yang sudah mencapai hampir 1 juta pengguna per harinya.

アスド氏は、この新しいKRLの輸入は、1日当たりの利用者数がほぼ100万人に達するジャボデタベック通勤線利用者の2024年から2025年のサービスニーズに応じた列車設備の数を充実させるものであると付け加えた。

 

私のコメント Komentar Saya

 

1.完全に、中国からの「借金の罠」に嵌っている。ジョコ大統領は積極的に罠に嵌っている。何故、WNIに多額の借金を負担させるのか。

1.Indonesia benar-benar terjebak dalam “perangkap utang” dari Tiongkok. Presiden Joko Widodo secara aktif jatuh ke dalam perangkap. Mengapa WNI diterbebani utang dalam jumlah besar?

2.このニュース、何十年も中古車で援助してきた日本列車を禁止し、新しい列車を3セット日本からの見積もりを取った。それを購入すると思っていた国民は多かったと思う。

2.Berita ini melarang Japan Trains, yang telah membantu penjualan mobil bekas selama beberapa dekade, dan mendapat penawaran dari Jepang untuk tiga set kereta baru. Saya rasa ada banyak orang yang berpikir mereka akan membeli dari jepang.

3.しかし、中国からより高価な列車を購入すると決まった。多くのインドネシア人は何故?と思ったでしょう。

3.Namun, diputuskan untuk membeli kereta yang lebih mahal dari Tiongkok.  orang Indonesia banyak sekali pikir Mengapa?

4.ジョコさんもルフットさんも、狂っている。認知症が進んでいるか、裏金を受け取っているか、両方かだろう。

4.Baik Joko maupun Luhut sama-sama gila. Dia mungkin menderita demensia stadium lanjut, atau dia mungkin menerima dana rahasia, atau keduanya.

5.大多数の国民は、インドネシア政府の金の使い方に疑問を持ち始めた。

5.Mayoritas masyarakat mulai ragu dengan penggunaan uang yang  pemerintah Indonesia.

6.インドネシア人のおバカさんは、日本からの3列車の見積もりは中古車だと思っている。中古車なら10分の1の価格だよ。

6.Para idiot Indonesia salah mengira bahwa perkiraan tiga rangkaian kereta api dari Jepang berarti itu adalah gerbong bekas. Sebuah mobil bekas harganya 1/10.

7.日本は、ほとんど只に近い中古車でも、メンテナンスに関しても十分に援助をしていた。KAIも利用者も満足していた。それでも、ジョコさんは輸入禁止にした。

7.Jepang memberikan bantuan yang cukup dalam hal perawatan, bahkan untuk mobil bekas yang hampir gratis. Baik KAI maupun pengguna merasa puas. tapi Pak Joko melarang impor itu. aneh bangat!

8.KCJBは、中国が安いからといって、日本を捨てた。今度は、中国の方が高いが、日本を捨てた。ただ、中国に儲けを与えたいためだ。

8.KCJB meninggalkan Jepang karena harga Cina murah. Kali ini, meski Tiongkok lebih mahal, mereka telah meninggalkan Jepang. Itu hanya karena joko ingin menghasilkan untung untuk Tiongkok.

9.これでも、ジョコ大統領の操り人形のプラボヲ・ギブランに投票しますか。

9.Apakah Anda masih akan memilih boneka Presiden Joko Widodo, Prabowo Gibran?

 

インドネシア人のコメント Komentar WNI

1.Gausah kaget dan aneh, ini semua pasti ada udang dibalik batu , ada bisnis tersendiri untuk kelompok tertentu

1.驚かないでください。奇妙に思わないでください。これは間違いなく岩陰のエビです、特定のグループには別のビジネスがあります

2.Pilih yang sudah pasti ajalah, dari puluhan tahun yang lalu juga Indonesia udah biasa beli KRL JR bekas Jepang yang sudah terjamin awet dan bagus kwalitas.

2.確実なものを選んでください。インドネシアは数十年前から、耐久性と高品質が保証されている日本の JR KRL 中古車両を購入することに慣れてきました。

3.Diluar titipan politik, Semoga ga jadi HOLEC jilid 2, karena produk kereta api Jepang sudah terbukti tangguh puluhan tahun   jarang mogok dan disukai teknisi dipo karena sudah familiar dan relatif mudah dirawat.

3.政治の話はさておき、HOLEC第2弾にならないことを願うが、日本の鉄道製品は何十年も丈夫で故障が少ないことが証明されており、馴染みがありメンテナンスが比較的容易なためディポの技術者に好まれているからだ。

4.sudah terbukti bertahun-tahun bahkan ada yang usianya diatas 40 tahun  menggunakan KRL ex Jepang masih terasa nyaman

4.旧日本KRLを使用している40歳以上の人でも快適であることが長年にわたって証明されています

5.Gerbong kereta jepang jr east dgn kode 205 itu gerbong bekas jepang jd bukan gerbong baru, pastinya hrg brg bekas lbh murah... coba ikuti vlog kereta api org luar yg meliput krl indonesia dgn gerbong dari jepang, mereka mengatakan gerbong2 yg dipakai kai semua gerbong bekas..   sebagian mereka ngevlog untuk nostalgia merasakan kembali gerbong kereta yg pernah mereka naiki yg saat ini di jepang sdh diganti dgn gerbong lebih baru..

5.コード 205 の日本の JR 東日本の車両は中古の日本の車両なので、新しい車両ではありません。もちろん、中古の方が安いです...日本の車両でインドネシアの列車を取材している部外者の鉄道ビデオブログをフォローしてみてください。使用されているすべての車両が使用されていると言う...彼らの中には、かつて乗った電車の車両を懐かしむためにビデオブログを書いている人もいますが、日本では今では新しい車両に置き換えられています...

 

今日も、犬と一緒に徘徊。

特別養護老人ホーム厚生苑 清流の郷だそうだ。SEISHINという看板が有ったので、精神病院かと思った。

この川、昨日の水門の上流、この川では、ボッタイでフナやモロコやハヤやドジョウやザリガニを捕まえたり、ヌカビンを仕掛けてウナギをつかまえたりしていた。

藁科川の方から安西へ行った。木枯らしの森、深沢君(静高の一年後輩、卓球部、北大の動物医療卒)の動物病院、服織だね。

安西橋の下を通ってみた。この場所、昔は、ゴンじいさんのバラックがあった。昔、中洲で魚のつかみ取りをしていて、上流の雨で、水嵩がまし、気が付いたときに、土手まで戻る場所が無くなっていた。その時、ゴンじいさんに、まだ、浅いだろう場所を教えももらい、無事、渡って土手に戻れたことがあった。

矛盾 自己ちゅう 認知症

Comment (1)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆KCJB adalah “warisan negatif Indonesia”

2023-12-29 23:36:15 | kontradikasi

 5457 KCJBは「インドネシアの負の遺産」 KCJB adalah “warisan negative Indonesia”

 

https://www.youtube.com/watch?v=5oWwd2rfE_g

Mantab! Pemerintah Kaji Pembangunan Stasiun Kereta Cepat Di Kopo Bandung - Demi Kenyamanan Penumpang

素晴らしい! 政府はコポ・バンドンの高速鉄道駅の建設を検討中 - 乗客の快適さのために

Pemerintah Berencana Tambah Stasiun Whoosh di Kopo, MTI: Kalau Kebanyakan Stasiun, Kecepatannya Berkurang

政府はMTIのコポにWhoosh駅を追加する計画:駅が多すぎると速度が低下する

Sebagai informasi, MTI tengah mendorong Kementerian Perhubungan (Kemenhub) untuk segera melakukan elektrifikasi lintasan kereta perkotaan di Bandung, Semarang, Surabaya, dan Medan untuk peningkatan frekuensi dan layanan angkutan kereta perkotaan yang didukung dengan integrasi layanan antar moda terutama di simpul-simpul transportasi seperti terminal bus, pelabuhan, dan bandara. Kamis (30/11/2023).

参考までに、MTIは運輸省(クメンハブ)に対し、バンドン、スマラン、スラバヤ、メダンの都市鉄道線路を直ちに電化し、特に次のような交通結節点における複合一貫サービスの統合によって支援される都市鉄道輸送の頻度とサービスを増やすよう奨励している。ターミナル、バス、港、空港として。 木曜日(2023/11/30)

 

私のコメント Komentar Saya

コポに駅を作る?冗談はやめてほしい、KCJBの「負債の罠」は、消えないどころか、負債は増えるばかりだ。WNIは、目を覚ましなさい。KCJBは、単なるアトラクションとして「インドネシアの負の遺産」として、後世に伝えなさい。

Membangun stasiun di Kopo? Tolong berhenti bercanda, “jebakan utang” KCJB tidak kunjung hilang, dan utangnya malah semakin bertambah. WNI, bangun.

KCJB hendaknya diwariskan kepada generasi mendatang sebagai “warisan negatif Indonesia” dan bukan sekedar atraksi.

 

https://www.youtube.com/watch?v=GVD80qz8n9E

Survei CSIS: KPK Jadi Lembaga Penegak Hukum Terbawah yang Dipercaya Publik

CSIS調査:KPKは国民に信頼される最低の法執行機関である

Centre for Strategic and Internasional Studies (CSIS) memperlihatkan, tingkat kepercayaan publik terhadap Komisi Pemberantasan Korupsi (KPK) terendah kedua di antara beberapa lembaga negara.

戦略国際​​問題研究所 (CSIS) は、汚職撲滅委員会 (KPK) に対する国民の信頼のレベルが、いくつかの国家機関の中で 2 番目に低いことを示しています。

Posisi lembaga antikorupsi ini berada sedikit di atas Dewan Perwakilan Rakyat (DPR) dengan angka 58,8 persen. DPR menjadi lembaga yang kepercayaan publiknya berapa di paling bawah atau berada di angka 56,2 persen.

  この汚職防止機関の地位は、58.8% という数字で人民代表評議会 (DPR) をわずかに上回っています。 DPR は国民の信頼が最低か 56.2% である機関です。

"Saat ini trust publik terhadap KPK berada di angka 58,8 persen, ini kabar buruk," kata Kepala Departemen Politik dan Perubahan Sosial CSIS Arya Fernandes dalam rilis survei CSIS, Rabu (27/12/2023).

「現在、汚職撲滅委員会に対する国民の信頼は58.8パーセントだが、これは悪いニュースだ」とCSIS政治・社会変革部長のアーヤ・フェルナンデスは、水曜日(2023年12月27日)のCSIS調査の発表で述べた。

 Lembaga paling tinggi dipercaya publik adalah TNI dengan angka 91,2 persen. Selanjutnya, ada presiden di angka 86,1 persen. Berikutnya, ada Kejaksaan Agung 73,8 persen dan Mahkamah Agung (MA) 73,5 persen.

  国民の信頼が最も高い機関は TNI で、その数字は 91.2% です。 次に大統領が 86.1 パーセントです。 次いで司法長官府が 73.8 パーセント、最高裁判所(MA)が 73.5 パーセントとなっている。

 Lalu, Mahkamah Konstitusi (MK) 67,3 persen, kepolisian 65,5 persen dan DPD 60,4 persen. Arya mengungkapkan, di antara lembaga penegak hukum, komisi antirasuah berada di polisi paling bawah. Hal ini dinilai sangat mengkhawatirkan bagi pemberantasan korupsi.

  次いで、憲法裁判所(MK)が67.3%、警察が65.5%、DPDが60.4%となった。 アリア氏は、法執行機関の中で汚職防止委員会が警察の末端に位置していることを明らかにした。 これは汚職撲滅にとって非常に憂慮すべきことであると考えられる。

 

私のコメント Komentar Saya

政府が、高速鉄道の建設を中国に頼んだことについて、何の疑問を持たないKPKは、明らかに信頼度は低い。また、大統領の信頼度が高いというデータに疑問を持たないKPKは信頼度が低い。

KPK yang tidak ragu jika pemerintah meminta Tiongkok membangun kereta cepat, jelas memiliki tingkat kepercayaan yang rendah, dan KPK yang tidak ragu dengan data yang menunjukkan bahwa presiden sangat dapat dipercaya, tingkat kepercayaan rendah.

国民の各機関に対する信頼度のデータは矛盾をしている。

Data mengenai tingkat kepercayaan masyarakat terhadap berbagai institusi masih saling bertentangan.

 

https://www.youtube.com/watch?v=e5WOBkf8kII

Japan's largest nuclear power plant cleared for operations | Latest News

日本最大の原子力発電所が運転許可 | 最新ニュース

Jepang Cabut Larangan Operasional Pembangkit Nuklir Terbesar di Dunia

日本、世界最大の原子力発電所の運転禁止を解除

Regulator tenaga nuklir Jepang mencabut larangan operasional yang diberlakukan pada pembangkit listrik tenaga nuklir Kashiwazaki-Kariwa milik Tokyo Electric Power dua tahun yang lalu. Keputusan ini memungkinkan reaktor nuklir tersebut mendapatkan izin lokal untuk beroperasi kembali.

日本の原子力規制当局は2年前に東京電力柏崎刈羽原子力発電所に課していた運転禁止措置を解除した。 この決定により、原子炉は再び運転するための地元の許可を得ることができる。

Tepco sangat ingin mengoperasikan kembali pembangkit listrik tenaga atom terbesar di dunia ini untuk memangkas biaya operasional. Namun, perusahaan masih membutuhkan persetujuan dari pemerintah daerah di Prefektur Niigata, Kota Kashiwazaki, dan Desa Kariwa, tempat pembangkit listrik tersebut berada.

東京電力は運営コスト削減のため、世界最大の原子力発電所の再稼働に熱心だ。 ただし、発電所が立地する新潟県、柏崎市、刈羽村の自治体の承認が必要だ。

Belum diketahui kapan hal itu akan terjadi. Reaktor nuklir dengan kapasitas 8.212 megawatt (MW) ini tidak beroperasi sejak tahun 2012. Bencana Fukushima yang terjadi pada 2011 mengakibatkan penutupan semua pembangkit listrik tenaga nuklir di Jepang pada saat itu.

それがいつ起こるかはまだわかりません。 この出力8,212メガワット(MW)の原子炉は2012年以来運転されていない。2011年に発生した福島事故により、当時日本のすべての原子力発電所が停止した。

Pada tahun 2021, Otoritas Regulasi Nuklir (NRA) melarang Tepco untuk mengoperasikan Kashiwazaki-Kariwa karena pelanggaran keselamatan termasuk kegagalan untuk melindungi bahan nuklir dan salah langkah yang menyebabkan anggota staf yang tidak berwenang mengakses area sensitif di pabrik.

2021年、原子力規制委員会(NRA)は、核物質の保護の不履行や、権限のない職員が工場内の機密領域にアクセスすることを許したミスなどの安全違反を理由に、東京電力の柏崎刈羽原発の操業を禁止した。

Dengan mengutip perbaikan dalam sistem manajemen keselamatan, NRA kemudian mencabut perintah tindakan korektif yang telah mencegah Tepco mengangkut bahan bakar uranium baru ke Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN). Menyusul keputusan tersebut, Tepco mengatakan akan melanjutkan upayanya untuk mendapatkan kembali kepercayaan dari masyarakat setempat dan masyarakat luas. Sementara itu, kepala sekretaris kabinet Jepang mengatakan bahwa pemerintah akan melakukan perannya untuk membantu proses tersebut.

規制委はその後、安全管理システムの改善を理由に、東京電力による原子力発電所(NPP)への新しいウラン燃料の輸送を妨げた是正措置命令を撤回した。 東京電力は今回の決定を受け、地域社会や社会全体の信頼回復に向けて努力を続けると述べた。 一方、日本の官房長官は、政府はこのプロセスを支援するために自らの役割を果たすと述べた。

孫や妻を町の映画館へ送って行った。途中、傘雲の富士山。

 

帰る途中

久能海岸通りを通って米麹を仕入れに行く途中

帰る途中、100円ショップ、レモンによる。木曜日は消費税無しだった。

ちょっとした夕焼けの中、帰宅。

矛盾 冗談 原発復活

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Minta bantu pada Tiongkok negara diktato

2023-12-18 23:46:10 | kontradikasi

 5446 独裁国家中国に頼みなさい Minta bantu pada Tiongkok negara diktato

日本が援助すると言っても、断って、中国に援助を頼みなさい、キックバックも頼みなさい。KCICのようにね。

Sekalipun Jepang menawarkan bantuan kepada Anda, tolaklah dan mintalah bantuan dan bahkan suap dari Tiongkok.Seperti KCIC.

だから、日本は、東南アジアの国への援助は、インドネシア以外の国にすべきだ。

Karena itu Seharusnya Jepang memberikan bantuan kepada negara-negara di Asia Tenggara selain Indonesia.

https://www.youtube.com/watch?v=FDrXi7UOdzo

Keterangan Pers Presiden Jokowi Usai Tinjau Proyek MRT Jakarta Fase 2, Jakarta, 15 Desember 2023

MRTジャカルタ第2期プロジェクト検討後のジョコウィ大統領の記者発表、ジャカルタ、2023年12月15日

Presiden Joko Widodo meninjau langsung progres pembangunan Moda Raya Terpadu (MRT) Jakarta fase 2A di Stasiun MRT Monas, Jakarta, pada Jumat, 15 Desember 2023. Dalam keterangannya selepas peninjauan, Presiden Jokowi menilai bahwa pembangunan MRT fase 2A berjalan dengan baik dan melampaui target yang dicanangkan.

ジョコ・ウィドド大統領は、2023年12月15日金曜日、ジャカルタのモナスMRT駅でジャカルタ第2A期統合高速道路(MRT)建設の進捗状況を直接視察した。ジョコウィ大統領は視察後の声明で、第2A期MRT建設は順調に進んでいると評価した。順調に進捗しており、設定した目標を上回りました。

“Jadi untuk fase 2A dari Bundaran HI menuju ke Kota dari target perencanaan 27 persen sekarang sudah mencapai 28,4 persen, lebih dari target, saya kira bagus,” ujarnya kepada awak media.

「つまり、HI ラウンドアバウトから市内までのフェーズ 2A については、計画目標の 27 パーセントが現在 28.4 パーセントに達しており、目標を上回っています。これは良いことだと思います」と同氏はメディアクルーに語った。

Saat meninjau proyek MRT tersebut, Presiden Jokowi juga melihat terowongan dari Monas menuju Bundaran Hotel Indonesia (HI). Setelah fase 2A rampung, berikutnya proyek akan dilanjutkan dengan fase 2B dari Kota menuju Ancol.

ジョコウィ大統領はMRTプロジェクトを検討している際、モナスからホテル・インドネシア(HI)ロータリーまでのトンネルも視察した。 フェーズ 2A が完了した後、プロジェクトはコタからアンチョールまでのフェーズ 2B に進みます。

 

https://www.youtube.com/watch?v=P4ReXuFuPmI

Presiden Joko Widodo (Jokowi) melakukan pertemuan bilateral dengan Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida di Tokyo.

ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は東京で岸田文雄首相と二国間会談を行った。

Dalam pertemuan itu, Jokowi membahas sejumlah isu mulai dari perdamaian Palestina hingga keberlanjutan pembangunan MRT di Jakarta.

会談中、ジョコウィはパレスチナ和平からジャカルタのMRT建設の持続可能性に至るまで、多くの問題について議論した。

Hal itu sebagaimana dijelaskan oleh Menteri Luar Negeri Retno Marsudi dalam keterangan persnya, Sabtu (16/12/2023).

これは土曜日(2023年12月16日)の記者声明でルトノ・マルスディ外務大臣によって説明されました。

Datangi Jepang, Jokowi Pastikan Kelanjutan MRT Cikarang, Hibah Kapal, hingga Proyek RS Rp1 Triliun

ジョコウィ訪日、チカランMRT、船舶助成金、IDR 1兆病院プロジェクトの継続を確保

Menteri Luar Negeri (Menlu) RI Retno Marsudi mengungkap hasil pertemuan bilateral Presiden Joko Widodo (Jokowi) dengan Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida, pada Sabtu (16/12/2023).  Dia menjelaskan terdapat tiga hal penting yang dihasilkan dari pertemuan bilateral Presiden Jokowi dengan Fumio Kishida di Jepang.  

インドネシア外務大臣(メンル)・ルトノ・マルスディは、土曜日(2023年12月16日)、ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)と日本の岸田文雄首相(PM)の二国間会談の結果を明らかにした。 同氏は、ジョコウィ大統領と日本での岸田文雄氏の二国間会談から3つの重要な成果が得られたと説明した。

Pertama, adanya hibah kapal patroli Jepang kepada Badan Keamanan Laut RI (Bakamla) dengan nilai 9 miliar Yen, atau US$63,3 juta, setara Rp982,9 miliar.  "Hibah kapal ini akan digunakan untuk meningkatkan kapasitas kemaritiman, termasuk dari sisi penegakan hukum," katanya, dalam Press Briefing, Sabtu (16/12/2023) malam.

まず、インドネシア海上保安庁(バカムラ)に対し、90億円(6,330万米ドル、9,829億ルピアに相当)相当の日本の巡視船の供与があった。 同氏は土曜日(2023年12月16日)夜の記者会見で、「この船舶補助金は、法執行の面も含め、海上能力を増強するために使用される」と述べた。

Kedua, adanya pledge Jepang untuk mempercepat Pembangunan MRT Jalur Timur-Barat, yakni rute Cikarang-Balaraja dengan target groundbreaking pada Agustus 2024. Ketiga, adanya MoU antara Rumah Sakit Jantung dan Pembuluh Darah Harapan Kita dengan Tokushukai Medical Corporation senilai 10 miliar Yen atau US$70,3 juta, setara Rp1 triliun.

第二に、MRTの東西ルート、すなわちチカラン-バララジャルートの建設を2024年8月という画期的な目標で加速させるという日本側の約束がある。第三に、ハラパン北心臓血管病院と徳洲会医療機関との間で覚書が締結されている。 100億円または7,030万米ドル相当の企業、これは1兆IDRに相当します。

 

https://www.youtube.com/watch?v=FEQ5dFP2XKw

Keterangan Pers Menlu Retno Marsudi soal Pertemuan Indonesia-Jepang

インドネシア・日本会談に関するルトノ・マルスディ外務大臣の報道声明

Jokowi ke Jepang, Menlu Retno Sebut untuk Putuskan Nasib MRT Hingga Nikel Cs

ジョコウィ来日、ルトノ外相、ニッケルCsまでにMRTの運命を決めるよう呼びかけ

Dalam pertemuan tersebut membahas terkait masalah Transisi Energi sebagai co-initiator Asia Zero Emission Community atau AZEC.

この会合では、アジア・ゼロ・エミッション・コミュニティー(AZEC)の共同イニシエーターとしてエネルギー転換の問題について議論した。

"Presiden menekankan pentingnya implementasi berbagai proyek prioritas termasuk pembangunan pembangkit listrik geothermal di Muara Laboh, kemudian proyek Waste to energy di Legok Nangka, dan juga pengelolaan lahan gambut di Kalimantan Tengah," ujarnya.

「大統領は、ムアラ・ラボの地熱発電所の建設、レゴック・ナンカの廃棄物エネルギープロジェクト、そして中部カリマンタンの泥炭地管理など、さまざまな優先プロジェクトを実施する重要性を強調した」と述べた。

Retno mengatakan bahwa Presiden Jokowi mengangkat pentingnya kerja sama mineral kritis dengan Jepang.

ルトノ氏は、ジョコウィ大統領が日本との重要な鉱物協力の重要性を提起したと述べた。

"Pentingnya kesiapan Indonesia untuk menjadi bagian penting rantai pasok baterai EV dunia," tambahnya.

「インドネシアが世界のEVバッテリーサプライチェーンの重要な部分となる準備ができていることが重要だ」と同氏は付け加えた。

Seperti diketahui, Indonesia melakukan hilirisasi nikel untuk memastikan menjadi pemain utama baterai listrik dunia.

知られているように、インドネシアは世界の電池の主要プレーヤーになるためにニッケルの下流化を進めている。

Juga telah disepakatinya dukungan Jepang yang lebih besar bagi pembangunan ekonomi pulau terluar Indonesia, termasuk untuk industri perikanan.

また、日本が漁業を含むインドネシア離島の経済発展に一層の支援を提供することでも合意した。

Dia menjelaskan terdapat tiga kegiatan utama yang akan dihadiri oleh Presiden Jokowi saat melakukan kunjungan ke Jepang.

同氏は、ジョコウィ大統領が訪日中に参加する主な活動は3つあると説明した。

"Pertemuan bilateral Presiden RI dengan Perdana Menteri Jepang pada 16 Desember 2023," ujarnya.

「2023年12月16日のインドネシア共和国大統領と日本首相との二国間会談」と同氏は述べた。

 

私のコメントKomentar Saya

高速鉄道と新首都に関する話し合いは無かったのかな、日本は、このことは、知らん顔をするべきだ。

Saya ingin tahu apakah ada diskusi tentang kereta api berkecepatan tinggi dan ibu kota baru. Jepang harus berpura-pura tidak mengetahui hal ini.

技術と資金の援助は、様々、頼むジョコ大統領だが、高速鉄道のスラバヤまでの延長は頼んでこないのは何故?

Presiden Joko Widodo sudah meminta berbagai macam bantuan teknis dan finansial, tapi kenapa belum meminta perpanjangan jalur kereta cepat hingga Surabaya?

何度も書いているが、岸田さん、このことをジョコ大統領に聞くべきだ。

Seperti yang sudah saya tulis berkali-kali Pak Kishida, seharsunya Anda menanyakan hal ini kepada Presiden Joko Widodo.

 

https://www.youtube.com/watch?v=E7XJVmNTxUw

Tempat Sampah di Jepang Isinya Bikin Melongo, Ada PS 4 Hingga Sepatu Mewah

日本のゴミ箱はびっくりするような内容でいっぱい、PS4や高級靴もある

Momen WNI Periksa Tempat Sampah di Jepang,Ada Gitar,Sepatu hingga PS 4, Pemulung Auto Senyum

インドネシア国民が日本のゴミ箱を確認した瞬間、そこにはギター、靴、PS4があり、清掃員は微笑んだ

 

Pemulung kerap dipandang sebelah mata karena hanya mengandalkan tenaga untuk berkeliling komplek perumahan dan memeriksa tempat sampah untuk menemukan barang yang masih punya nilai untuk dijual kembali.

清掃員は、集合住宅を歩き回り、ゴミ箱をチェックして再販する価値のあるアイテムを見つけることだけをエネルギーにしているため、過小評価されがちです。

Namun stigma tersebut dipatahkan oleh warga asal Indonesia yang tinggal di Jepang.

しかし、この汚名は日本に住むインドネシア人によって打ち破られた。

Dia sukses bikin warganet iri karena mendapat 'harta karun' saat 'memulung' di negeri Matahari Terbit tersebut.

彼は日出ずる国で「あさり」をしながら「宝」を手に入れたため、ネチズンを嫉妬させることに成功した。

Dalam video yang diunggahnya, dia menunjukkan perbedaan antara kondisi Tempat Sampah di Indonesia dengan tempat pembuangan sampah di Jepang.

彼がアップロードした動画では、インドネシアのゴミ捨て場と日本のゴミ捨て場の状況の違いを紹介しています。

Perbedaan mencolok terlihat dari kondisi atau keadaan barang-barang yang dibuang.

捨てられる物の状態や状態には顕著な違いが見られます。

Bukan hanya lebih bersih, tampak Tempat Sampah tersebut juga diisi beragam barang mewah mulai dari sepatu, gitar listrik, hingga PS 4.

きれいになっただけでなく、ゴミ箱には靴、エレキギター、PS4に至るまでさまざまな高級品が詰め込まれているようだ。

ゴミ箱 おねだり 利用

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Berapa harganya setelah promosi berakhir.

2023-11-22 23:44:37 | kontradikasi

 5419 プロモ―シャン終了後の料金を公表しなさい Berapa harganya setelah promosi berakhir.

乗車賃を安くして、何人利用したと人気ぶりを自慢しても、意味がないですね。

Tidak ada gunanya menurunkan tarif dan membual betapa populernya sebuah kereta api dengan mengatakan berapa banyak orang yang menggunakannya.

https://www.youtube.com/watch?v=U1fqW5A4V5k

Keren !! Pamor Kereta Cepat Whoosh Mendunia, Kini Jadi Primadona Tak Ada Istilah Sepi Penumpang

いいね !! 「Whoosh 高速列車」の人気は世界的に広がり、今では人気の列車です。乗客が不足するなどということはありません。

Menhub Bangga Pamor Kereta Cepat Whoosh Sudah Mendunia

運輸大臣が誇る高速鉄道の人気

Menteri Perhubungan (Menhub) Budi Karya Sumadi mengaku bangga nama kereta cepat relasi Jakarta-Bandung, yakni Whoosh, sudah dikenal hingga luar negeri. Saat ia melakukan kunjungan kerja ke Malaysia, orang-orang di sana banyak yang bertanya tentang Whoosh.

ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣(メンハブ)は、ジャカルタ・バンドン間の高速列車、すなわちフーシュの名前がす​​でに海外で知られていることを誇りに思うと述べた。 彼が仕事でマレーシアを訪れたとき、現地の多くの人がWhooshについて尋ねました。

"Ketika kemarin saya ke Malaysia, mereka tidak bilang kereta cepat tetapi bilangnya Whoosh-nya bagaimana? Jadi, brand Whoosh itu sudah diketahui banyak orang hingga ke luar negeri," kata Budi lewat keterangan yang diterima di Jakarta, Senin, 20 November 2023.

「昨日マレーシアに行ったとき、彼らは高速列車とは言わなかったが、Whooshとは何だと言った。したがって、Whooshブランドはすでに海外の多くの人々に知られている」と、2023年11月20日月曜日にジャカルタで受け取った声明の中でブディは述べた。

Ia juga mengungkapkan ada warga dari Malaysia yang turut antusias menjajal Whoosh. "Mereka mendarat di Kertajati. Lalu menginap semalam di Bandung, naik Whoosh ke Jakarta kemudian kembali ke Malaysia. Ini sangat luar biasa," ucap Budi.

また、Whooshの試用に熱心なマレーシア在住者もいたと明かした。 「彼らはクルタジャティに着陸した。その後バンドンで一晩滞在し、フーシュ号でジャカルタに行き、その後マレーシアに戻った。これは異常だった」とブディ氏は語った。

Sebulan setelah beroperasi komersial, Whoosh mendapatkan antusiasme yang tinggi dari warga. Berdasarkan data PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tercatat pergerakan penumpang tertinggi menembus 21 ribu penumpang dalam sehari.

Sejak dioperasikan, Whoosh sudah melayani 400 ribu penumpang, dengan tingkat okupansi melebihi 95 persen.

営業運転から 1 か月後、Whoosh は住民から高い熱意を受けました。 PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) のデータに基づくと、記録された最高の乗客数は 1 日あたり 21,000 人に達しました。

開業以来、Whoosh は 40 万人の乗客にサービスを提供しており、乗車率は 95% を超えています。

 

私のコメント Komentar saya

インドネシア国民、大丈夫ですか。場所は、建設中の国立のカラワンデズニーランドのアトラクション、KCJB、プロモーション期間中、大人気ですね。

Masyarakat Indonesia, kamu baik-baik saja? Lokasinya merupakan atraksi Nasional Karawang Disneyland yang sedang dibangun, KCJB, dan sangat populer selama masa promosi.

プロモ中、30万ルピアで往復できます。来月から?往復60万ルピアになるようですね。

During the promotion, you can go round trip for 300,000 rupiah. From next month? It looks like the round trip will be 600,000 Rupiah.

採算計画では、往復60万ルピアの料金、一日3万人の利用者。これが前提で、利益が始まるのが40年後とか。建設中に多額の国民からの税金をつぎ込み、今からも、40年間、国民のお金をつぎ込みつどけなければならない。現在の負債に40年間の負債増額を足すと、総額、いくらの負債になっているのでしょうか。

Berdasarkan rencana profitabilitas, tarif pulang pergi adalah 600.000 rupiah, dan jumlah pengguna per hari adalah 30.000. Berdasarkan asumsi ini, keuntungan akan mulai diperoleh setelah 40 tahun. Uang pembayar pajak dalam jumlah besar diinvestasikan selama pembangunan, dan uang rakyat harus terus diinvestasikan selama 40 tahun ke depan. Jika penambahan utang selama 40 tahun terakhir dijumlahkan dengan utang saat ini, berapa total utangnya?

また、40年間の一日利用者の平均が、現在のプロモ期間中のような2万人程度だったら、採算が取れるのは60年後になってしまうのでしょうか。

Selain itu, jika rata-rata jumlah pengguna harian selama 40 tahun adalah sekitar 20.000, seperti pada periode promosi saat ini, apakah akan menguntungkan dalam 60 tahun?

大統領や運輸大臣のブディさんは、こういう、皮算用をしたのでしょうか。「IKNに外国からの出資が、まだ、ゼロ」を明らかにしたように、KCICの採算制について、運行条件と合わせて、多額の中国からの高利の借金を抱えたこと、それでも足りなくて多額の国費をつぎ込んだこと、そして、何時、返済できるのか、国民に明らかにする義務があると思う。

Apakah Presiden dan Menteri Perhubungan Pak Budi membuat perhitungan seperti itu? Sebagaimana terungkap bahwa ``masih belum ada investasi asing di IKN,'' mengenai sistem profitabilitas KCIC, selain kondisi operasionalnya, juga telah menimbulkan banyak utang berbunga tinggi dari China, itupun masih ada. Saya pikir kita mempunyai kewajiban untuk menjelaskan kepada masyarakat bahwa kita telah menghabiskan uang nasional untuk hal ini, dan kapan kita mampu membayarnya kembali.

 

https://www.youtube.com/watch?v=SiwZ3D9aF8g

Dilema LRT Jabodebek, Roda Aus Hingga "Headway" Kereta Kian Lama

ジャボデベク LRT のジレンマ、列車の「進行方向」が長くなるまで車輪が摩耗する

Daftar Masalah LRT Jabodebek, dari Aus Roda, Listrik Mati hingga Rel Rusak

ジャボデベック LRT の問題のリスト (磨耗した車輪、停電、レールの損傷まで)

  1. Keterlambatan Pengiriman Rolling Stock 1. 車両の納入遅延について
  2. Pembengkakan Biaya 2. コスト超過
  3. Salah Desain Rel 3. 間違ったレール設計
  4. Gangguan Pintu LRT 4. LRTドア障害
  5. Keterlambatan Kereta 5. 電車の遅延
  6. Gangguan pada Pintu LRT 6. LRT出入り口での障害
  7. Aliran Listrik Mati 7.停電
  8. Aus Roda 8. ホイールの摩耗
  9. Kerusakan Jalur Rel LRT 9. LRT線路の損傷

Solusi Pemerintah Atasi Masalah LRT Jabodebek

ジャボデベックの LRT 問題を克服するための政府の解決策

Direktorat Jenderal Perkeretaapian (DJKA) Kementerian Perhubungan Risal Wasal menyebut pihaknya tengah menyelidiki sejumlah kendala yang dialami LRT Jabodebek. Bahkan Risal turut menggandeng konsultan internasional Systra untuk mempercepat pemulihan pelayanan yang sempat terganggu.

運輸省鉄道総局(DJKA)のリサル・ワサル氏は、同党が現在ジャボデベックLRTで経験した多くの問題を調査していると述べた。 Risal は、中断されたサービスの復旧を加速するために、国際コンサルタントの Systra とも協力しました。

"Kami ingin fokus pada solusi untuk mengatasi kendala yang terjadi, sehingga pemenuhan headway 7,5 menit dapat segera terwujud," kata Risal melalui keterangan tertulis, Sabtu, 18 November 2023.

「7.5分の時間短縮の達成が直ちに実現できるよう、発生する障害を克服するための解決策に焦点を当てたい」とリサル氏は2023年11月18日土曜日の書面声明で述べた。

Ihwal pembubutan roda, Risal mengatakan proses masih berlangsung dan diharapkan dapat segera tuntas. Risal juga mengklaim kasus serupa pernah terjadi di negara lain, seperti Athena dan Kolombia.

車輪の回転に関して、リサル氏はプロセスはまだ進行中であり、すぐに完了することが期待されていると述べた。 リサル氏はまた、アテネやコロンビアなど他の国でも同様の事件が起きたと主張した。

Selain itu pembubutan roda, pihaknya juga tengah memperhalus profil permukaan dan memberi cairan lubricant pada rel LRT Jabodebek agar tidak ditemukan aus pada roda di kemudian hari. Dengan begitu, trainset akan beroperasi dalam kondisi aman dan tidak perlu dilakukan penggantian. “Selesai begitu dilakukan grinding dan pelumasan, jadi kami pastikan saat ini LRT Jabodebek sudah dalam kondisi aman,” kata Risal.

車輪を回転させることとは別に、彼のチームは、将来的に車輪が摩耗しないように、表面プロファイルを滑らかにし、ジャボデベック LRT レールに潤滑剤を塗布しています。 そうすれば、編成は安全な状態で運行され、交換する必要がなくなります。 「研削と潤滑が行われれば完成です。そのため、現在ジャボデベックLRTが安全な状態にあることを確認しています」とリサル氏は述べた。

私のコメント Komentar saya

最初、車輪の摩耗が問題になった。原因はレールの摩耗だった。そこで、対策として、削り直しと潤滑剤の塗布という対策をした。

Pada awalnya, keausan roda menjadi sebuah masalah. Penyebabnya adalah keausan rel. Sebagai tindakan pencegahan, kami mengambil tindakan seperti penajaman ulang dan pemberian pelumas.

日本企業が作ったMRTの方が、大分前から運航しているが、LRTで起きている問題は発生していない。インドネシア人は、違いは何か、と、思わないのだろうか。

MRT yang dibangun oleh perusahaan asal Jepang ini sudah cukup lama beroperasi, namun tidak mengalami kendala seperti LRT. Bukankah masyarakat Indonesia bertanya-tanya apa bedanya?

そして、LRTに起っていることがKCJBにも起こるのではないか、と心配にならないのだろうか。

Apakah kamu tidak khawatir? yang terjadi pada LRT akan terjadi juga pada KCJB.

レールと車輪が摩耗する根本原因を追究しようと思わないのだろうか。その原因が分からなければ、削り直しと潤滑剤の塗布は、繰り返えさなければならない。

Mengapa tidak mencoba mencari penyebab utama keausan rel dan roda? Jika penyebabnya tidak dapat ditentukan, penajaman ulang dan pemberian pelumas harus diulang.

鉄の不純物の問題ですよ、LRTやKCJBは、何処の国製の鉄を使ったのですか。日本製ではないですね。MRTは日本製の鉄を使っていますよ。

Ini soal pengotor besi.Besi negara apa yang digunakan LRT dan KCJB? Itu tidak dibuat di Jepang. MRT menggunakan baja Jepang.

中国は、レールや車輪に使う鋼材の40%は、日本から輸入しているので、KCJBには、その日本製の鋼材が使われているといいですね。中国は、それは、秘密にするでしょう。

China mengimpor 40% material baja yang digunakan untuk rel dan roda dari Jepang,

Alangkah baiknya KCJB sudah digunakan material baja impor dari Jepang. Tiongkok akan merahasiakannya.

 

https://www.youtube.com/watch?v=tH-cR8MKqUw

Panduan apply visa Jepang (Paspor biasa dan e-paspor) LENGKAP!

日本のビザ(一般パスポート・電子パスポート)申請完全ガイド!

Link dan Cara Membuat Visa Waiver Jepang via Online Buat Pemegang Paspor Elektronik

電子パスポート所有者向けにオンラインで日本のビザ免除を申請するリンクと方法

Traveler yang ingin ke Jepang, cara membuat visa waiver kini lebih mudah.

  日本に行きたい旅行者のビザ免除手続きが簡単になりました。

Buat traveler pemegang paspor elektronik atau e-paspor dan berencana berada di Jepang maksimal 15 hari, dapat mengajukan registrasi bebas visa atau banyak dikenal sebagai visa waiver secara online.

電子パスポートまたは電子パスポートを所有し、最大 15 日間日本に滞在する予定の旅行者は、オンラインでビザなし登録、またはビザ免除として知られる申請を行うことができます。

Registrasi visa waiver Jepang ini bisa dilakukan secara online sejak 27 Maret 2023 kemarin.

2023年3月27日より日本のビザ免除登録がオンラインで行えるようになりました。

 

https://www.youtube.com/watch?v=GokTeS-M_xk

Orang RI Tinggal Di Jepang Harus Tes TBC, Bappenas: Memalukan

日本に住むインドネシア人は結核検査を義務付け、バペナス氏:恥ずかしい

 Menteri Pariwisata dan Ekonomi Kreatif (Menparekraf) Sandiaga Uno buka suara soal kebijakan Pemerintah Jepang yang mewajibkan wisatawan dari Indonesia melakukan tes tuberkulosis (TBC) mulai tahun depan. Tes TBC dilakukan khusus untuk wisatawan yang berkunjung ke Jepang selama lebih dari tiga bulan.

  サンディアガ・ウノ観光創造経済大臣(メンパレクラフ)は、来年からインドネシアからの観光客に結核(TBC)検査を受けることを義務付ける日本政府の政策について意見を表明した。 結核検査は、3か月以上日本を訪れる旅行者を対象に特別に実施されます。

"Wisata di Indonesia sangat terbuka," kata Sandiaga dalam The Weekly Brief With Sandi Uno pada Senin, 20 November 2023. "Jadi, kita liburan di Indonesia saja."

「インドネシアの観光は非常にオープンだ」とサンディアガ氏は2023年11月20日月曜日のサンディ・ウノとのウィークリー・ブリーフで述べた。「それでは、インドネシアで休暇を過ごしましょう。」

Adapun rencana Jepang mewajibkan tes TBC mulai 2024 sebelumnya disampaikan Menteri Kesehatan Keizo Takemi, seperti dilansir dari The Asahi Shimbun. Selain Indonesia, Jepang mewajibkan tes TBC untuk wisatawan dari Filipina, Vietnam, Tiongkok, Nepal, dan Myanmar. Sebab, kata Takemi, banyak pasien TBC baru di Jepang berasal dari negara-negara tersebut.

Oleh sebab itu, Pemerintah Jepang meminta wisatawan asing dari keenam negara itu untuk melakukan tes TBC di institusi medis yang ditunjuk pemerintah Jepang. Tes dilakukan sebelum mereka melakukan perjalanan ke Jepang. Jika hasil tes mereka positif, Jepang tidak akan mengeluarkan visa kepada mereka.

朝日新聞が報じたように、2024年から結核検査を義務付ける日本の計画は、武見敬三厚生大臣によって以前に伝えられていた。 インドネシアを除けば、日本はフィリピン、ベトナム、中国、ネパール、ミャンマーからの観光客に結核検査を義務付けている。 なぜなら、日本の新たな結核患者の多くはこれらの国から来ているからだ、と武見氏は語った。

このため日本政府は、これら6カ国からの外国人旅行者に対し、日本政府が指定する医療機関での結核検査の実施を求めている。 検査は日本への渡航前に実施された。 検査結果が陽性の場合、日本はビザを発給しない。

Menurut kementerian kesehatan, 10,235 pasien TBC baru terdaftar di Jepang pada 2022. Namun sejak 2021, jumlah kasus TBC telah turun di bawah 10 per 100.000 penduduk, menjadikan Jepang sebagai negara “endemis rendah” untuk TBC menurut klasifikasi Organisasi Kesehatan Dunia (WHO). Adapun 11,9 persen pasien TBC baru berasal dari luar negeri, dan rasionya terus meningkat.

厚生労働省によると、2022年に日本で新たに10,235人の結核患者が登録された。しかし、2021年以降、結核患者数は人口10万人当たり10人を下回っており、世界保健機関によると日本は結核の「低風土病」国となっている。 (WHO) 分類。 一方、新規結核患者の11.9%は海外から来ており、その割合は増加し続けている。

 

https://www.youtube.com/watch?v=LdYnSn7tf_g

Korea Utara Siap Luncurkan Satelit Pakai Teknologi Rudal, Jepang Sebut Masalah Keamanan Serius!

北朝鮮がミサイル技術を使って人工衛星を打ち上げる準備ができている、日本は安全保障上の問題は深刻だと言う!

Korea Utara Beritahu Jepang Akan Luncurkan Satelit Paling Cepat pada Rabu 22 November

北朝鮮、早ければ11月22日水曜日にも人工衛星を打ち上げると日本に伝える

Peluncuran ini akan menjadi upaya ketiga Korea Utara pada tahun ini setelah dua kali gagal menempatkan satelit pengintai militer ke orbit.

北朝鮮による今回の打ち上げは、軍事監視衛星の軌道投入に2度失敗した後、今年3回目の試みとなる。

Penjaga pantai Jepang memposting pemberitahuan di situs webnya pada Selasa (21/11/2023) tentang waktu peluncuran antara 22 November dan 1 Desember.

日本の海上保安庁は火曜日(2023年11月21日)、ウェブサイトに11月22日から12月1日までの発射時期に関する通知を掲載した。

 

久しぶりに、チカランバラットからトールにはいった。9時過ぎだったからは、トールは空いていた。

カラワンティムールで降りて、スルヤチプタ側のゲートに向かう。北側に出て、ぐるっと回って、トールの上に出て、南側に向かう。その途中、回転半径が小さいからか、この場所で、ガードレールと黒黄色の縞模様のコンクリートガードに突っ込んで、反対車線に出てしまうトラックが多いらしい。直しても、直しても、こんな状態になってしまう。

カリマラン川を渡ったところ、バティックホテルが目立つ。

帰りは、舗装修正工事中の場所が、渋滞を起こしていた。そして、チバトゥインターから出た。

GEX、https://www.gex-fp.co.jp/

日本の有名水槽や小動物飼育ボックスなどのメーカーから、こんな記念品をいただい。インドネシアに赴任した時から、空気を送るチューブや大型水槽の上枠、底枠、四隅の柱、などなど押出成形パーツを27年間、提供させていただいた。日本にいても、テレワークで手伝うつもりだ。

LRT KCJB GEX 

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Apa yang ingin Anda katakan? kontradiksi penuh

2023-10-21 23:44:41 | kontradikasi

 5386何を言いたいの?矛盾だらけ Apa yang ingin Anda katakan? kontradiksi penuh 

 

https://www.youtube.com/watch?v=kG0PQbUhlvU

Diskon!! Kereta Cepat Jakarta-Bandung ‘Whoosh’ Adakan Potongan Harga Tiket 50 Persen

割引!! ジャカルタ-バンドン高速列車「Whoosh」のチケット料金が50%割引

31 Ribu Tiket Kereta Cepat Whoosh Terjual, KCIC: 4 Kereta Berjalan dengan Okupansi 96 Persen

31,000枚の高速列車チケットが販売、KCIC:96パーセントの乗車率で4本の列車が運行

 Setelah beroperasi secara komersil hingga Kamis, 19 Oktober 2023, Kereta Cepat Whoosh tercatat telah mengangkut sekitar 7.000 orang penumpang. General Manager Corporate Secretary PT KCIC Eva Chairunisa mengatakan jumlah penumpang meningkat hampir 2 kali lipat dibandingan pada Rabu, 18 Oktober 2023.

  シュー高速列車は、2023年10月19日木曜日まで営業運転を行った後、約7,000人の乗客を運んだと記録されています。 PT KCICのゼネラルマネージャー、企業秘書役のエヴァ・チェアニサ氏は、乗客数が2023年10月18日水曜日と比較してほぼ2倍になったと述べた。

https://www.youtube.com/watch?v=M-Uekku53ls

Transit Walk at Padalarang Station! KA Lokal Bandung Raya to Kereta Cepat Whoosh❕ Indonesia HSR KCIC

パダララン駅でトランジットウォーク! バンドンラヤ普通列車から高速列車へ❕ インドネシアHSR KCIC

私のコメント Komentar saya

何を言いたのか分からない文章ですね。31000乗車券が売れたそうだが、何日間ですか?

Ini adalah kalimat yang saya tidak mengerti apa yang diucapkan. Saya dengar 31.000 tiket terjual, tapi untuk berapa hari?

4本が満席に近かったらしいが、他の10本は、どうだったのでしょうか。また、エコノミーの満席は何人ですか。

Tampaknya 4 di antaranya hampir penuh, tapi bagaimana dengan 10 lainnya? Selain di atas,  seet penuh di kelas ekonomi berapa banyak orang?

19日まで7000人を運んだ。18日と比較して2倍になった?変ですね、昨日の報告で、18日は4000人だった、ということは、19日は3000人ですよ。2倍どころか、減っていますよ。

Hingga tanggal 19, mengangkut 7.000 orang. Apakah sudah dua kali lipat dibandingkan tanggal 18? Aneh memang, tapi laporan kemarin menyebutkan tanggal 18 ada 4.000 orang, artinya tanggal 19 ada 3.000 orang. Bukan dua kali lipat, malah menurun.

利用客の姿を見ると、行き先駅の先に、何かの目的がある人は、ほとんどいないようだ。大部分の人は、乗ってみることが目的のようだ。

Dilihat dari penumpangnya, sepertinya hampir tidak ada orang yang memiliki tujuan di luar stasiun tujuan. Kebanyakan orang sepertinya hanya mencoba mengendarainya.

だから、30万Rpにして、利用者の現実を知った方がいいと思う。

Oleh karena itu, WNI harus menetapkan harga sebesar Rp 300.000 dan harus tahu realitas pengguna.

 

https://www.youtube.com/watch?v=ll75xg_8T8Y&t=55s

Usai Putusan MK, Seberapa Besar Kemungkinan Gibran akan Maju Jadi Cawapres Prabowo?

憲法裁判所の判決を受けて、ギブラン氏がプラボウォ氏の副大統領候補として立候補する可能性はどの程度あるのでしょうか?

 Nama putra sulung Presiden Joko Widodo, Gibran Rakabuming Raka terus menjadi magnet sebagai kandidat bakal cawapres Prabowo Subianto.

ジョコ・ウィドド大統領の長男、ギブラン・ラカブミン・ラカの名前は、プラボウォ・スビアントの副大統領候補として依然として注目を集めている。

Presiden Joko Widodo menyebut tak ikut campur dalam urusan pilpres termasuk penentuan capres maupun cawapres.

ジョコ・ウィドド大統領は、大統領および副大統領候補者の決定を含む大統領選挙の問題には干渉しないと述べた。

Menurut Presiden ke-7 ini, urusan pilpres termasuk nama sang anak di bursa cawapres merupakan ranah parpol politik.

第7代大統領によれば、副大統領交換における子供の名前を含め、大統領選挙に関する事項は政党の管轄であるという。

Tak hanya masuk bursa cawapres Ganjar, Gibran diisukan hengkang dari PDIP dan bergabung dengan Partai Golkar untuk memuluskan langkahnya sebagai cawapres. Namun hal ini dibantah Gibran.

彼はガンジャールの副大統領候補として市場に出されていただけでなく、ギブランが副大統領候補としての道を切り開くためにPDIPを離れゴルカル党に加わるのではないかと噂された。 しかし、ギブランはこれを否定した。

Terkait putusan MK, Ketua Umum PBB Yusril Ihza Mahendra sempat menyarankan Gibran tak ikut kontentasi pilpres.

憲法裁判所の決定に関して、PBBのユスリル・イザ・マヘンドラ議長はギブランに対し、大統領選挙に参加しないよう勧告した。

Menurutnya, hal itu akan timbulkan kontroversi jika nantinya masuk dalam kompetisi pilpres.

同氏によると、もし彼が大統領選挙戦に出れば論争を引き起こすだろうという。

Nama Gibran sebagai Cawapres Prabowo Segera Diumumkan

プラボウォの副大統領候補としてのギブランの名前は間もなく発表される

Tabir sosok pendamping Prabowo Subianto di Pilpres 2024 makin hari makin terbuka. Peluang Wali Kota Solo sekaligus putra Jokowi, Gibran Rakabuming Raka (36 tahun), makin besar.

2024年の大統領選挙におけるプラボウォ・スビアントの相棒の人物像のベールが日に日に開いている。 ソロ市長とジョコウィ氏の息子、ジブラン・ラカブミン・ラカ氏(36歳)の当選の可能性が高まっている。

 

https://www.youtube.com/watch?v=ZrXJy36HZPo

Jepang Luncurkan Misi Luar Angkasa dengan Roket H-IIA Menuju ke Bulan

日本、H-IIAロケットで月へ向かう宇宙ミッションを開始

Jepang Gelontorkan Subsidi Rp1,26 Triliun ke Startup, Demi Pendaratan di Bulan

日本、月面着陸のためにスタートアップに1.26兆ルピアの補助金を与える

 Jepang akan memberikan subsidi hingga 12 miliar yen ($80 juta) atau sekitar Rp1,26 triliun kepada startup eksplorasi bulan ispace (9348.T) sebagai bagian dari program hibah untuk usaha inovatif, kata Menteri Perindustrian Yasutoshi Nishimura pada hari Jumat, 20 Oktober 2023.

  西村康稔産業大臣は10月20日金曜日、革新的事業への助成プログラムの一環として、月探査スタートアップのispace(9348.T)に最大120億円(8,000万ドル)または約1兆2,600億ルピアの補助金を提供すると発表した。 2023年。

Ispace yang berbasis di Tokyo bertujuan untuk meluncurkan pendarat bulan keduanya tahun depan dan memulai penjelajahan bulan yang disponsori NASA pada tahun 2026, menyusul upaya pendaratan bulan pertama yang gagal pada bulan April tahun ini.

東京に本拠を置くispaceは、今年4月に初の月面着陸が失敗した後、来年2台目の月着陸船を打ち上げ、2026年にはNASAの支援による月探査を開始することを目指している。

Hibah pemerintah Jepang akan digunakan untuk mengembangkan pesawat ruang angkasa baru, yang sementara disebut "Seri 3", yang bertujuan untuk membawa lebih dari 100 kg muatan ke permukaan bulan pada tahun 2027, kata ispace dalam keterbukaan informasi perusahaan.

日本政府の補助金は、暫定的に「シリーズ3」と呼ばれる新しい宇宙船の開発に使用され、2027年までに100kg以上のペイロードを月面に運ぶことを目指している、とispaceは会社開示で述べた。

Hibah tersebut tidak akan berdampak material terhadap perkiraan pendapatan jangka pendek perusahaan karena berkaitan dengan misi masa depan, tambah ispace. Perusahaan memperkirakan akan membukukan kerugian bersih sebesar 4,5 miliar yen pada periode keuangan saat ini yang berakhir pada Maret 2024.

この助成金は将来のミッションに関連するため、同社の短期的な収益予測に重大な影響を与えることはないとispaceは付け加えた。 2024年3月期は45億円の純損失を見込む。

 

https://www.youtube.com/watch?v=5PZ9qVaNmcM

Progres Konstruksi MRT Jakarta Fase 2A 26.6% September 2023

MRT ジャカルタフェーズ 2A 建設進捗率 26.6% 2023 年 9 月

 

https://www.youtube.com/watch?v=ICY3-seLdsc

Progres MRT Bundaran HI-Harmoni 62,81 Persen, Ini Daftar Rute Stasiun

HIハーモニ環状交差点 MRT 進捗率 62.81 パーセント、駅ルートのリストはこちら

Pembangunan rute lanjutan kereta moda raya terpadu (MRT) Jakarta yang akan mempertemukan Bundaran HI dengan kawasan Harmoni (Fase 2A CP201) telah mencapai progres 62,81 persen.

HI ラウンドアバウトとハルモニ地区を結ぶジャカルタの統合高速道路列車 (MRT) の継続ルート (フェーズ 2A CP201) の建設は、62.81 パーセントの進捗に達しました。

Direktur Utama PT MRT Jakarta (Perseroda) Tuhiyat menjelaskan bahwa seiring progres per 25 September 2023 tersebut, saat ini pihaknya berfokus merampungkan proses pembangunan Stasiun MRT Monas, antara lain terkait pengecoran lantai peron, pengecoran tangga akses, pemasangan sistem elektrikal dan pemadaman kebakaran, serta pipa suplai air.

PT MRT ジャカルタ (ペルセロダ) トゥヒヤット社長ディレクターは、2023 年 9 月 25 日現在の進捗状況に沿って、現在彼の党はプラットホーム床の鋳造、アクセス階段の鋳造、電気システム、消火システム、パイプの設置、給水。

"Kami menyampaikan terima kasih atas dukungan penuh dari Pemerintah Provinsi DKI Jakarta selama ini. Semoga kami bisa terus menjaga kinerja proyek ini sampai dengan selesai sampai saat pengoperasian nanti," ujarnya dalam keterangan resmi, Kamis (19/10/2023).

「私たちは、これまでのDKIジャカルタ州政府からの全面的な支援に感謝の意を表します。うまくいけば、完成するまで運営の時までこのプロジェクトのパフォーマンスを維持し続けることができます」と、彼は公式声明で19日木曜日に述べた。 /2023/10)。

Penjabat (Pj.) Gubernur DKI Jakarta Heru Budi Hartono saat berkunjung ke area konstruksi Stasiun MRT Monas baru-baru ini, menilai pembangunan MRT Jakarta Fase 2A berjalan sesuai target, terutama Fase 2A CP201 yang ditargetkan beroperasi pada 2027.

ジャカルタ首都圏知事代理(代理)ヘル・ブディ・ハルトノ氏は、最近モナスMRT駅建設エリアを訪問した際、MRTジャカルタ第2A期の建設、特に2027年の稼働を目標とする第2A期CP201の建設が目標通りに進んでいると評価した。

"Nanti kalau sudah selesai sampai Harmoni, bisa langsung beroperasi dari HI menuju Harmoni. Sambil tetap berjalan pembangunan Harmoni-Kota," ujarnya ketika berada di lokasi ditemani jajaran Pemprov DKI dan manajemen MRT Jakarta yang berstatus BUMD DKI Jakarta itu.

Heru berharap Fase 2A yang nantinya akan mencapai Stasiun Kota dapat berjalan dengan baik dan tepat waktu, aman, serta kuat menahan gempa sampai delapan skala richter. Konstruksinya pun aman dari segala penjuru karena tidak mengganggu konstruksi Monas.

「その後、ハルモニへの到着が完了すると、すぐにハワイからハルモニまで運行することができます。その間、ハルモニシティの建設は続いています」と、DKI州政府と経営陣の職員に付き添われて現場にいたとき、彼は語った。 DKI ジャカルタ BUMD ステータスを持つ MRT ジャカルタの。

ヘル氏は、最終的にコタ駅に到着するフェーズ 2A が順調に運行し、時間どおりに運行でき、安全で、リヒタースケール 8 までの地震に十分耐えられる強度を持つことを望んでいます。 モナスの施工を妨げないのでどの角度から見ても安全な施工が可能です。

Sebagai informasi, pembangunan MRT Jakarta Fase 2A terbagi dalam tiga kawasan, yaitu CP201 mencakup Bundaran HI sampai Harmoni, CP202 yang mencakup pengerjaan Stasiun Harmoni, Sawah Besar, sampai Mangga Besar, sementara CP203 mencakup pengerjaan kawasan Stasiun Glodok sampai Stasiun Kota.

参考までに、MRTジャカルタフェーズ2Aの建設は3つのエリアに分かれています。すなわち、ハルモニまでのHIラウンドアバウトをカバーするCP201、ハルモニ駅、サワー・ベサール、マンガ・ベサールまでの作業を含むCP202、グロドック駅での作業を含むCP203です。コタ駅までのエリア。

"Proyek CP202 dan CP203 ditargetkan rampung pada 2029." ujar Tuhiyat.

「CP202およびCP203プロジェクトは2029年の完了を目指しています。」 トゥヒヤットさんは言いました。

Kemudian, Fase 2B MRT Jakarta yang rencananya berlanjut sampai dengan Mangga Dua dan Depo Ancol Barat masih dalam tahap studi kelayakan.MRT Jakarta Fase 2A memiliki panjang sekitar 5,8 km dan terdiri dari tujuh stasiun bawah tanah.

次に、マンガドゥアと西アンチョール車両基地まで計画されているジャカルタ MRT フェーズ 2B は、まだ実現可能性調査の段階にありますが、MRT ジャカルタ フェーズ 2A は全長約 5.8 km、7つの地下鉄駅で構成されています。

Pembangunan menelan biaya sekitar Rp25,3 triliun melalui dana pinjaman kerja sama antara Pemerintah Indonesia dan Jepang.

インドネシアと日本政府間の協力融資基金による建設費は約25兆3000億ルピア。

発注してある冷却水槽や引取機の出来具合を確認しに行ってきた。その途中、日本モデルの新興、分譲住宅地があるというので見に行ってきた。“ウインブルドン”というコンドミニアムだ。しかし、まだ、分譲が始まっていないようだ。大きいテニスボールとラケットがあるね。

途中、ジャカルタのクマヨランで、産業見本市があるという幟。

メイカルタの現状の一部、ほとんどのビルが、未完成。ビルの中や地下に駐車場がないらしい。

分譲住宅地 利用者数 ギブラン

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆負の資産を任期最後に増やし、残す

2023-10-19 23:43:02 | kontradikasi

 5385Tingkatkan dan tinggalkan aset negatif di akhir masa jabatan

インドネシアは民主主義国家ですか?国民に負の資産を押し付けながら、独裁国の利益のために尽くすのか?

その独裁国は、世界最大の二酸化炭素排出国、原子力発電所から世界最大の汚染水排出国だ。

Apakah Indonesia negara demokrasi? Apakah Indonesia mau melayani kepentingan negara diktator sambil memaksakan aset negatif pada rakyatnya?

Negara diktator adalah penghasil karbon dioksida terbesar di dunia dan penghasil polusi air terbesar di dunia dari pembangkit listrik tenaga nuklirnya.

 

https://www.youtube.com/watch?v=GOek8-TPUuA

Hadir di Forum Bisnis Indonesia-China, Erick Thohir: Potensi Investasi hingga 29 Miliar Dollar AS

インドネシア・中国ビジネスフォーラムに出席したエリック・トヒル氏:最大290億米ドルの投資可能性

Wujudkan Misi Investasi, PLN Tanda Tangani Kesepakatan 9 Perusahaan di ICBF China

投資使命を実現し、PLNがICBF中国の9社と協定を締結

Di sela kunjungan kerja Presiden RI Joko Widodo (Jokowi) bertemu Presiden China, Xi Jinping, 15 - 18 Oktober 2023, Presiden RI menyaksikan kesepakatan PT PLN (Persero) dengan dua perusahaan besar energi bersih asal China dalam kerja sama pengembangan EBT di Indonesia pada Indonesia-China Business Forum (ICBF) di Beijing, China.

2023年10月15日から18日まで、インドネシア共和国のジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)が中国の習近平国家主席と会談するための実務訪問の傍ら、インドネシア共和国大統領はPT間の合意に立ち会った。 PLN (ペルセロ) と中国の大手クリーン エネルギー企業 2 社がインドネシアの EBT 開発で協力 - 中国北京の中国ビジネス フォーラム (ICBF)

Selain dua MoU yang disaksikan Presiden Jokowi, PLN juga meneken tujuh MoU lainnya yang diteken PLN antara lain dengan The Export-Import Bank of China, Sinosure, Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China, State Development & Investment Corp. Ltd, Huawei Tech Investment, dan China Energy International Group dengan total nilai valuasi kerja sama (termasuk pendanaan) sebesar lebih dari 54 miliar dolar AS.

ジョコウィ大統領が立ち会った2つの覚書とは別に、PLNは中国輸出入銀行、シノシュア、中国銀行、中国工商銀行、国家開発投資公司との協定を含む他の7つの覚書にも署名した。 。 Ltd、Huawei Tech Investment、および China Energy International Group との提携による総評価額 (資金を含む) は 540 億米ドルを超えています。

Dalam sambutannya, Presiden Jokowi menyampaikan kunjungannya ke Beijing untuk memperkuat hubungan bilateral antara Indonesia dengan China.

ジョコウィ大統領は演説の中で、インドネシアと中国の二国間関係を強化するための北京訪問を表明した。

"Sejumlah isu prioritas yang akan kita bahas dengan China antara lain peningkatan ekspor Indonesia, peningkatan investasi, dan pembangunan ketahanan pangan," ungkap Presiden.

大統領は「中国と協議する優先課題には、インドネシアの輸出増加、投資拡大、食料安全保障の構築などが含まれる」と述べた。

 

私のコメント Komentar saya

もう、どうしようもないね。Apa boleh buat!

環境に優しくなく、カーボンニュートラルでもない電気自動車や太陽光パネルについては、

Terkait kendaraan listrik dan panel surya yang tidak ramah lingkungan dan tidak netral karbon,

KCICのように、ある国から高金利の融資を借り、その国から使いにくい技術や設備を高額で購入し、その国の人を高賃金で使う

Seperti KCIC, meminjam pinjaman berbunga tinggi dari suatu negara, membeli teknologi dan peralatan yang sulit digunakan dari negara tersebut dengan harga tinggi,

menggunakan orang-orang dari negara itu dengan upah tinggi

多くのインドネシア国民はこれをやめてほしいと思っていると思います。

Saya pikir banyak WNI sudah ingin hal ini dihentikan.

 

https://www.youtube.com/watch?v=4QvCST4u3Ko

Kondisi Terkini Lokasi Anjloknya KA Argo Semeru, 9 Gerbong Kereta Dalam Proses Pengangkatan

アルゴ・スメル列車脱線現場の最新状況、9両の車両が引き上げ中

 PT KAI Daop 6 memastikan saat ini penanganan operasional KA jarak jauh tengah dilakukan. Khususnya, operasional yang terdampak dari anjloknya KA 17 Argo Semeru relasi Surabaya Gubeng-Gambir di KM 520 + 4 petak jalan antara Stasiun Sentolo-Stasiun Wates pada Selasa (17/10/2023) pukul 13.15 WIB.

  PT KAI Daop 6は、長距離列車の運行が現在処理されていることを確認しました。 特に、火曜日(2023年10月17日)13時15分WIB、セントロ駅とウェイツ駅の間のKM 520 + 4道路でスラバヤのグベン-ガンビルを結ぶKA 17アルゴ・スメルの脱線により、運行に影響が出ました。

"Kedua jalur rel antara Wates-Sentolo untuk sementara tidak dapat dilalui akibat kecelakaan tersebut," ucap Krisbiyantoro.

クリスビヤントロ氏は、「ワツ・セントロ間の2本の鉄道路線が事故により一時的に通行不能となった」と述べた。

Dia menegaskan, tim Daop 6 terus bergerak cepat bekerjasama dengan pihak-pihak terkait saat ini sedang berusaha melakukan upaya evakuasi. Khsususnya kepada para penumpang terdampak dan evakuasi sarana yang mengalami anjlokan.

同氏は、Daop 6チームが関係各所と協力して迅速に行動を続けており、現在避難活動の実施に努めていると強調した。 特に、被災した乗客と倒壊した施設の避難を対象としています。

Berdasarkan data yang dihimpun, Krisbiyantoro mengatakan, saat ini terdapat tiga korban luka ringan yang sedang ditangani tim kesehatan Daop 6. Daop 6 juga melaporkan tidak ada korban jiwa pada kejadian tersebut.

クリスビヤントロ氏は、収集したデータに基づいて、現在軽傷を負った被害者3名がDaop 6保健チームによって治療を受けていると述べ、Daop 6はこの事件で死者は出ていないとも報告した。

 

https://www.youtube.com/shorts/oQxwVTSanQI

Kabar Tarif Normal Kereta Cepat Whoosh Rp 300-600 Ribu, Pengamat MTI: Agak Sulit Karena Jarak

高速列車Whooshの通常運賃は30万~60万ルピアだというニュース、MTIオブザーバー「距離があるのでちょっと大変だ」

Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana menanggapi kabar soal tarif normal Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) alias Kereta Cepat Whoosh yang terbagi dalam tiga kelas layanan. Tiga kelas itu yakni first class Rp 600 ribu, business class Rp 450 ribu, dan premium economy class Rp 300 ribu berdasarkan gambar tangkapan layar yang beredar di aplikasi pesan WhatsApp.

インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、3つのサービスクラスに分かれているジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)、別名フーシュ高速列車の通常運賃に関するニュースに答えた。 WhatsAppメッセージングアプリケーション上で流通しているスクリーンショットに基づくと、3つのクラスは、ファーストクラスIDR 60万、ビジネスクラスIDR 45万、プレミアムエコノミークラスIDR 30万です。

“Ya kalau Jakarta-Bandung agak sulit,” ujar dia melalui sambungan telepon pada Senin, 16 Oktober 2023.

「はい、ジャカルタ-バンドンは少し難しいです」と彼は2023年10月16日月曜日に電話で言いました。

Karena, Aditya mengatakan, secara teori kereta cepat itu baru efektif jika beroperasi di kisaran jarak antara 200 kilometer hingga 800 kilometer. Jika di bawah 200 kilometer kereta cepat akan bersaing dengan transportasi jalan tol, sementara jika di atas 800 kilometer bersaing dengan transportasi udara. Sementara Kereta Cepat Jakarta-Bandung jaraknya hanya sekitar 140 kilometeran.

アディティヤ氏によると、理論上、高速列車は200キロから800キロの距離で運行する場合にのみ効果を発揮するという。 200キロメートル未満であれば高速鉄道が有料道路輸送と競合し、800キロメートルを超えると航空輸送と競合することになる。 一方、ジャカルタ-バンドン高速鉄道はわずか約140キロメートルです。

Menurut dia, lebih baik konsentrasi pada premium economy class dulu. Karena first class dan business class, tarifnya cukup tinggi untuk jarak Jakarta-Bandung. Di tambah lagi memiliki waktu tempuh yang sama, tidak memandang kelas layanan tersebut.“Jadi sebetulnya itu lebih kepada ke arah privasi atau ke arah yang lebih luxury saja,” tutur Aditya.

彼によると、まずはプレミアムエコノミークラスに集中した方が良いとのこと。 ファーストクラスとビジネスクラスなので、ジャカルタからバンドンまでの距離の割に運賃はかなり高額です。 さらに、サービスクラスに関係なく、所要時間は同じであり、「つまり、実際にはプライバシーやより贅沢なものが重視されているのです」とアディティヤ氏は語った。

https://www.youtube.com/watch?v=JUSaLR0CfaQ

 

Hari Terakhir Jajal Kereta Cepat WHOOSH Gratis, Yuk Intip Fasilitasnya

高速列車WHOOSH無料体験最終日、施設を見てみましょう

PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) akan memberikan tiket kereta cepat Whoosh Jakarta-Bandung gratis bagi penumpang yang terlanjur membeli tiket sebelum masa promo 17 Oktober 2023.

PT Kereta Cepat India China (KCIC) は、2023 年 10 月 17 日のプロモーション期間前にすでにチケットを購入した乗客に、無料のフーシュ ジャカルタ - バンドン高速鉄道チケットを提供します。

 

私のコメント Komentar saya

エコノミ―、30万?15万? そして、ビジネス、ファーストはいくらになるの?3~40分乗るのに、ビジネスやファーストは要らないと思う。まだ、ずっと、プロモは続くのかな。

利用者が、ほとんど、いなくなることが心配なのかな。

Ekonomi, 300.000? 150.000?  Dan berapa biaya first class dan business class?   Saya rasa Anda tidak memerlukan kelas bisnis atau kelas satu untuk perjalanan 3-40 menit. Kira-kira apakah promonya sampai kapan?.

Apakah  khawatir  penumpang sebagian besar akan hilang?

 

https://www.youtube.com/watch?v=DAg_fY14Mlw

Faisal Basri: Pembatalan Subsidi Tiket Kereta Cepat Harus Konsultasi ke DPR

ファイサル・バスリ氏:高速鉄道チケット補助金のキャンセルはDPRと相談する必要がある

Faisal Basri Prediksi Nasib Kereta Cepat Whoosh akan Dinasionalisasi Seperti di Taiwan

ファイサル・バスリ氏、高速鉄道フーシュ号の運命は台湾のように国有化されるだろうと予測

Ekonom senior Universitas Indonesia Faisal Basri mengatakan Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) alias Kereta Cepat Whoosh bakal bernasib sama dengan kereta cepat yang ada di Taiwan. Kereta cepat di negara yang terletak di Asia Timur itu tidak pernah balik modal, sehingga setelah lima tahun beroperasi dinasionalisasi atau dibeli dari Cina oleh Pemerintah Taiwan.

インドネシア大学の上級エコノミスト、ファイサル・バスリ氏は、ジャカルタ・バンドン高速列車(KCJB)、別名フーシュ高速列車は台湾の高速列車と同じ運命をたどるだろうと述べた。 東アジアに位置するこの国の高速鉄道は資本を回収できず、5年間の運行後に国有化されるか、台湾政府によって中国から買収された。

“bisnis ini stagnan selama bertahun-tahun, tidak pernah mendapat break event (pengembalian modal) dan tidak mampu menutupi biaya operasional, Akibatnya,  dinasionalisasi.”

“Yah, kemungkinan besar Indonesia juga akan dinasionalisasi nanti, dan semua bebannya ditanggung negara.”

「この事業は何年も停滞しており、ブレークイベント(資本利益率)が得られず、運営コストを賄うことができませんでした。その結果、国有化されました。」

「まあ、おそらくインドネシアも後に国有化され、すべての負担は国が負うことになるでしょう。」

Hal itu disampaikan Pak Faisal Basri pada diskusi bertajuk "Beban Utang Kereta Cepat dalam APBN" yang digelar di Universitas Paramadina, Jakarta Selatan. Selasa, 17 Oktober 2023.

これは南ジャカルタのパラマディナ大学で開催された「APBNにおける高速鉄道の債務負担」と題した討論会でファイサル・バスリ氏によって伝えられた。 2023年10月17日火曜日。

Saat dinasionalisasi, kata Faisal Basri, Cina nanti akan keluar dari konsorsium operasional Kereta Cepat Jakarta-Bandung, sehingga 100 persen kereta cepat itu menjadi milik Indonesia dengan syarat membayar cicilan utang beserta bunganya secara terus menerus. “Diinjeksi terus dari anggaran pendapatan dan belanja negara (APBN) karena sudah dinasionalisasi,” tutur Faisal Basri.

ファイサル・バスリ氏によると、国有化されれば、中国は後にジャカルタ・バンドン間の高速列車の運営コンソーシアムから離脱し、債務の分割払いと利息を継続的に支払うことを条件に、高速列車の100パーセントがインドネシアに帰属することになる。 「国有化されたため、引き続き州歳入歳出予算(APBN)から注入されている」とファイサル・バスリ氏は述べた。

Saat ini, menurut Faisal Basri, proyek kereta cepat yang dikelola oleh PT Kereta Cepat Indonesia China atau PT KCIC itu kini kerja samanya tidak lagi business to business (B2B). Hal itu berubah saat Presiden Joko Widodo alias Jokowi meneken Peraturan Presiden Nomor 93 Tahun 2021 tentang Perubahan atas Peraturan Presiden Nomor 107 Tahun 2015 tentang Percepatan Penyelenggaraan Prasarana dan Sarana Kereta Cepat Jakarta-Bandung.

Aturan itu ditetapkan dan diundangkan pada 6 Oktober 2021. Kemudia,n dibentuklah Komite Kereta Cepat Jakarta-Bandung yang dipimpin oleh Menteri Koordinator Bidang Kemaritiman dan Investasi Luhut Binsar Pandjaitan. Anggotanya adalah Menteri Keuangan Sri Mulyani Indrawati, Menteri BUMN Erick Thohir, dan Menteri Perhubungan Budi Karya Sumadi.

現在、ファイサル・バスリ氏によると、PT Kereta Cepat India China または PT KCIC が管理する高速列車プロジェクトは、もはや企業間 (B2B) コラボレーションではありません。 これは、ジョコ・ウィドド大統領(別名ジョコウィ)が、ジャカルタ・バンドン高速鉄道のインフラおよび設備の導入加速に関する2015年大統領規則第107号の改正に関する2021年大統領規則第93号に署名したときに変化した。

この規制は2021年10月6日に規定され、公布された。その後、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣が率いるジャカルタ・バンドン高速鉄道委員会が設立された。 メンバーは、スリ・ムリャニ・インドラワティ財務大臣、エリック・トヒルBUMN大臣、ブディ・カリヤ・スマディ運輸大臣です。

 

私のコメント Komentar saya

国が、多額を支出し支払い国有化した後、KCICが抱えていた借金を今後、半世紀にわたって、中國に、国費から返済し続けなければなりませんね。

Setelah negara tersebut mengeluarkan sejumlah besar uang dan menasionalisasi negaranya, negara tersebut harus terus akang membayar hutang yang dikeluarkan KCIC kepada Tiongkok dari dana nasional selama setengah abad berikutnya.

こういうことになるかもしれないということを、現政府は、思わないのでしょうか。

Tidakkah pemerintah saat ini menyadari hal seperti ini mungkin saja terjadi?

 

https://www.youtube.com/watch?v=tg6kxgxjy1I

Belt and Road Initiative boosts China's clout overseas but concerns like debt-trap diplomacy remain

一帯一路構想で中国の海外影響力は高まるが、債務罠外交などの懸念は残る

 

China’s ambitious Belt and Road Initiative (BRI) may have boosted the country’s global political clout, but doubts remain over the viability of the massive project once hailed by Chinese President Xi Jinping as the “project of the century”. The country’s own economic growth is losing steam and the COVID-19 pandemic's fallout remains. Lending has slumped and projects are stalled. Several partner countries are deep in debt, reflecting cracks in the sustainability of Beijing's lending practices. Associate Professor Chong Ja Ian from the National University of Singapore and former US under secretary of commerce for international trade Frank Lavin share more with CNA’s Asia First.

中国の野心的な一帯一路構想(BRI)は同国の世界的な政治的影響力を高めたかもしれないが、かつて中国の習近平国家主席が「世紀のプロジェクト」と称賛したこの大規模プロジェクトの実行可能性には疑問が残っている。 この国自体の経済成長は勢いを失いつつあり、新型コロナウイルス感染症パンデミックの影響は依然として残っている。 融資は低迷し、プロジェクトは停滞している。 いくつかのパートナー国は多額の債務を抱えており、これは中国政府の融資慣行の持続可能性に亀裂が入っていることを反映している。 シンガポール国立大学のチョン・ジャ・イアン准教授と元米国商務次官国際貿易担当フランク・ラビン氏は、CNAのアジア・ファーストについてより多くの意見を共有している。

民主主義国家 独裁国家 最大汚染水排出

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Kerugian tidak penting. Kenyamanan itu penting.

2023-10-10 23:39:52 | kontradikasi

損は重要ではない。利便性が良いことが重要だ。

Kerugian tidak penting. Kenyamanan itu penting.

https://www.youtube.com/watch?v=jmYLlsV21xg

Presiden Jokowi terkesan enggan memberikan komentar mengenai utang proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) yang dijamin menggunakan APBN.

ジョコウィ大統領は、APBNを利用して保証されているジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)プロジェクトの債務についてコメントすることに消極的であるようだ。

Jokowi menyebut, penjaminan utang ke China yang dijamin ke negara seharusnya ditanyakan ke Menteri Keuangan, Sri Mulyani.

ジョコウィは、国家に保証されている中国への債務保証はスリ・ムリャニ財務大臣に要請されるべきであると述べた。

"Tanyakan Bu Menteri Keuangan," ucap Jokowi menjawab pertanyaan wartawan dikutip dari laman Sekretariat Kabinet pada Rabu (4/10/2023).

「財務大臣に聞いてください」とジョコウィは水曜日(2023年4月10日)、内閣官房ウェブサイトから引用されたジャーナリストの質問に答えて述べた。

Selain itu, Jokowi juga enggan merespons saat ditanya soal target keuntungan secara komersial KCJB.

それとは別に、ジョコウィはKCJBの商業的利益目標について尋ねられたときも返答に消極的だった。

Mantan Gubernur DKI Jakarta ini berujar, soal kalkulasi bisnis dan kaitan pembayaran pinjaman ke China, hal itu bisa ditanyakan ke PT Kereta Cepat Indonesia China (KCIC) selaku korporasi.

DKIジャカルタの前知事は、事業計算と中国への融資支払いとの関係については、法人としてPTケレタ・セパット・インドネシア・チャイナ(KCIC)に依頼する可能性があると述べた。

"Nanti ditanyakan ke KCIC, teknis seperti itu tanyakan ke KCIC," kata Jokowi.

「私たちは後でKCICに尋ねます、そのような技術的な問題についてはKCICに尋ねます」とジョコウィは言いました。

Menurut Jokowi, yang harus dikedepankan dalam adalah pelayanan publik.

ジョコウィ氏によれば、優先すべきは公共サービスだという。

Sementara perhitungan untung rugi sebaiknya dinomorduakan.

一方、損益計算は二の次であるべきです。

"Yang paling penting rakyat dilayani dengan baik, rakyat dilayani dengan cepat, karena fungsi transportasi massal itu di situ, bukan untung dan rugi," ungkap Jokowi.

「最も重要なことは、人々に十分なサービスが提供され、人々に迅速にサービスが提供されることです。利益と損失ではなく、大量輸送機関の機能がそこにあるからです」とジョコウィは言いました。

Diketahui sebelumnya, Jokowi sempat berjanji tidak akan menggunakan APBN sebagai jaminan pemerintah.

以前、ジョコウィはAPBNを政府保証として使用しないと約束していた。

Namun kini, pembengkakan biaya yang sangat besar dari proyek kereta cepat membuat pemerintah memutuskan memakai APBN sebagai jaminan.

しかし現在、高速鉄道プロジェクトの巨額のコスト超過により、政府はAPBNを担保として利用することを決定した。

私のコメント Komentar saya

損益はどうでもいいと言っているが、損はいくらでも構わないと言っている。それに、このKCJBは、十分なサービスではない、迅速なサービスでもないですよ。

Mereka bilang tidak peduli untung atau rugi, tapi mereka bilang tidak peduli rugi. Selain itu pelayanan KCJB ini kurang baik dan pelayanannya juga tidak cepat.

「高速鉄道を中国に頼んだことは正しかったと思うか、日本の新幹線を選ばなくて良かったと思うか」、記者は質問してほしかった。

Reporter ingin kamu mendengarnya tersebut, ``Apakah keputusan yang kami ambil sudah tepat dengan meminta Tiongkok menyediakan kereta api berkecepatan tinggi, atau menurut Anda sebaiknya kami memilih Shinkansen Jepang saja?''

 

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

membanggakan bahwa koin itu berdiri.

2023-10-07 23:49:15 | kontradikasi

https://www.youtube.com/watch?v=TubL67bD0Xo

今回は、中国製のインドネシアの高速鉄道では、コインが立つと自慢しているので、そんなことしか自慢できないのが、愚かすぎることを証明してみます!

Kali ini, di kereta cepat Indonesia buatan China,  membanggakan bahwa koin itu berdiri.

akan buktikan bahwa bangga pada hal seperti itu adalah hal yang bodoh!

これは元々中国とか無知な外国人が、コインが立つとか立たないなどと、騒いでいるけれど、簡単に言うとバネが柔らかければ振動は少なくできるし、中国のように1日に2~3本しか走っていなければ、線路が傷まないだけです。

Hal ini awalnya disebabkan oleh orang Indonesia dan orang cina  yang meributkan apakah koin itu bisa berdiri atau tidak, tapi sederhananya, jika pegasnya lebih lembut, getarannya bisa dikurangi. seperti di KCJB 2 ~3 kali operesi seharisehari,yang berjalan maka relnya tidak akan rusak.

中国人やインドネシア人や一部の外人たちは、そんな簡単なことが分からないのです。

Orang Tionghoa, orang Indonesia, dan sebagian orang asing tidak memahami hal sederhana seperti itu.

こちらが、インドネシアの高速鉄道では、高速走行をしてもコインが立つのだと、自慢している映像です。  1;38 

このコインはインドネシアの500ルピアの硬貨ですね!左が500ルピアで右が日本の5円です!500ルピアは立つが、5円は立てることができません!硬貨の厚みがこんなに違うからだ。日本の硬貨は、5円も500円も1円も、どれも立てることはできない。立ちやすい硬貨でなければ立たない。

Ini adalah video kereta api berkecepatan tinggi di Indonesia yang membanggakan bahwa koin tetap berdiri meski melaju dengan kecepatan tinggi. 1;38

Koin ini adalah koin 500 rupiah Indonesia! Yang kiri 500 rupiah dan kanan Jepang 5 yen!

500 rupiah bisa berdiri , tetapi 5 yen tidak berdiri!

Hal ini dikarenakan ketebalan koin sangat bervariasi.

Koin Jepang 5 yen, 500 yen, atau 1 yen tidak berdiri . Kecuali jika koin tersebut tebal dan mudah untuk berdiri, maka koin tersebut tidak akan berdiri.

1000ルピアコインは倒れませんか?

Apakah koin 1000 Rupiah akan terjatuh?

日本の新幹線で硬貨が立つか、試してみようと思ったが、立つ硬貨が手元になくて試すことができなかった。だから、別の方法で試してみたので、見てみましょう。今回、試してみたのは、日本で最速の営業速度である、320Km/hの東北新幹線のE-5系です。持ち合わせの物で、試してみました。 3;12 

Saya ingin melihat apakah koin bisa berdiri di kereta Shinkansen Jepang, tapi saya tidak bisa karena saya tidak punya koin berdiri. Jadi saya mencobanya dengan cara yang berbeda dan mari kita lihat. Kali ini saya mencoba Tohoku Shinkansen seri E-5 yang memiliki kecepatan operasi tercepat di Jepang yaitu 320km/jam. Saya mencobanya dengan apa yang saya miliki. 3;12

日本で最速320Km/hというは、環境省の騒音基準の住宅地で70デシベル以下、工業地や商業地で75デシベル以下と規定とJRの緊急停止距離を4Km以下にするという規定があるから、それを超えないように、最高速度を320Km/hに抑えているのです。

Kecepatan tercepat di Jepang adalah 320 km/jam karena standar kebisingan Kementerian Lingkungan Hidup mengharuskan tingkat kebisingan 70 desibel atau kurang di kawasan pemukiman dan 75 desibel di kawasan industri dan komersial, dan jarak berhenti darurat JR adalah 4 km atau kurang. agar tidak melebihi ini, kecepatan maksimum dibatasi hingga 320km/jam.

これって、片手でやるのは難しいですね。因みに、中国の高速鉄道では、時速300Km/hで、既に90デシベルを超えています。時速350Km/hでは、緊急停止距離は、6500mです。気の毒に、インドネシアでは、このデータを公表していない。中国の場合は環境問題も安全対策も、お構いなしということです。

Ini sulit dilakukan dengan satu tangan. Omong-omong, kereta berkecepatan tinggi di Tiongkok sudah melebihi 90 desibel pada kecepatan 300 km/jam. Pada kecepatan 350km/jam, jarak berhenti darurat adalah 6500m. Sayangnya, Indonesia tidak mempublikasikan data tersebut. Dalam kasus KCJB, masalah lingkungan hidup dan langkah-langkah keselamatan tidak apa apa.

列車というのは、縦揺れはあまりないが、横揺れはします。列車の車輪は、平らではなく傾斜しています。車輪の外側の円周は短いが、車輪の内側は円周が長くなっている。5;08 これはカーブでは線路の外側と内側での距離が違うので、列車の場合は自動車のようにデファレンシャルギヤーが無いから、車輪にこのような工夫が施されているのです。これはカーブでは遠心力でレールの外側に、押し付けられるのです。カーブでは外側の車輪は円周が長い部分がレールと接していて、内側の車輪は円周の短い部分が、レールと接するのです。そして、中央に戻ってくる。

Kereta api tidak banyak bergoyang secara vertikal, namun bergoyang ke samping. Roda kereta api tidak rata, melainkan miring.

Lingkar luar rodanya pendek, namun lingkar dalamnya panjang.    5;08

Pasalnya, di tikungan, jarak luar dan dalam lintasan berbeda, dan kereta api tidak memiliki gigi diferensial seperti mobil, sehingga rodanya didesain seperti ini.

Pada tikungan, hal ini didorong ke luar rel dengan gaya sentrifugal. Pada suatu tikungan, keliling roda luar yang lebih panjang menyentuh rel, dan keliling roda dalam yang lebih pendek menyentuh rel. Kemudian kembali ke tengah.

バラスト軌道などでレールが水平になってないと、勝手に右に行ったり左に行ったりしてしまう。中国の高速鉄道車両は、この横揺れを軽減するためにレールと車輪フランジとの隙間を狭めているのです。これでは、横揺れは少なくなるがカーブでは支障がでます。更に台車の車輪から車輪までのホイールベースを広げている。このようにホイールベースを広げることで、直進は安定しやすくなるが、カーブは曲がりにくくなる。

Jika rel tidak rata karena jalur pemberat, dll., rel akan bergerak ke kanan atau ke kiri dengan sendirinya. Pada kendaraan rel kecepatan tinggi Tiongkok, celah antara rel dan flensa roda dipersempit untuk mengurangi gerakan menggelinding. Hal ini akan mengurangi goyangan lateral, namun akan menimbulkan masalah pada tikungan. Selain itu, jarak sumbu roda dari roda ke roda truk juga diperlebar. Dengan memperlebar jarak sumbu roda dengan cara ini, menjadi lebih stabil saat berkendara lurus, namun menjadi lebih sulit untuk berbelok di tikungan.

レールと車輪フランジとの隙間がほとんどないですね。これらのことをやってしまうと横揺れは減らすことができるが、カーブが曲がりにくくなり、カーブでレールや車輪の摩耗が激しくなる。6;57

Hampir tidak ada celah antara rel dan flensa roda. Melakukan hal-hal ini akan mengurangi penggulingan, tetapi juga akan mempersulit belokan, dan rel serta roda akan lebih aus saat berbelok.   6:57

日本の新幹線は、よく揺れを軽減するために,フルアクティブダンパーを使っています。車体傾斜装置も付いているので、日本の新幹線が高度な技術を使っているのに対し、中国は何も高度な技術がなくインチキな方法で揺れをへらしているのです。

Kereta Shinkansen Jepang sering kali menggunakan peredam aktif penuh untuk mengurangi guncangan. Kereta Shinkansen Jepang juga memiliki alat yang dapat memiringkan badannya, sehingga meskipun kereta Shinkansen Jepang menggunakan teknologi canggih, Tiongkok tidak memiliki teknologi canggih dan menggunakan metode palsu untuk mengurangi goyangan.

そして、横揺れの他に細かい振動がある場合があります。その原因は、線路の傷み具合です。5分から10分おきに走っている東海道新幹線や5分から15分間隔で走っている東北新幹線と、一日に何本も走っていない中国の高速鉄道では、線路の傷み具合が全然違います。

Selain guncangan horizontal, mungkin juga terjadi getaran kecil. Penyebabnya adalah rusaknya ler. Tingkat kerusakan jalur sangat berbeda antara Tokaido Shinkansen, yang beroperasi setiap 5 hingga 10 menit, dan Tohoku Shinkansen, yang beroperasi setiap 5 hingga 15 menit, dan kereta cepat Tiongkok, yang tidak menjalankan banyak kereta dalam sehari.

こちらは、中国の高速鉄道とは比べ物にならない程、運転本数が多い東海道新幹線です。8;30 16両編成の新幹線が数分置きに走っているから、線路の傷み具合も激しいのです。既に60年前に敷設されたバラスト軌道です。それに対して中国の高速鉄道は、新しい上に一日に何本も走っていないローカル路線だから、傷み具合は全然違います。

Ini adalah Tokaido Shinkansen, yang beroperasi lebih sering dibandingkan kereta berkecepatan tinggi lainnya di Tiongkok. 8;30

Karena kereta Shinkansen berkapasitas 16 gerbong beroperasi setiap beberapa menit, relnya rusak parah. Ini adalah jalur pemberat yang telah dibangun 60 tahun lalu. Di sisi lain, jalur kereta api berkecepatan tinggi Tiongkok masih baru dan merupakan jalur lokal yang tidak beroperasi berkali-kali dalam sehari, sehingga tingkat kerusakannya sangat berbeda.

こちらは、東海道新幹線ですね、16両編成の新幹線が数分置きに走っているから、いくら保線をしても痛みは激しいのです。こちらは、東北新幹線ですが、9;56 こちら側の線路は停車する新幹線が、頻繁に通る線路です。ビデオでは見えないが、表面が凸凹になっている。そして、こちらは、あまり使っていない方の線路です。こちらは、表面が平できれいです。

Ini adalah Tokaido Shinkansen.Kereta Shinkansen dengan 16 gerbong beroperasi setiap beberapa menit, jadi tidak peduli berapa banyak perawatan yang dilakukan, rasa sakitnya sangat parah. Ini Tohoku Shinkansen, dan kereta Shinkansen yang berhenti di sisi ini sering melewatinya. 9;56

Meskipun tidak dapat melihatnya di video, permukaannya tidak rata. Dan ini adalah rel yang jarang digunakan. Permukaan di sini rata dan bersih.

レールはこのように凸凹にすり減ります。だから、このように。ガタガタと揺れるのです。この振動を防ぐためにドイツの高速鉄道では、車輪にゴムを挟んだ弾性車輪を使用して、弾性車輪が破損して事故になったのです。  10:50

その後、ドイツ高速鉄道では、弾性車輪を使わず、車軸バネをゴムで覆われたエリコバネにして、さらに、その下にゴムのマウントを付けて、振動を軽減するようにした。それを、中国がパクったのです。

Relnya rusak secara tidak merata seperti ini. Jadi seperti ini. Ini bergetar hebat. Untuk mencegah getaran tersebut, kereta api berkecepatan tinggi Jerman menggunakan roda elastis dengan karet yang diapit di antara rodanya, yang mengakibatkan kecelakaan jika roda elastis tersebut putus.

 10:50

Belakangan, kereta api kecepatan tinggi Jerman tidak menggunakan roda elastis, melainkan mengganti pegas gandar dengan pegas Jericho yang dilapisi karet, dan menambahkan dudukan karet di bawahnya untuk mengurangi getaran. Tiongkok mencurinya ini.

こちらがCR400AFの台車です。11;22 車軸バネはエリコバネとゴム製のマウントです。見てもらった通り、新幹線のような高度な技術が使われていないし、何一つとして特殊な技術はないのです。

Ini adalah troli CR400AF. 11;22

pegas poros adalah pegas Jericho dan dudukan karet. Seperti yang Anda lihat, tidak menggunakan teknologi canggih seperti Shinkansen, dan tidak ada teknologi khusus sama sekali.

参考のために、こちらは新幹線のN700の代車です。12;00 硬そうなバネですね。日本の場合はカーブが多いから柔らかいバネは使えないのです。ミリ単位で精密に作動する車体傾斜装置やフルアクティブダンパーもバネがくにゃくにゃしていたら制御もしにくいからです。

Sebagai referensi, ini adalah troli Shinkansen N700.    12:00

Itu adalah pegas yang kelihatanya kaku. Di Jepang banyak tikungannya, jadi pegas lunak tidak bisa digunakan. Hal ini dikarenakan sulitnya mengendalikan alat pemilin bodi kereta dan peredam aktif penuh yang beroperasi secara tepat hingga level milimeter jika pegas dalam keadaan lemas.

これもお茶がこんなに揺れているが、こっちの置くと、そんなに揺れませんね。

 

Teh ini juga getarnya banyak, tapi pas saya taruh di sini, getarnya tidak terlalu banyak.

バネにゴムをつけて、振動を抑えているだけなのに、こんなことで、自慢するしかないのですね。

Meski hanya memasang karet pada pegas untuk meredam getaran, namun mereka tak punya pilihan selain menyombongkan diri.

 

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Eco Park pulau Rempang bukan Eco

2023-09-29 23:45:57 | kontradikasi

 5363 レンパン島のエコパークはエコではない。太陽光発電はエコではない。

Tenaga surya tidak ramah lingkungan

 

Masalah yang Biasa Terjadi pada Penggunaan Panel Surya dan Cara Menaggulanginya

ソーラーパネルの使用時に発生する一般的な問題とその解決方法

https://www.youtube.com/watch?v=G_b_sjP6LzM

Luhut Pastikan Rencana Investasi Xinyi Group di Pulau Rempang Tetap Berlanjut

ルフットは信義グループのレンパン島への投資計画の継続を保証

 Pembangunan proyek Rempang Eco City mendapat penolakan dari masyarakat adat di Pulau Rempang, Kota Batam, Provinsi Kepulauan Riau. Ribuan warga yang berasal dari 16 kampung tua di Rempang menolak direlokasi karena akan ada pembangunan proyek tersebut.

レンパン エコ シティ プロジェクトの建設は、リアウ諸島州バタム市レンパン島の先住民コミュニティからの抵抗を受けました。 レンパンの古い16の村の住民数千人が、プロジェクトの建設を理由に移転を拒否した。

Sedangkan pada hari ini, seribuan masyarakat adat Melayu Kepulauan Riau melakukan unjuk rasa di depan kantor Badan Pengusahaan Kawasan Perdagangan Bebas dan Pelabuhan Bebas atau BP Batam, Kota Batam.

一方、今日、リアウ諸島の数千人のマレー先住民族が、バタム市の自由貿易地域・自由港利権庁(BPバタム)の事務所前でデモを行った。

Massa sudah berkumpul sejak pagi hari membacakan sejumlah tuntutan, mulai dari penolakan pengusuran Pulau Rempang Galang, mendesak Polri dan TNI membubarkan posko yg didirikan di Rempang Galang, serta menghentikan intimidasi kepada orang Melayu, dan menuntut Presiden Jokowi membatalkan penggusuran kampung tua Pulau Galang.

群衆は朝から集まり、レンパンガラン島立ち退きの拒否から始まり、国家警察とTNIに対しレンパンガランに設置された駐屯地の解散を求めること、マレー人への脅迫をやめるよう求めることなど、数多くの要求を読み上げた。ジョコウィ大統領がガラン島の古い村の立ち退きを中止したこと。

Tidak hanya itu, massa juga meminta Presiden mencopot Muhammad Rudi, dari jabatannya sebagai Kepala BP Batam. "Serta kami meminta bebaskan warga Rempang Galang yang ditahan," kata orator aksi yang berasal dari Laskar Pembela Marwah Melayu.

それだけでなく、大衆は大統領に対し、ムハマド・ルディをBPバタム長官の職から解任するよう求めた。 「そして私たちは拘束されているレンパンガラン住民の解​​放を求めます」とマレーマルワ防衛軍の行動演説者は述べた。

 

https://www.youtube.com/watch?v=pToL5BnUqMA

Tomy Winata, Sosok Konglomerat di Balik Proyek Pulau Rempang Eco City

トミー・ウィナタ氏、レンパン島エコシティプロジェクトを支援する複合企業の人物

Fasilitas Kawasan Rempang Eco City

Kawasan Rempang Eco City di Batam akan mencakup sejumlah fasilitas dan atraksi yang dirancang untuk menarik wisatawan dari Singapura dan negara-negara tetangga. Salah satu fitur utama proyek ini adalah penekanan pada keberlanjutan lingkungan.

レンパン・エコシティ・エリア施設

バタム島のレンパン・エコシティ・エリアには、シンガポールや近隣諸国からの観光客を呼び込むために設計された多くの施設やアトラクションが含まれます。 このプロジェクトの主な特徴の 1 つは、環境の持続可能性を重視していることです。

Kawasan ini nantinya akan dikelilingi oleh hutan mangrove yang terjaga dengan baik. Dengan begitu, Rempang Eco City digadang-gadang bakal jadi salah satu destinasi ekowisata terbaik. Selain itu, akan ada taman yang luas, jalur sepeda, dan jalur pejalan kaki yang ramah lingkungan.

このエリアはよく整備されたマングローブ林に囲まれます。 このようにして、レンパン エコ シティは最高のエコツーリズム目的地の1つになると予測されています。 さらに、広大な公園、自転車道、環境に優しい歩行者専用道路も整備されます。

 

私のコメント Komentar saya

ソーラーパネルはECではありません

ソーラーパネルの製造プロセスでは、大量の二酸化炭素ガスが放出されます。 これらのソーラーパネルで二酸化炭素の量を節約するには15年かかります。

Panel surya bukan EC

Proses pembuatan panel surya melepaskan gas karbon dioksida dalam jumlah besar. Dibutuhkan waktu 15 tahun untuk menghemat jumlah karbon dioksida dengan panel surya tersebut.

何も燃やす必要がなく、二酸化炭素も排出されませんが、太陽光発電には主に2つの問題があります。

Tidak perlu membakar apa pun, dan tidak ada karbon dioksida yang dikeluarkan, namun ada dua masalah utama dengan pembangkit listrik tenaga surya.

 

まず、どこに設置するかについて説明します。 太陽光発電を行うには、土地を開墾してパネルを設置する必要があります。 でも、土地があまり残っていない場合は、どこかに建てなければなりませんよね? 現状では無人の土地に建てるしかない。 それを作り出す唯一の方法は、森林などの自然が残っている地域を伐採することです。 さらに、以前は人が住めなかった斜面にパネルが押し付けられるため、地滑りがより頻繁に発生し、問題となっています。 また、山から川から海へ栄養が流れ、魚介類の養殖に利用されます。 したがって、山を撤去してしまうと当然漁獲量は減ります。 山の間伐は海洋資源に影響を与えます。

Pertama, mari kita bicara tentang di mana menginstalnya. Untuk menghasilkan tenaga surya, perlu dilakukan pembukaan lahan dan pemasangan panel. Tapi kalau lahannya tidak tersisa banyak, harus dibangun di suatu tempat, bukan? Saat ini, satu-satunya pilihan adalah membangunnya di atas tanah yang tidak ada penghuninya. Satu-satunya cara untuk menciptakannya adalah dengan menebangi area yang masih memiliki alam, seperti hutan. Selain itu, karena panel-panel tersebut dipaksakan ke lereng yang sebelumnya tidak dapat dihuni, tanah longsor menjadi lebih sering terjadi dan menjadi masalah. Selain itu, unsur hara yang mengalir dari sungai dari pegunungan menuju ke laut dan digunakan untuk budidaya ikan dan kerang. Oleh karena itu, jika gunung tersebut dihilangkan maka jumlah ikan yang ditangkap dengan sendirinya akan berkurang. Menipisnya pegunungan akan berdampak pada sumber daya laut.

 

また、廃棄方法も問題となる。 太陽光パネルは永久に損傷するわけではありません。 太陽光パネルの寿命は一般的に30年程度と言われていますが、耐用年数を迎えた太陽光パネルは燃やして処分することができません。 燃えないのには理由がある。 パネルには鉛、カドミウム、セレンなどの危険物質が含まれています。 カドミウムは、イタイイタイ病と呼ばれる痛みを伴う公害病を引き起こす物質です。

Selain itu, metode pembuangannya juga menjadi masalah. Panel surya tidak akan rusak selamanya. Umur panel surya pada umumnya dikatakan sekitar 30 tahun, namun panel surya yang telah mencapai akhir masa pakainya tidak dapat dibuang dengan cara dibakar. Ada alasannya kenapa tidak bisa dibakar. Panel tersebut mengandung zat berbahaya seperti timbal, kadmium, dan selenium. Kadmium merupakan zat yang menyebabkan penyakit polusi yang menyakitkan yang disebut penyakit Itai-itai.

 

汚染を防ぐために、パネルは管理された埋め立て地に処分され、水漏れを防ぐ装置が装備されている必要があります。 もちろん、埋め立てられる土地の量には限界があります。 一度に設置した太陽光パネルも同時に廃棄されるため、大量のパネルがゴミ捨て場に運ばれ、更地になった土地は太陽光パネルの墓場となります。 そして自然は消滅してしまいます。

Untuk mencegah kontaminasi, panel harus dibuang ke tempat pembuangan sampah di tempat pembuangan akhir yang terkendali dan dilengkapi dengan peralatan untuk mencegah kebocoran air. Tentu saja, ada batasan jumlah lahan yang bisa direklamasi. Panel surya yang dipasang sekaligus akan dibuang pada saat yang bersamaan, sehingga sejumlah besar panel akan dibawa ke tempat pembuangan, dan lahan yang dibuka akan menjadi kuburan panel surya. Dan alam akan hilang.

ソーラーパネルの製造工程で大量に炭酸ガスを放出している中国の利益のために、インドネシアはエコではないエコシティを誘致した。

それに反して、大量に炭酸ガスを発生している現在のインドネシアの石炭発電所を使い続けている。

Indonesia telah menarik kota-kota non-eco untuk memberikan manfaat kepada Tiongkok, yang mengeluarkan sejumlah besar gas karbon dioksida dalam proses pembuatan panel surya.

Sebaliknya, mereka tetap menggunakan pembangkit listrik tenaga batu bara yang ada di Indonesia, yang menghasilkan gas karbon dioksida dalam jumlah besar.

エコの日本からの石炭火力発電所を断っている。

何か、不純な裏がありそうですね。

レンパン住民が反発するのは、インドネシアのためになることだ。

Pembangkit listrik tenaga batu bara ramah lingkungan dari Jepang ditolak.

Tampaknya ada sesuatu yang mengerikan di baliknya.

Demi kebaikan Indonesia, warga Lempang melakukan protes.

Saya bisa mengerti.

 

https://www.youtube.com/watch?v=SvCiLNauVB4

Sederet Tokoh Nasional Hadiri Acara Ulang Tahun Luhut ke-76, dari SBY hingga Prabowo

ルフットの76歳の誕生日イベントにはSBYからプラボウォまで多くの国民的人物が出席した。

Presiden keenam RI, Susilo Bambang Yudhoyono (SBY) mengaku pernah berbincang dengan Prabowo Subianto dan sepakat bahwa Menteri Koordinator Bidang Maritim dan Investasi (Menko Marves) Luhut Binsar Pandjaitan merupakan sosok yang bisa menuntaskan pekerjaan.

インドネシア共和国第6代大統領スシロ・バンバン・ユドヨノ(SBY)は、プラボウォ・スビアントと話したことを認め、ルフット・ビンサール・パンジャイタン海事・投資調整大臣(メンコ・マーベス)がその仕事を成し遂げることができる人物であることに同意した。

Pernyataan itu SBY sampaikan saat memberikan testimoni dalam peringatan ulang tahun Luhut yang ke-76 di Mega Kuningan, Jakarta Selatan.

SBYは、南ジャカルタのメガ・クニンガンで行われたルフットの76歳の誕生日の記念式典で証言した際にこの声明を発表した。

 

https://www.youtube.com/watch?v=D2kxopbLMUs

Usai Coba Kereta Cepat, Banyak Penumpang Lebih Pilih Argo Parahyangan

高速列車を試した後、多くの乗客はアルゴ パラヒャンガンを好みます

Sejumlah masyarakat yang mengikuti uji coba Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) menyatakan bahwa mereka masih memilih kereta Argo Parahyangan dibandingkan KCJB. Alasannya karena harga tiket Argo Parahyangan lebih murah dibandingkan KCJB dan juga tidak perlu transit untuk sampai ke Bandung.

ジャカルタ-バンドン高速列車(KCJB)のトライアルに参加した多くの人々は、依然としてKCJBではなくアルゴ・パラヒャンガン列車を選択したと述べた。 その理由は、アルゴ・パラヒャンガンのチケット料金がKCJBよりも安く、バンドンまでの移動に乗り継ぎの必要がないためです。

Sebagai informasi, Argo Parahyangan merupakan kereta api yang saat ini telah beroperasi dengan rute Jakarta-Bandung. Kereta Argo Parahyangan melayani kelas eksekutif dan kelas ekonomi.

ちなみに、アルゴ・パラヒャンガンは現在ジャカルタ~バンドン間を運行している列車です。 アルゴ パラヒャンガン列車はエグゼクティブ クラスとエコノミー クラスを運行しています。

 

https://www.youtube.com/watch?v=lnfiw2xO2ao

Membandingkan Tarif Kereta Cepat Vs Moda Transportasi Lain

高速鉄道の運賃と他の交通機関の比較

 Ketua Bidang Perkeretaapian Masyarakat Transportasi Indonesia (MTI) Aditya Dwi Laksana membandingkan tarif Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) yang disebut-sebut akan diterapkan dengan tarif moda transportasi lain yang memiliki rute sama.

インドネシア交通協会(MTI)鉄道部門のアディティヤ・ドウィ・ラクサナ会長は、適用されるとされるジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)の料金を、同じルートを通る他の交通機関の料金と比較した。

“Serta travel atau bus sekitar Rp 180-200 ribuan,” ujar Aditya saat dihubungi pada Jumat, 23 Juni 2023.

「旅行やバスも18万から20万ルピアくらいです」と、2023年6月23日金曜日に連絡を受けたアディティヤ氏は言いました。

Ditambah lagi, kereta cepat juga sifatnya tidak langsung door to door Jakarta-Bandung, karena hanya dengan rute dari Stasiun Halim ke Stasiun Padalarang. Dari pusat Kota Jakarta ke Staiun Halim atau pun dari Stasiun Padalarang ke pusat Kota Bandung harus mengguanakan transportasi lain.

さらに、高速列車はハリム駅からパダララン駅までしか運行していないため、ジャカルタからバンドンまで直接ドアツードアではありません。 ジャカルタ市の中心部からハリム駅まで、またはパダララン駅からバンドン市の中心部までは、他の交通機関を利用する必要があります。

“Jadi menurut saya enggak masalah di tahap awal diberlakukan tarif itu. Karena memang ya masyarakat kita perlu menerapkan diskon tarif dulu, promosi cek supaya masyarajat tertarik menjajal kereta cepat itu,” kata Aditya.

「したがって、私の意見では、関税導入の初期段階では問題はない。 「そうです、私たちの従業員はまず運賃割引を適用し、人々が高速列車を試してみることに興味を持つようにプロモーションをチェックする必要があるからです」とアディティヤ氏は言いました。

 

私のコメント komentar saya

このような比較は、KCJBのルートや駅の場所を決める前に、アンケートを取るのが普通でしょ、作ってしまってから、どうしますか?と問うのは、意味がないですね。インドネシアらしいですね。こういう時“開いた口が塞がらない“と日本人は言います。

Melakukan survei seperti ini merupakan hal yang lumrah sebelum menentukan rute KCJB dan lokasi stasiun, namun apa yang Anda lakukan setelah melakukannya? Tidak ada gunanya menanyakan pertanyaan itu. Sepertinya Indonesia. Di saat seperti ini, orang Jepang berkata, ``mulut yang buka tidak bisa menutup mulut.''

休日は、KCJBとアンチョールとTMIIとプンチャックなど、家族連れで、何処へ行ってみたいですか、という、アンケートをしてみてください。

Silakan ikuti survei yang menanyakan kemana Anda ingin pergi bersama keluarga saat liburan, seperti KCJB, Ancol, TMII, dan Puncak.

ノンエコシティ 同情 乗り物比較

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆KCJB Tidak peduli dengan kebisingan?

2023-09-17 23:45:24 | kontradikasi

 5351 KCJB 騒音に関して無関心?

 

https://www.youtube.com/watch?v=jmSsvroGUh8

Indonesia memiliki Kereta Cepat pertama di Asia Tenggara yang mampu melesat dengan kecepatan 350 km/jam. Dengan naik moda transportasi ini, penumpang dari dari Jakarta menuju Bandung hanya membutuhkan waktu 45 menit saja.

インドネシアには、時速 350 km で走行できる東南アジア初の高速列車があります。 この交通手段を利用すると、ジャカルタからバンドンまでの所要時間はわずか 45 分です。

Guru besar transportasi dari Universitas Indonesia Sutanto Soehodho merespons uji coba gratis Kereta Cepat Jakarta-Bandung bersama penumpang yang dimulai kemarin, Jumat, 15 September 2023. Uji coba tersebut disetujui setelah Direktorat Jenderal Perkeretaapian (DJKA) Kementerian Perhubungan menerbitkan Surat Persetujuan Uji Coba Operasi Terbatas, bukan izin operasi.

インドネシア大学の交通学教授スタント・ソエホド氏は、昨日2023年9月15日金曜日に開始された、乗客を乗せたジャカルタ-バンドン高速鉄道の無料トライアルに応じた。このトライアルは、インドネシア鉄道総局(DJKA)の後に承認された。運輸省は運行許可証ではなく、限定運行試行承認書を発行した。

 

https://www.youtube.com/watch?v=eNBDp-VimGc

インドネシア高速鉄道が中国の嘘に気づかず開通!今更日本にSOSももう手遅れw w

Kereta Cepat Indonesia Dibuka Tanpa Sadar Kebohongan China! Sudah terlambat untuk mengirim SOS ke Jepang haha

開業するにあたって、中国が公表している内容で気になる点がある。それは『営業最高速度350Km,騒音69db以下』という値。この営業速度や騒音に信憑性があるのでしょうか。

Saat membuka bisnis, ada beberapa kekhawatiran tentang apa yang diumumkan Tiongkok. Nilainya adalah ``kecepatan pengoperasian maksimum 350 km, tingkat kebisingan 69 db atau kurang''. Apakah ada kredibilitas terhadap kecepatan dan kebisingan bisnis ini?

インドネシア初となる高速鉄道が、10月1日、中国最大の祝日である国慶節に開通する予定だ。

Kereta api berkecepatan tinggi pertama di Indonesia dijadwalkan dibuka pada 1 Oktober, hari libur terbesar di Tiongkok, Hari Nasional.

この鉄道、乗車時間を在来線の3時間半から40分へ短縮できるそうだが、そのルートに反映されています。首都と地方都市を結ぶ線路で有りながら、両ターミナル駅は日本案とは違って、市内中心部には乗り入れず、市街地のから遠く離れた場所に建設されてしまった。

Kereta api ini diklaim mampu mempersingkat waktu perjalanan dari 3 setengah jam di jalur konvensional menjadi 40 menit, hal ini tercermin pada jalurnya. Meskipun jalur ini menghubungkan ibu kota dan kota-kota regional, kedua stasiun terminal, tidak seperti rencana Jepang, tidak mengarah ke pusat kota dan dibangun jauh dari pusat kota.

飛行場なら都市の郊外に作ってもおかしくないが、高速鉄道のターミナル駅が郊外というのは利便性に問題がある。両ターミナル駅間は40分と時間は短縮されるが、都市中心部とターミナル駅までの往来に。別の乗りものに乗って、さらに、40分以上の時間がかかる。その待ち時間を考えれば、もっと、掛かります。それぞれの都市中心から、その先に旅をする場合は在来線駅やバスターミナルまで、行かなければなりません。

Membangun bandara di pinggiran kota adalah hal yang wajar, namun memiliki stasiun terminal kereta api berkecepatan tinggi di pinggiran kota menimbulkan masalah kenyamanan. Waktu tempuh antara dua stasiun terminal akan dikurangi menjadi 40 menit, namun hal ini akan memungkinkan perjalanan lebih banyak antara pusat kota dan stasiun terminal. Dibutuhkan waktu 40 menit atau lebih lagi untuk naik kendaraan lain. Mengingat waktu tunggunya akan memakan waktu lebih lama. Jika Anda ingin melakukan perjalanan ke luar setiap pusat kota, Anda harus pergi ke stasiun jalur konvensional atau terminal bus.

そんな不便な高速鉄道なんて、誰が利用するのでしょうか。

Siapa yang akan menggunakan kereta berkecepatan tinggi yang tidak nyaman?

利便性よりも中国が優先したことは、安く作り多くを稼ぐビジネスモデル。まさに中国のやり方ですね。中国に頼んだインドネシア責任者、駅の場所について、OKを出した人、誰ですか。

Yang diprioritaskan Tiongkok dibandingkan kenyamanan adalah model bisnis yang menghasilkan produk murah dan menghasilkan banyak uang. Itu persis seperti cara orang Cina. Siapa penanggung jawab Indonesia yang meminta China memberikan izin terkait lokasi stasiun?

中国は、8年前、工事を受注した時、4年という短い工事期間を設定した。そのため買収交渉が長引く民間用地を避けるルートにしたのです。平坦地ではコンソーシアム参加企業が所有する高速道路脇の解消地帯に、山間部にはトンネルを通し、畑を通過させることで、高速鉄道は建設された。また、バンドゥン側のテガルアル駅は、周囲は田園地帯。

Ketika Tiongkok menerima kontrak pembangunan delapan tahun lalu, mereka menetapkan jangka waktu pembangunan yang singkat yaitu empat tahun. Karena alasan ini, kami memutuskan untuk menghindari lahan pribadi, karena negosiasi akuisisi akan memakan waktu lama. Kereta api berkecepatan tinggi dibangun di daerah datar dengan membersihkan daerah di sebelah jalan raya milik perusahaan peserta konsorsium, dan di daerah pegunungan dengan membuat terowongan melalui ladang. Stasiun Tegalar di sisi Bandung dikelilingi oleh pedesaan.

中間駅も同様、民間所有地を避けインドネシア側のコンソーシアム参加企業の所有地を利用した。

Demikian pula untuk stasiun perantara, yang digunakan adalah tanah milik perusahaan konsorsium Indonesia, bukan tanah milik pribadi.

7月ごろには、独立記念日の翌日にジョコ大統領を乗せて試運転をする予定は簡単に延期になった。ただ、中国最大の祝日である国慶節となる10月1日の開業スケジュールは変えていない。インドネシア初となる高速鉄道だが、インドネシアの記念日ではなく、中国の国威発揚に花を添える形での開業予定日です。日本でこんなことをしたら、総理大臣は、退任させられます。

Sekitar bulan Juli, rencana test drive bersama Presiden Joko Widodo sehari setelah Hari Kemerdekaan ditunda begitu saja. Namun, jadwal pembukaan tanggal 1 Oktober, hari libur nasional terbesar di Tiongkok, Hari Nasional, tetap tidak berubah. Meski akan menjadi kereta api berkecepatan tinggi pertama di Indonesia, rencana pembukaannya bukanlah hari jadi Indonesia, melainkan perayaan gengsi nasional Tiongkok. Jika Anda melakukan hal seperti ini di Jepang, Perdana Menteri akan terpaksa mengundurkan diri.

どなたかが、とんでもない情報の捏造をしようとしているみたいだ。

Sepertinya seseorang mencoba mengarang informasi konyol.

日本の環境庁が示す騒音基準では、住宅地で70db以下、商業地帯や工業地域では75db以下と決められている。これは、かなり厳しい基準だ。新幹線は高速で走る。だから、車輪付近から発生する走行音が大きい。それに、パンタブラフ付近から出る音も大きい。空気の乱れによって発生する空力音、架線に擦れる際に発生する接触音、などが重複して大きな騒音を出すことになる。

Standar kebisingan yang ditetapkan oleh Badan Lingkungan Hidup Jepang menetapkan tingkat kebisingan sebesar 70 db atau kurang di kawasan pemukiman dan 75 db atau kurang di kawasan komersial dan industri. Ini adalah standar yang cukup ketat. Shinkansen berjalan dengan kecepatan tinggi. Oleh karena itu, suara lari yang dihasilkan di dekat roda menjadi keras. Selain itu, suara yang datang dari dekat pantograf juga sangat keras. Kebisingan aerodinamis yang dihasilkan oleh turbulensi udara, kebisingan kontak yang dihasilkan ketika kabel bergesekan dengan kabel di atas kepala, dll. digabungkan untuk menghasilkan kebisingan dalam jumlah besar.

新幹線には、こういう騒音を弱くする工夫がされている。パンタグラフの両サイドには大きな遮音板が設置され、車輪の台車付近には、吸音材がとりつけられた台車カバーが装着されている。

こぅいった様々な工夫を凝らしたうえで、速度と騒音のバランスをとっている。安全面だけでなく環境面にも配慮をした設計になっている。

Kereta Shinkansen dirancang untuk mengurangi kebisingan semacam ini. Pelat kedap suara berukuran besar dipasang di kedua sisi pantograf, dan penutup truk dengan bahan penyerap suara dipasang di dekat roda truk.

Setelah melakukan berbagai upaya seperti ini, kami berhasil menemukan keseimbangan antara kecepatan dan kebisingan. Desainnya tidak hanya mempertimbangkan keselamatan tetapi juga lingkungan.

しかし、KCJBに使われる中国製の列車には、こういう装備は使われていない。台車カバーもパンタグラフの遮音板もついていない。こんな状態で350Kmも出したら、相当な騒音を発生するはずだ。それなのに、中国は69db以下という値を公表している。『線路わきに防音壁を設置すれば69db以下に抑えられる』中国はそう発表し、インドネシアもそのデータを公表している。しかし、それは、怪しい。

Namun kereta api buatan China yang digunakan KCJB tidak memiliki perlengkapan tersebut. Baik penutup troli maupun papan insulasi suara pantograf tidak terpasang. Jika Anda mengendarainya sejauh 350 km dalam kondisi seperti ini, mungkin akan menimbulkan banyak kebisingan. Meskipun demikian, Tiongkok telah mengumumkan nilai 69 db atau kurang. ``Jika kita memasang dinding kedap suara di dekat rel kereta api, tingkat kebisingan dapat dijaga di bawah 69 dB,'' Tiongkok mengumumkan, dan Indonesia juga telah merilis datanya. Tapi itu mencurigakan.

高速鉄道に関する知識がないインドネシアでも、それくらいのことは分かりそうなものだが・・もしも、中国の発表を信じているとしたら、あまりにも無知だし、そうでもないとしたら、中国やインドネシアの指導者に忖度して虚偽のデータを信じるふりをしているのかな。

Bahkan Indonesia yang tidak memiliki pengetahuan tentang kereta api berkecepatan tinggi pun sepertinya memahami hal itu... Jika Anda percaya dengan pengumuman China, Anda terlalu cuek, dan jika Anda percaya, maka para pemimpin China dan Indonesia... Entahlah jika mereka mengandalkannya dan berpura-pura mempercayai data palsu.

あるインドネシア人が騒音を実際に測ってみることにした。カラフルな車両が轟音を響かせて目の前を通過してゆく。騒音計の画面に表示された数値は90、2db!その時の速度は294Kmだった。計測した場所は、地面上のバラスト軌道だったという。バラスト軌道は、砂利の隙間が音を吸収し、線路周辺へ伝わる音や振動を軽減する効果がある。だから、騒音のことでは好条件のはずだ。なのに、90dbを超えている。

Seorang warga Indonesia memutuskan untuk mengukur kebisingan tersebut. Kendaraan warna-warni lewat di depan saya, menimbulkan suara menderu. Angka yang ditampilkan pada layar pengukur level suara adalah 90,2 dB! Kecepatan saat itu adalah 294 km. Lokasi pengukuran dilakukan pada jalur pemberat yang berada di atas permukaan tanah. Lintasan pemberat mempunyai efek menyerap suara melalui celah-celah kerikil, mengurangi kebisingan dan getaran yang ditransmisikan ke area sekitar lintasan. Oleh karena itu, kondisinya harus mendukung dalam hal kebisingan. Namun, itu melebihi 90db.

もし、これが、直接コンクリート上に枕木を置くスラブ軌道だったら、それに、300km以上の速度だったら、100dbを超えるだろう。仮に防音壁を設置しても、69db以下に抑えることは不可能だ。

Jika ini adalah lintasan lempengan dengan bantalan yang dipasang langsung pada beton, dan jika kecepatannya lebih dari 300 km, maka akan melebihi 100 db. Sekalipun dinding kedap suara dipasang, mustahil menjaga tingkat kebisingan di bawah 69dB.

中国は、また、インドネシアを欺こうとしている。インドネシアが無知なことをいいことに、実現できない夢を見させようとしている。『大きな問題じゃない!徒弟通りだ』って言っているらしい。

China juga berusaha menipu Indonesia. Mereka berusaha memanfaatkan ketidaktahuan Indonesia dan membuat mereka memimpikan mimpi yang tidak bisa terwujud. “Ini bukan masalah besar! Dia sepertinya berkata, 'Aku seperti murid magang.'

中国は問題があっても隠す国だ。都合が悪ければデータの改ざんは普通のことだ。騒音だけでなく、他に、隠していることがあるかもしれない。

Tiongkok adalah negara yang menyembunyikan masalah meski mempunyai masalah. Data biasa dirusak jika tidak nyaman. Selain kebisingan, mungkin ada hal lain yang tersembunyi

ジョコ大統領に聞きたいね!KCJBの距離は140Kmしかないでしょ。その程度の距離で350Km/Hを出す必要があるのか?騒音対策を含めて300Km/H以下で走ればいいと思う。

Saya mau tanya ke Presiden Joko Widodo! Jarak KCJB hanya 140km. Apakah perlu mencapai kecepatan 350km/jam dalam jarak seperti itu? Saya rasa tidak apa-apa untuk berkendara dengan kecepatan 300km/jam atau kurang, termasuk tindakan penanggulangan kebisingan.

「KCJBノイズ測定」このタイトルで検索してみた結果。

“Pengukuran gangguan KCJB“ Hasil pencarian untuk judul ini.

https://www.youtube.com/shorts/Z6q1CMGDmJ4

車内での騒音の測定ビデオはあるが、沿線での測定ビデオはない、そして、防音壁を設置すれば、69db以下は可能だと言っている。

Terdapat video yang mengukur kebisingan di dalam kereta, tetapi tidak ada video yang mengukurnya di sepanjang jalur kereta, dan dikatakan bahwa kebisingan dapat dikurangi hingga 69 db atau kurang dengan memasang dinding kedap suara.

 

https://www.youtube.com/watch?v=_YhnjR1z8nA

Setelah Menteri Luar Negeri, Kini Giliran Menteri Pertahanan China yang Hilang

外務大臣の次は中国国防大臣が消える番だ

Setelah Menlu, Kini Menhan China Hilang, Kabinet Xi Jinping Disebut Mirip Latar Novel Misteri

中国の外相に続き国防相も行方不明、ミステリー小説の舞台のようとも言われる習近平内閣

Jadi misteri. Menteri Pertahanan China Li Shangfu hilang dari muka publik selama lebih dari tiga pekan terkini. Hilangnya Li Shangfu pun menimbulkan berbagai spekulasi tentang nasib pejabat berusia 65 tahun tersebut.

それで、それは謎です。 中国の李尚福国防相は3週間以上も公の場から姿を消している。 李尚福氏の失踪はまた、65歳の役人の運命についてさまざまな憶測を生んだ。

Hilangnya Li Shangfu mengikuti jejak eks Menteri Luar Negeri Qin Gang yang juga hilang pada Juli 2023 lalu. Pemerintah China kemudian mengumumkan Qin Gang dibebastugaskan tanpa memberikan alasan lebih lanjut.

李尚福氏の失踪は、同じく2023年7月に失踪した秦剛元外相の足跡に続くものである。 中国政府は後に秦剛氏がさらなる理由を明らかにすることなく職務を解任されたと発表した。

 

https://www.youtube.com/watch?v=mMbcyTMLnIM

KUBURAN MOBIL LISTRIK CHINA OLEH BTL MAU DIJUAL KE BANGSA INDONESIA.

BTL による中国の電気自動車の墓はインドネシア国家への販売を希望しています。

Penampakan Kuburan Mobil Listrik di China

中国に電気自動車の墓場が出現

Seorang veteran industri otomotif yang berbasis di Shanghai telah menyelidiki klaim kuburan kendaraan listrik dan menuduh pembuat mobil China meninggalkannya demi subsidi pemerintah.

上海を拠点とする自動車業界のベテランは、電気自動車の墓場に関する主張を調査し、中国の自動車メーカーが政府の補助金を優先して電気自動車の墓場を放棄したと非難した。

Dilansir dari The Cooldown, Jumat (15/9/2023), sebuah video YouTube baru-baru ini menampilkan rekaman drone dari sejumlah besar kendaraan listrik yang berada di sebuah ladang di China dan menuduh bahwa pembuat mobil China memproduksi mobil, memalsukan catatan penjualan, dan meninggalkannya demi menerima subsidi pemerintah.

金曜日(2023年9月15日)のザ・クールダウンの報道によると、最近のYouTubeビデオは、中国の田畑にある多数の電気自動車のドローン映像を映し、中国の自動車メーカーが自動車を生産し、販売記録を改ざんし、自動車を放置したと主張した。政府の補助金の受け取りに好意的。

私のコメント komentar saya

インドネシアにこの会社が進出し、EV車を作り出すという。「操業開始まで2年ほどかかる。その間、中国から輸入する」と、ルフットさんが言っていた。この墓場から、拾い上げてくるのかな。

Perusahaan ini akan berekspansi ke Indonesia dan memproduksi mobil EV. “Perlu waktu sekitar dua tahun untuk mulai beroperasi. Selama itu, kita akan impor dari China,” kata Luhut.   Apakah  akang mengambilnya dari kuburan ini.

 

https://www.youtube.com/watch?v=gsSxkCvY5Gk

Mengejutkan! PM Jepang Ungkap Bersedia Temui Kim Jong-un

びっくり! 日本の首相、金正恩氏との会談に意欲表明

Perdana Menteri (PM) Jepang Fumio Kishida pada Selasa (21/9/2022) memperbarui tawarannya untuk bisa bertemu dengan pemimpin Korea Utara Kim Jong Un. Berbicara di Majelis Umum Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB), Kishida mengatakan bahwa Jepang masih berdiri dengan diplomasi yang ditetapkan dua dekade lalu oleh mantan perdana Menteri (PM) Junichiro Koizumi dalam kunjungan bersejarahnya ke Pyongyang. "Jepang siap untuk terlibat dalam dialog tentang masalah yang menjadi perhatian bersama," kata Kishida, sebagaimana dikutip dari AFP.

日本の岸田文雄首相(PM)は火曜日(2022年9月21日)、北朝鮮の指導者金正恩氏との面会の申し出を改めて表明した。 岸田首相は国連総会で演説し、20年前に小泉純一郎元首相が平壌を歴史的に訪問した際に確立した外交を日本は今も支持していると述べた。 AFP通信が伝えたところによると、岸田氏は「日本は相互懸念事項について対話する用意がある」と述べた。

今日も暑かった。太陽。朝。途中、11時ころ、頭の上から。

KCJB騒音 行くヘ? EV車墓場

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Mobil EV menentang netralitas karbon

2023-09-16 23:53:36 | kontradikasi

 5350 ソーラーパネルもEV車もカーボンニュートラルに反する

Panel surya maupun mobil listrik kebalikan netralitas karbon.

https://www.youtube.com/watch?v=nZkS6myI0DQ

Perusahaan Tiongkok Teken Investasi Rp175 Triliun di Indonesia

中国企業がインドネシアへ175兆ルピアの投資に署名

Menteri Investasi dan Kepala Badan Koordinasi Penanaman Modal, Bahlil Lahadalia membeberkan hasil kunjungan Presiden Joko Widodo ke Tiongkok. Salah satunya adalah komitmen pembangunan pabrik kaca terbesar setelah China di Batam.

投資大臣兼投資調整庁長官のバリール・ラハダリア氏は、ジョコ・ウィドド大統領の中国訪問の結果を明らかにした。 その1つは、バタム島に中国に次ぐ最大のガラス工場を建設するという取り組みだ。

Awas! Investasi China Rp175 Triliun di Rempang Terancam Melayang

気をつけて! 中国によるレンパンへのIDR 175兆の投資は漂流の恐れがある

 Investor China, Xinyi Glass Holdings Ltd., yang akan membenamkan investasi pabrik kaca hingga pabrik solar panel di Pulau Rempang senilai Rp175 triliun, terancam angkat kaki dari Batam.

  レンパン島のガラス工場と太陽光パネル工場に175兆ルピア相当の投資を予定している中国の投資家、信義硝子控股有限公司は、バタム島から撤退すると脅されている。

Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengatakan beberapa negara tetangga tengah merayu agar investor asal China itu mengalihkan investasi ke negaranya.

経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、近隣諸国数か国が中国の投資家に対し、投資を自国に振り向けるよう奨励していると述べた。

私のコメント Komentar saya

カーボンニュートラルのために化石燃料ではなく、太陽熱を使うことはいいが、そのためにソーラーパネルの設置のために広大な森林を伐採することはカーボンニュートラルに反することをジョコ大統領もバリール長官も、分かっているのかな?

Sebaiknya gunakan panas matahari daripada bahan bakar fosil untuk netralitas karbon. tapi

Apakah Presiden Joko Widodo dan Menteri Bahlil menyadari bahwa membuka lahan hutan yang luas untuk memasang panel surya bertentangan dengan netralitas karbon?

その上、この契約は、中国の会社が儲かるだけだ。インドネシアにとって、何の得にもならない。

Apalagi kontrak ini hanya akan menghasilkan uang bagi perusahaan China tersebut. Tidak ada manfaatnya bagi Indonesia.

また、ソ-ラーパネルの寿命は20年程度、使えなくなった廃棄パネルの処理はどうするのでしょうか。ガラスばかりで無く放射性物質も含まれていますよ。

Selain itu, masa pakai panel surya adalah sekitar 20 tahun, lalu bagaimana cara membuang panel surya yang sudah tidak dapat digunakan lagi? Bukan hanya kaca, tapi juga mengandung bahan radioaktif.

新首都建設のために、カリマンタンの広大な森林を破壊中だ。これも、カーボンニュートラルに逆行している。

Hutan Kalimantan yang luas sedang dihancurkan untuk membangun ibu kota baru. Hal ini juga bertentangan dengan netralitas karbon.

EV車って、電気を使うよね。電気を作るのに、インドネシアの発電設備の80%以上は、石炭、石油を燃やした熱で蒸気を発生させ、発電をしている。

それらの発電所から出るCO2を大量に含んだ煙を吐き出している。EV車が増えれば増えるほど、発電所からの有害ガスも増える。

総量では有害ガスを増やすEV車を補助金までだして利用者を増やそうとする政策、変だと思う。

Mobil EV menggunakan listrik. Lebih dari 80% fasilitas pembangkit listrik di Indonesia menghasilkan listrik dengan membakar batu bara atau minyak untuk menghasilkan uap.

Pembangkit listrik ini mengeluarkan asap yang mengandung CO2 dalam jumlah besar. Semakin banyak kendaraan listrik, semakin banyak pula gas berbahaya yang dikeluarkan dari pembangkit listrik.

Saya pikir kebijakan untuk mencoba meningkatkan jumlah pengguna dengan memberikan subsidi pada mobil listrik, yang meningkatkan jumlah total gas berbahaya, adalah hal yang aneh.

ハイブリット車の方が、遥かにエコシステムだと思うがね。

Saya pikir mobil hybrid lebih merupakan sebuah ekosistem.

それに、日本の石炭火力発電所は、インドネシアの石炭火力発電所より、CO2排出量は半分以下だ。

Selain itu, pembangkit listrik tenaga batu bara di Jepang mengeluarkan emisi kurang dari setengah CO2 dibandingkan pembangkit listrik tenaga batu bara di Indonesia.

日本は、インドネシアに日本のような新火力発電所建設を提案しているが、中国からの邪魔で、受け入れられなかったようだ。

Jepang telah mengusulkan pembangunan pembangkit listrik tenaga termal baru serupa dengan yang dimiliki Jepang di Indonesia, namun tampaknya usulan tersebut tidak diterima karena campur tangan Tiongkok.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=MKQBFfVeeMk

RI Mau Masuk OECD, Mimpi Jadi Negara Maju Cepat Terwujud?

RIはOECDへの加盟を希望、急速に発展する国になるという夢は叶うのか?

Pemerintahan tengah mendorong Indonesia untuk menjadi anggota Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) dan menjadikan RI sebagai negara di Asia Tenggara pertama yang tergabung dengan Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi yang beranggotakan negara maju.

政府はインドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国となり、先進国が加盟する経済協力開発機構に東南アジアで初めて加盟する国となるよう求めている。

Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede menilai positif langkah pemerintah RI untuk bergabung ke dalam OECD. Hal ini penting untuk mendorong upaya dan kerja keras RI menjadi negara maju lewat penetapan kebijakan dengan standar tinggi.

経済調整大臣支援チームのラデン・パルデデ議長は、インドネシア政府のOECD加盟への動きを前向きに評価した。 これは、高い基準の政策を確立することを通じて、インドネシアが先進国になるための努力と努力を奨励するために重要です。

Melalui OECD, Indonesia dipacu untuk meningkatkan standar pengelolaan ekonomi sehingga perdagangan dan investasi RI dengan negara maju semakin baik. Hasilnya bisa membawa ekonomi RI tumbuh tinggi dan keluar dari middle income trap.

OECDを通じて、インドネシアは先進国との貿易と投資が改善されるよう経済管理基準を改善することが奨励されている。 その結果、インドネシア経済は高度成長をもたらし、中所得国の罠から抜け出すことができるだろう。

Mengamini pandangan Raden Pardede, Ekonom UI, Ninasapti Triaswati menyebutkan sangat baik jika RI bergabung dalam organisasi negara maju. Namun hal memberikan sejumlah PR besar bagi pemerintah RI utamanya terkait mendorong pertumbuhan tinggi yang stabil dengan pemerataan kesejahteraan masyarakat.

UIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティ氏は、ラデン・パルデデ氏の見解に同調し、インドネシアが先進国の組織に加わることができれば非常に良いだろうと述べた。 しかし、これはインドネシア政府にとって、主に社会福祉の平等な分配による安定した高成長の促進に関連する多くの宿題を提供するものである。

Nina juga menyebutkan Indonesia harus segera membentuk peta jalan terkait kecepatan memenuhi standar anggota OECD dan menjadikan RI sebagai negara maju.

ニーナ氏はまた、インドネシアはOECD加盟国の基準を満たし、インドネシアを先進国にするスピードに関するロードマップを直ちに作成する必要があると述べた。

Seperti apa prospek dan tantangan RI untuk menjadi anggota OECD? Selengkapnya simak dialog Anneke Wijaya dengan Ketua Tim Asistensi Menko Perekonomian, Raden Pardede dan Ekonom UI, Ninasapti Triaswati dalam Profit, CNBC Indonesia (Jum’at, 11/08/2023)

インドネシアがOECD加盟国になるための展望と課題は何ですか? 詳細については、CNBCインドネシアのアネケ・ウィジャヤと経済調整大臣ラデン・パルデデ支援チーム長およびUIエコノミストのニナサプティ・トリアスワティとの対話(金曜日、2023年11月8日)をご覧ください。

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=4HjyJQJXPbI

Indonesia akhirnya memutuskan untuk tidak bergabung dengan BRICS dan bergabung dengan OECD, apa alasan Indonesia lebih memilih OECD dibandingkan BRICS?

インドネシアは最終的にBRICSに加盟せず、OECDに加盟することを決定しましたが、インドネシアがBRICSよりOECDを好む理由は何ですか

Bye.. Bye BRICS! Jokowi Minta Indonesia Gabung OECD Saja

さようなら...さようならBRICS! ジョコウィ大統領、インドネシアにOECDに加盟するよう要請

 Mimpi Indonesia untuk bergabung dengan BRICS kandas. Presiden Joko Widodo memutuskan agar RI bergabung dengan anggota Organisasi Kerja Sama dan Pembangunan Ekonomi (Organization for Economic Cooperation and Development/OECD).

インドネシアのBRICS加盟の夢は失敗に終わった。 ジョコ・ウィドド大統領は、インドネシアが経済協力開発機構(OECD)の加盟国に加わるべきだと決定した。

Sekretaris Kementerian Koordinator Bidang Ekonomi Susiwijono Moegiarso mengungkapkan RI memilih gabung ke OECD daripada BRICS karena berbagai pertimbangan. Salah satunya, di internal BRICS ada sejumlah pertentangan, seperti India terkadang bersitegang dengan China. BRICS adalah akronim dari Brasil, Rusia, India, China, dan South Africa (Afrika Selatan)

経済調整省のスシウィジョノ・モエギアルソ長官は、インドネシアは様々な考慮事項からBRICSではなくOECDに加盟することを選択したと述べた。 その一つ、BRICS内ではインドが中国と衝突することもあるなど、多くの国内紛争が存在する。 BRICSとは、ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ(南アフリカ)の頭文字をとったものです。

OECD merupakan singkatan dari Organization for Economic Co-operation and Development. OECD adalah organisasi internasional yang bertujuan untuk membahas perekonomian internasional secara umum, dan juga disebut sebagai "lembaga pemikir terbesar di dunia".

OECDは、Organisation for Economic Co-operation and Development の略称です。 OECDは、国際経済全般について協議することを目的とした国際機関で、「世界最大のシンクタンク」とも呼ばれています。

 

私のコメント komentar saya

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=mA_NWnPo_D8

Staf Joe Biden Ketar-ketir, Sang Presiden Disetop saat Bahas Obrolan dengan PM China

ジョー・バイデンのスタッフは心配し、大統領は中国首相との会話を議論中に呼び止められた

Menhan China Batalkan Pertemuan dengan Vietnam, Muncul Isu Kondisi Kesehatannya

中国国防相、ベトナムとの会談をキャンセル、健康状態に問題発生

Menteri Pertahanan Tiongkok Li Shangfu tiba-tiba menarik diri dari pertemuan dengan para pemimpin pertahanan Vietnam pekan lalu.

中国の李尚福国防相は先週、ベトナム国防指導者らとの会談を突然辞退した。

Dilansir Reuters, informasi tersebut pertama kali disampaikan tiga pejabat yang mengetahui langsung masalah tersebut. Ketidak hadiran Menhan China itu tengah pertanyaan tentang ketidakhadirannya selama lebih dari dua minggu di hadapan publik.

ロイター通信の報道によると、この情報はこの問題を直接知っていた当局者3人によって最初に伝えられた。 中国国防相の欠席は、2週間以上公の場から姿を消していたことへの疑問の渦中にあった。

 

https://www.youtube.com/watch?v=mxVHWft8HU4

Survei SMRC: Ganjar-Ridwan Kamil Unggul, Kalahkan Prabowo-Erick dan Anies-Cak Imin

SMRC調査:ガンジャル=リドワン・カミルが勝利、プラボウォ=エリックとアニエス=チャク・イミンを破る

Survei terbaru Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) memetakan elektabilitas tiga bakal calon presiden (capres) Pemilu 2024. Dalam survei ini, bakal capres PDI Perjuangan Ganjar Pranowo disimulasikan berpasangan dengan mantan Gubernur Jawa Barat Ridwan Kamil.

Saiful Mujani Research and Consulting (SMRC) による最新の調査では、2024 年選挙の 3 人の大統領候補 (Capres) の当選可能性がマッピングされており、PDI-P 大統領候補のガンジャル・プラノウォ氏と元西ジャワ州知事のリドワン・カミル氏のペアとしてシミュレーションされました。

Sementara, bakal capres Partai Gerindra Prabowo Subianto disimulasikan berpasangan dengan Menteri BUMN Erick Thohir. Lalu, bakal capres Koalisi Perubahan untuk Persatuan, Anies Baswedan, dipasangkan dengan bakal calon wakil presiden (cawapres) Muhaimin Iskandar.

一方、グリンドラ党大統領候補のプラボウォ・スビアント氏は、BUMN大臣エリック・トヒル氏とのペアとしてシミュレーションされている。 次に、統一変革連合の大統領候補予定者、アニエス・バスウェダン氏が副大統領候補者予定者(カワプレス)のムハイミン・イスカンダル氏とペアになった。

Hasilnya, pasangan Ganjar-Ridwan Kamil mendapat dukungan paling besar dengan raihan 35,4 persen. Di urutan kedua, pasangan Prabowo-Erick Thohir mengantongi 31,7 persen. Sementara, Anies-Muhaimin mengekor di urutan terakhir dengan perolehan dukungan 16,5 persen.

その結果、ガンジャル・リドワン・カミルペアが35.4パーセントで最も大きな支持を得た。 2位はプラボウォとエリック・トヒルのペアで31.7パーセントを獲得した。 一方、アニエス・ムハイミン氏は支持率16.5%で最下位となった。

 

私のコメント Komentar saya

次期大統領に誰が一番近いのかの世論調査。対象者や地方や調査機関によって、結果は変わる。それに、今回の調査は、それぞれの副大統領候補は決定ではない。

この調査結果から言えることは、ガンジャルとプラボのどちらかが最有力候補者だということだけだ。

Jajak pendapat untuk mengetahui siapa yang paling dekat menjadi presiden berikutnya. Hasil bervariasi tergantung pada target audiens, wilayah, dan lembaga penelitian. Apalagi, dalam survei kali ini belum ditentukan calon wakil presiden masing-masing.

Dari hasil survei ini, bisa dikatakan bahwa Ganjar atau Prabho adalah kandidat yang paling mungkin.

CO2削減 中国国防相 OECD

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Mari undang Pakar Tiongkok

2023-08-29 23:41:27 | kontradikasi

 5332 中国の専門家を招待しましょう Mari undang Pakar Tiongkok

 

何故、中国自身の核汚染水の海洋放出を批判しないのか。

Mengapa tidak mengkritik pelepasan air yang terkontaminasi nuklir ke laut oleh Tiongkok sendiri?

東京電力福島第1原発処理水の海洋放出に絡み、原子力専門家を名乗る人物が短文投稿サイト、微博(ウェイボ)で出した「心配する必要はない」との内容の投稿が削除されたと伝えた。

Sebuah postingan di situs postingan teks pendek Weibo oleh seseorang yang mengaku ahli nuklir sehubungan dengan pelepasan air olahan dari Fukushima No. Ta.

海洋放出に強く反発する中国当局の意向に反するため、削除されたとの見方が出ている。

Ada pandangan dihapus karena bertentangan dengan niat otoritas Tiongkok yang sangat menentang pelepasan ke laut.

 投稿は、中国の原発で当局が定めているトリチウム放出の上限は「福島原発が放出する8倍だ」などと記されていた。

Postingan tersebut menyatakan bahwa batas atas tritium yang dilepaskan oleh pembangkit listrik tenaga nuklir Tiongkok adalah "delapan kali lipat jumlah yang dilepaskan oleh pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima."

 

Penyebab Pekerja Cina Mendominasi Proyek Kereta Cepat,

なぜ中国人労働者が高速鉄道プロジェクトを独占するのか

Penyebab Pekerja Cina Mendominasi Proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung, Ini Analisa Pakar

Direktur Center of Economics and Law Studies (Celios) Bhima Yudhistira menjelaskan penyebab pekerja asal Cina mendominasi di sejumlah proyek strategis di Tanah Air, khususnya Kereta Cepat Jakarta-bandung. Menurutnya, memang ada ketimpangan antara pekerja asing dan lokal di proyek-proyek yang didanai oleh perusahaan Cina.

なぜ中国人労働者がジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトを独占するのか、これが専門家の分析

経済法研究センター(セリオス)のビーマ・ユディスティラ所長は、中国からの労働者が国内の多くの戦略的プロジェクト、特にジャカルタ・バンドン間の高速鉄道を支配している理由を説明した。 同氏によると、中国企業が資金提供するプロジェクトでは、外国人労働者と現地労働者の間には確かに格差があるという。

"Ketimpangan ini muncul karena proyek bersifat paket yakni pendanaan, kontraktor, tenaga kerja hingga bahan material konstruksi didatangkan dari Cina," ujar Bhima saat dihubungi Tempo, Ahad, 27 Agustus 2023.

2023年8月27日日曜日、Tempoからの連絡を受けたビーマ氏は、「この不均衡は、プロジェクトが本質的にパッケージであるために生じる。つまり、資金、請負業者、労働力、建設資材は中国から輸入されている」とビーマ氏は述べた。

 

私のコメント komentar saya

中国は技術移転、指導をするつもりは全くなかったという証拠だね。運行システムも教えるつもりはない。また、インドネシアも要求しない。インドネシア・中国間の不思議な取引ですね。

Ini bukti bahwa  tidak berniat melakukan transfer teknologi. Cina tidak akan mengajari Anda sistem operasinya. Indonesia juga tidak menuntut hal tersebut. Ini adalah kesepakatan yang aneh antara Indonesia dan Tiongkok.

私には、当初から予想出来ていた。資金負担、工事期間、技術移転、すべて、契約違反確定。しかし、インドネシアは中国にクレームをつけない。不思議な関係ですね。

Saya bisa saja memperkirakannya sejak awal. Beban keuangan, masa konstruksi, transfer teknologi, semuanya, pelanggaran kontrak terkonfirmasi. Meski demikian,Joko san tidak mengeluh kepada Tiongkok. Ini hubungan yang aneh.

 

https://www.youtube.com/watch?v=mnbCR3T0bL4

 

Proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung Pilih yang Murah, Ujung-ujungnya Mahal Juga

ジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクト 一番安いものを選ぶと結局高すぎる

Proyek kereta Jakarta-Bandung yang digarap konsorsium perusahaan Indonesia-China kini tersandung sederet masalah. Proyek ini seharusnya rampung pada 2019, namun diperkirakan baru selesai pada pertengahan 2023.

インドネシアと中国の企業連合が取り組んでいるジャカルタ-バンドン鉄道プロジェクトは現在、一連の問題に直面している。 このプロジェクトは2019年に完了する予定でしたが、2023年半ばに完了する予定です。

Biaya pembangunan pun membengkak. Biaya pembangunan mega proyek infrastruktur itu mengalami pembengkakan biaya atau cost overrun menjadi 8 miliar dollar AS atau setara Rp 114,2 triliun. Angka tersebut membengkak 1,9 miliar dollar AS, dari rencana awal sebesar 6 miliar dollar AS.

開発費も膨らんだ。 この巨大インフラプロジェクトの建設コストは、80億米ドルまたは1,14.2兆ルピアに相当するコスト超過またはコスト超過を経験しました。 この数字は当初計画の60億ドルから19億ドル膨らんだ。

「飲めるというなら日本人にどんどん飲ませればいい」「日本人だけで飲みきれなかったら、中国にいる『精神日本人』(※自らを精神的には日本人であると考える人)に飲ませれば解決する」「(飲めるのなら)海に流さず、水道管に流せば解決じゃないか」「実際に飲むところを見るまで、こんな話は信じない」など、批判的なコメントが多く見られた。

“Kalau bisa diminum, biarlah orang Jepang minum lebih banyak lagi.” Banyak komentar kritis seperti, “Kalau bisa diminum, selesaikan dengan membuangnya ke pipa air daripada membuangnya ke laut” , dan “Aku tidak akan percaya cerita ini sampai aku melihatmu benar-benar meminumnya”

また、「日本の技術は最先端だからな」「さすがは世界でごみ処理が最も進んでいる国だ」といった皮肉めいた感想を残すユーザーもいた。

Beberapa pengguna meninggalkan komentar sinis seperti, "Teknologi Jepang mutakhir," dan "Seperti yang diharapkan, Jepang adalah negara dengan pembuangan limbah paling canggih di dunia."

 

私のコメント komentar saya

放出する処理水の塩分を取り除けば、私は飲めと言われれば飲みます。中国の処理水は安全、日本の処理水は危険というなら、日本政府は、中国の専門家を福島に呼んで、成分を分析してもらえばいい。また、IAEAの分析を信じられないというなら、中国は、中国の処理水をIAEAに分析を頼んだらどうですか。

Jika menghilangkanmenghilangkan garam dari air olahan yang keluarkan, saya akan meminumnya jika diminta. Jika air yang diolah di Tiongkok aman dan air yang diolah di Jepang berbahaya, maka pemerintah Jepang harus memanggil ahli Tiongkok ke Fukushima dan meminta mereka menganalisis bahan-bahannya. Selain itu, jika Anda tidak percaya dengan analisis IAEA, mengapa Anda tidak meminta IAEA untuk menganalisis air olahan Tiongkok?

コロナが中国から発生したかどうかをWHOが調査しようとしたが、行動を制限された。排水の調査をIAEAがしよとしたら、行動を制限されるでしょね。中国はそういう国だ。怖い国だね。

WHO mencoba menyelidiki apakah virus corona berasal dari Tiongkok, tetapi dibatasi. Jika IAEA mencoba menyelidiki air limbah, hal itu akan dibatasi. Tiongkok adalah negara seperti itu. Ini adalah negara yang menakutkan.

 

Tiongkok telah meningkatkan tingkat tuduhannya.

中国は非難のレベルを高めている。

Administrasi Negara untuk Regulasi Pasar Tiongkok mengumumkan pada tanggal 25 bahwa operator industri makanan akan dilarang memproses, memasak, atau menjual makanan laut Jepang. Sehari sebelumnya, Administrasi Umum Bea Cukai Tiongkok menghentikan sepenuhnya impor produk laut Jepang, diikuti dengan tindakan untuk menghilangkan sepenuhnya produk laut Jepang, namun hal ini aneh.

中国国家市場監督管理総局は25日、食品業界業者による日本産水産物の加工、調理、販売を禁止すると発表した。 前日、中国税関総署が日本水産物の輸入を全面停止し、続いて日本水産物の完全排除措置をとったが、これはおかしい。

Jumlah total tritium yang dilepaskan oleh pembangkit listrik tenaga nuklir No. 1 pada tahun fiskal ini kurang dari 22 triliun becquerel per tahun, tetapi pembangkit listrik tenaga nuklir Qinshan No. 3 di Tiongkok adalah sekitar 143 triliun becquerel (2020), lebih dari enam kali lipat jumlah itu. Bukankah kita harus mewaspadai hasil laut di negara kita?

原子力発電所から放出されたトリチウムの総量は、 今年度の1は年間22兆ベクレル未満だが秦山第1原発。 中国の3は約143兆ベクレル(2020年)で、その6倍以上だ。 我が国の水産物には警戒すべきではないでしょうか?

Telah disebutkan bahwa salah satu alasan dari tanggapan yang aneh ini adalah untuk menghindari kritik terhadap pemerintahan Xi Jinping ketika krisis real estat berkembang menjadi krisis keuangan di Tiongkok.

中国で不動産危機が金融危機に発展する中、習近平政権への批判を避けることがこの異様な対応の理由の一つだったのではないかとの指摘もある。

Bagi Jepang, bagaimana jika menunjukkan kontradiksi yang ada di Tiongkok? Banyak kapal nelayan Tiongkok menyerbu perairan dekat Jepang, tempat Tiongkok dikatakan berbahaya. Hal ini sebenarnya melanggar hukum. Bagaimana kalau foto dan nama kapal nelayan Tiongkok tersebut disebarluaskan dalam bahasa Mandarin? Ini adalah kesempatan untuk mengusir kapal nelayan Tiongkok keluar dari perairan Jepang.”

日本としては、中国の矛盾を指摘してはどうでしょうか。 中国が危険と言われていた日本近海を多くの中国漁船が襲撃した。 これは実際には法律違反です。 中国漁船の写真と名前が中国語で流通したらどうなるでしょうか? これは中国漁船を日本の領海から追い出すチャンスだ。

 

私のコメント komentar saya

 

日本からの魚介類、加工品などの輸入禁止をするなら、日本近海で魚介類を乱獲する中国漁業船を取り締まるべきでしょ。それらの魚も中国持ち込みを禁止しすべきでしょ。矛盾も子供じみている。

Jika Anda ingin melarang impor makanan laut dan produk olahannya dari Jepang, Anda harus menindak kapal penangkap ikan Tiongkok yang menangkap makanan laut secara berlebihan di perairan dekat Jepang. Ikan-ikan tersebut juga harus dilarang dibawa ke Tiongkok. Kontradiksi juga bersifat kekanak-kanakan.

中国近海の魚介類も汚染魚でしょ、それは、食べてもいいのでしょうか。

Makanan laut di laut dekat China juga merupakan ikan yang tercemar, jadi bolehkah memakannya?

自国の原発から排水からトリチウムが規制以上検出されて、これは、福島からだというのでしょうか。こういう質問をしてほしいですね。

Tritium terdeteksi dalam air limbah pembangkit listrik tenaga nuklir di negara Anda, melebihi batas yang ditentukan. Apakah ini dari Fukushima? Saya ingin menanyakan pertanyaan ini kepada Anda.

舗装工事中渋滞の原因。

西方向、カラワンバラット付近は渋滞無し。

技術移転 海洋汚染 トリチウム

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Tiongkok memanipulasi rakyatnya sendiri

2023-08-28 23:47:08 | kontradikasi

 5331 中国は自国民を嘘で操っている。

Tiongkok berbohong dan memanipulasi rakyatnya sendiri

 

https://www.youtube.com/watch?v=slGhKbEsuwU

'Jebakan' Proyek Kereta Cepat, Ekonom: Semakin Tinggi Bunga, Semakin Tinggi Risikonya

高速列車プロジェクトの「罠」、経済学者:関心が高ければ高いほど、リスクも高くなる

 

https://www.youtube.com/watch?v=gFuZzBcNAH8

Memalukan...! ! Dokumen yang mengulas sejumlah pekerja Tiongkok di proyek kereta cepat Jakarta-Bandung. Kacau!

恥ずかしい...!! ジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトにおける多くの中国人労働者をレビューする文書。 混沌としました!

Penyebab Pekerja Cina Mendominasi Proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung, Ini Analisa Pakar

なぜ中国人労働者がジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトを独占するのか、これが専門家の分析

Direktur Center of Economics and Law Studies (Celios) Bhima Yudhistira menjelaskan penyebab pekerja asal Cina mendominasi di sejumlah proyek strategis di Tanah Air, khususnya Kereta Cepat Jakarta-bandung. Menurutnya, memang ada ketimpangan antara pekerja asing dan lokal di proyek-proyek yang didanai oleh perusahaan Cina.

経済法研究センター(セリオス)のビーマ・ユディスティラ所長は、中国からの労働者が国内の多くの戦略的プロジェクト、特にジャカルタ・バンドン間の高速鉄道を支配している理由を説明した。 同氏によると、中国企業が資金提供するプロジェクトでは、外国人労働者と現地労働者の間には確かに格差があるという。

"Ketimpangan ini muncul karena proyek bersifat paket yakni pendanaan, kontraktor, tenaga kerja hingga bahan material konstruksi didatangkan dari Cina," ujar Bhima saat dihubungi Tempo, Ahad, 27 Agustus 2023.

2023年8月27日日曜日、Tempoからの連絡を受けたビーマ氏は、「この不均衡は、プロジェクトが本質的にパッケージであるために生じる。つまり、資金、請負業者、労働力、建設資材は中国から輸入されている」とビーマ氏は述べた。

Bhima menilai pemerintah Indonesia terlalu menganggap tinggi posisi tawar investor China. Misalnya soal proyek Kereta Cepat Jakarta Bandung, pemerintah memandang seolah tanpa tenaga kerja asing (TKA) Cina proyek tersebut tidak akan berjalan.

ビーマ氏は、インドネシア政府が中国人投資家の取引上の立場を過大評価していると考えている。 例えば、ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトに関して、政府は中国人外国人労働者(TKA)なしではプロジェクトは成り立たないかのように見ている。

"Jadi dimana-mana pemerintah bicara bahwa ada keahlian TKA yang tidak dimiliki pekerja lokal," kata dia.

「つまり、政府がどこでも、地元の労働者が持っていない外国人労働者の専門知識があると言っているのです」と彼は言った。

Padahal bila masalah yang menjadi sorotan adalah soal keahlian, Bhima menilai pemerintah Indonesia bisa mendatangkan TKA untuk sekedar memberikan pelatihan. Bukan menjadikan para TKA Cina itu mengerjakan proyek tersebut sampai rampung.

実際、注目を集めている問題が専門知識の問題であれば、インドネシア政府は研修を提供するだけの目的で外国人労働者を呼び込むことができるとビーマ氏は考えている。 中国のTKAにプロジェクトが完了するまで取り組むことを強制するものではない。

Lebih lanjut, menurutnya, regulasi dan pengawasan dari pemerintah juga longgar. Salah satunya terlihat dari revisi peraturan kewajiban berbahasa sebagai syarat kompetensi. Pemerintah mengganti aturan lama diganti dengan Peraturan Presiden Nomor 20 Tahun 2018, Pasal 26.

さらに、政府による規制や監督も緩いという。 その一つは、能力要件としての必須言語規定の改訂からも分かります。 政府は古い規則を2018年大統領規則第20号第26条に置き換えた。

Dalam beleid itu, pemerintah hanya mewajibkan para TKA belajar bahasa Indonesia setelah sampai ke Indonesia, bukan sebelum datang ke Tanah Air. Imbas Pelonggaran kewajiban bahasa Indonesia bagi TKA ini dinilai membuat adanya kesulitan dalam komunikasi antara TKA dengan pekerja lokal. Akhirnya, ujar Bhima, Indonesia semakin bergantung pada TKA.

この規制では、政府は外国人労働者に、インドネシアに来る前ではなく、インドネシアに到着した後にのみインドネシア語を学ぶことを義務付けている。 外国人労働者に対するインドネシア語義務緩和の影響で、外国人労働者と現地労働者とのコミュニケーションに困難が生じていると考えられる。 最後に、インドネシアは外国人労働者への依存度を高めているとビマ氏は述べた。

 

私のコメント komentar saya

起工式から8年後、運行が始まろうとしている。その間、中国がインドネシア人に技術をつたえるつもりなら、研修所などを作って、多くの技術移転ができたはず。そして、バンドゥン以遠を延長するなら、ほとんどインドネシア人だけで建設ができるはず。

Delapan tahun setelah upacara peletakan batu pertama, operasi akan segera dimulai. Pada saat itu, jika Tiongkok berniat mewariskan teknologinya kepada Indonesia, maka akan dimungkinkan untuk mendirikan pusat pelatihan dan mentransfer banyak teknologi.

Dan jika ingin memperluas jalur kereta api berkecepatan tinggi dari Bandung,  harus bisa membangunnya hanya dengan tenaga kerja Indonesia.

しかし、大量の中国人を高賃金で使い、約束事項に有った技術指導をしなかった。インドネシアもそれに対して、クレームをつけなかった。

Namun, mereka mempekerjakan sejumlah besar pekerja Tiongkok dengan upah tinggi dan tidak memberikan bimbingan teknis seperti yang dijanjikan. Indonesia juga tidak mengajukan keluhan.

そして、日本を選ばなかった理由の一つとして、「中国は技術移転をするが、日本はしないから」といっていた。どうですか、ジャカルタMRTは, 工事中、日本人の姿をほとんど見なかった。しかし、運行時は、インドネシア人だけで運営をしている。第二工事も、現場に、日本語看板はないばかりか、日本人を見ない。

Salah satu alasan mengapa ia tidak memilih Jepang adalah karena "Tiongkok mentransfer teknologi, tetapi Jepang tidak". Bagaimana menurut Anda, MRT Jakarta, selama pembangunannya, saya jarang melihat orang Jepang. Namun saat dioperasikan, hanya dioperasikan oleh orang Indonesia. Pada konstruksi kedua, tidak hanya tidak ada papan nama berbahasa Jepang di lokasi tersebut, tetapi juga tidak terlihat bahasa Jepang.

インドネシア政府は、これらのことを比較しない。何故でしょうか、WNIにみなさん、考えてください。

Pemerintah Indonesia tidak membandingkan hal-hal tersebut. kenapa Wah, WNI, pikirkanlah.

私は初めから知っていた。Meikartaも同じだ。

Saya tahu dari awal. Begitu pula dengan Meikarta.

 

https://www.youtube.com/watch?v=T7AJznpr3G8

Kapal Induk Beijing Terpantau Saat AS Latihan Perang di Sekitar China

中国周辺での米国の戦争ゲーム中に北京の空母が監視される

Balas Aksi Sepihak China, Angkatan Laut 4 Negara Ini Gelar Latihan Bersama

中国の一方的な行動に対し、4か国の海軍が共同訓練を実施

Jepang, Amerika Serikat (AS), Australia, dan Filipina telah melakukan latihan angkatan laut bersama di Laut China Selatan, menurut Kementerian Pertahanan Jepang, Jumat (25/8), di tengah upaya terus menerus China untuk menghalangi kegiatan pasokan Manila di pangkalan militer di perairan tersebut.

中国がこれらの海域の軍事基地でのマニラの補給活動を妨害しようとする継続的な努力の中で、日本、米国、オーストラリア、フィリピンが南シナ海で共同海軍演習を実施したと日本の防衛省が金曜日(8月25日)発表した。

Latihan perang keempat negara digelar pada Kamis (24/8), setelah kejadian kapal penjaga pantai China menembakkan meriam air ke kapal sewaan Filipina di dekat Second Thomas Shoal pada awal bulan ini.

今月初め、第2トーマス礁付近で中国沿岸警備隊の船がフィリピンのチャーター船に放水銃を発射したことを受け、4カ国の戦争試合は木曜日(24時間365日)開催された。

Kapal perusak terbesar milik Pasukan Bela Diri Maritim Jepang, Izumo, dan kapal perusak Samidare berpartisipasi dalam latihan tersebut, kata kementerian.

同省によると、海上自衛隊最大の護衛艦「いずも」と護衛艦「さみだれ」が訓練に参加している。

 

https://www.youtube.com/watch?v=KudduVCkgU4

Jepang Klaim Air Laut Aman Usai Buang Limbah PLTN Fukushima

日本は福島核廃棄物の処分後、安全な海水だと主張

Tokyo Electric Power Company (TEPCO) mengungkapkan sampel air laut yang diambil setelah pembuangan air limbah dari reaktor nuklir Fukushima menunjukan tingkat radioaktivitas dalam batas aman. TEPCO melakukan tes cepat setelah pembuangan limbah tersebut ke Samudra Pasifik.

Mereka pun menyebut hasil dari tes tersebut menunjukan tingkat radioaktivitas masih dalam batas aman.

Pembuangan limbah PLTN Fukushima tersebut memicu China untuk melarang semua impor makanan laut Jepang.

東京電力(東京電力)は、福島原発の廃水処分後に採取された海水サンプルが安全限界内の放射能レベルを示したことを明らかにした。 東京電力は廃棄物を太平洋に投棄した後、迅速な検査を実施した。

彼らはまた、検査の結果、放射能のレベルが依然として安全限界内にあることが示されたと述べた。

福島原子力発電所の廃棄物の投棄により、中国は日本産魚介類の輸入を全面禁止した。

Jepang Lakukan Tes Usai Lepas Limbah PLTN Fukushima, Ini Hasilnya

日本は福島原発廃棄物の放出後に検査を実施、結果は次のとおりです

Kementerian Lingkungan Jepang mengumumkan tes tidak mendeteksi radioaktif air laut di dekat Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir (PLTN) Fukushima naik. Tes ini digelar beberapa hari setelah Jepang melepaskan limbah air PLTN Fukushima ke laut.

日本の環境省は、この検査では福島原子力発電所(NPP)近くの放射性海水の上昇は検出されなかったと発表した。 この実験は、日本が福島原子力発電所の廃水を海に放出した数日後に行われた。

今日のゴルフの雰囲気、天気晴朗、日陰の風は涼しい。日本の暑さは、凄いらしい。

技術移転 放射能 中国隠匿

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Tritium 10 kali lebih banyak di perairan dekat China

2023-08-27 23:49:21 | kontradikasi

(^_-)-☆Tritium 10 kali lebih banyak di perairan dekat China 5330 中国近海で福島の10倍のトリチウムが検出された

 

https://www.youtube.com/watch?v=36cS5U6omEM

China Desak Jepang Hentikan Buang Limbah Nuklir Fukushima ke Laut

中国、日本に福島核廃棄物の海洋放出をやめるよう要請

Xi Jinping merahasiakannya! Mendeteksi tritium 10 kali lebih banyak daripada Fukushima di perairan dekat Tiongkok

習近平はそれを秘密にしていた! 中国近海で福島の10倍のトリチウムが検出された

Kontaminasi radioaktif di perairan dekat Tiongkok. Menurut "Buku Tahunan Tenaga Nuklir Tiongkok", sebuah buku teknis tentang pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok, "Di antara 13 pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok, Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Qinshan di Provinsi Zhejiang akan menghasilkan 218 triliun becquerel pada tahun 2021 saja, dan akan menghasilkan 218 triliun becquerel air olahan di Jepang. Negara ini melepaskan tritium setara dengan sekitar 10 kali batas atas tahunan sebesar 22 triliun becquerel yang ditetapkan dalam rencana pelepasan ke laut."

中国近海の放射能汚染。 中国の原子力発電所に関する専門書「中国原子力年鑑」によると、「中国にある13基の原子力発電所のうち、浙江省の秦山原子力発電所は2021年だけで218兆ベクレルを発生し、日本の処理水量は218兆ベクレル。日本は放出計画で定めた年間上限22兆ベクレルの約10倍に相当するトリチウムを海洋放出している。」

Tiongkok tidak pernah menjelaskan “pembuangan air terkontaminasi dari pembangkit listrik tenaga nuklir” yang tidak menyenangkan ini ke negara-negara tetangga seperti Jepang dan Korea Selatan. Setelah air yang diolah di Jepang dilepaskan, jelas bahwa para pencuri akan melontarkan pernyataan yang kejam seperti, "Karena air yang diolah di Jepang, laut di Tiongkok terkontaminasi radioaktif." Segera setelah pelepasan air olahan, Tiongkok mengumumkan bahwa mereka akan sepenuhnya menghentikan impor produk laut Jepang.

中国は、この不気味な「原子力発電所の汚染水放出」について、日本や韓国などの近隣諸国に対して一度も説明していない。 日本で処理した水が流出すれば、「日本で処理した水のせいで中国の海は放射能に汚染されている」などと暴言を吐くのは目に見えていた。 処理水放出直後、中国は日本産水産物の輸入を全面停止すると発表した。

 

Jika boikot terhadap konsumen Tiongkok yang rakus menjaga harga tetap stabil, mulai dari saury hingga belut, konsumen Jepang akan menyambutnya.

中国の貪欲な消費者の不買運動によってサンマからウナギに至るまで価格が安定すれば、日本の消費者はそれを歓迎するだろう。

 

Setelah setengah tahun atau satu tahun, Tiongkok berpura-pura telah memeriksa air laut di sekitarnya dan akang gmengatakan bahwa sejumlah besar tritium terdeteksi.

 Cina akang Direncanakan “penyebabnya adalah pembuangan air yang terkontaminasi di Jepang”.

半年後、一年後、中国は周囲の海水を調べたふりをして、大量のトリチウムが検出されたと言うだろう。

  中国は「原因は日本の汚染水放出」と画策するだろう。

 

私のコメント komentar saya

 

自分の国の汚染水放出を止めなさいよ。そして、IAEAのチェックを受けなさいよ。

Berhenti membuang air yang tercemar di negara Anda. Dan mari terima penyelidikan oleh IAEA.

中国という共産党独裁政治国は、都合が悪いことは隠し、他国を悪者にし、国民を洗脳する。反論を主張すれば、かき消される。怖い国ですね。IAEAの中国人、IAEAは日本のデータを鵜呑みしているといっている。それなら、本人がチェックにしに日本へ来ればいい。また、中国の原発関係者も日本へ来ればいいじゃないの。

Kediktatoran Partai Komunis Tiongkok menyembunyikan ketidaknyamanan, menjadikan negara lain sebagai pihak yang jahat, dan mencuci otak rakyatnya. Jika Anda menentangnya, itu akan terhapus. Ini adalah negara yang menakutkan. Orang Tiongkok di IAEA mengatakan IAEA percaya data Jepang. kalo begitunya orang tersebut harus datang ke Jepang untuk memeriksanya. Selain itu, alangkah baiknya jika orang-orang yang terlibat dalam pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok juga datang ke Jepang.

そして、日本の原発関係者を中国原発周辺に招待し、放射性物質の調査をさせることは絶対しないと思う。ウソがばれるからね。

Dan saya rasa saya tidak akan pernah mengundang pejabat pembangkit listrik tenaga nuklir Jepang ke sekitar pembangkit listrik tenaga nuklir Tiongkok untuk menyelidiki bahan radioaktif. Karena bisa melihat kebohongan .

 

https://www.youtube.com/watch?v=rFfWoP9YAxM

Banyak Pekerja China Datang, Luhut Sebut Indonesia Kurang Tenaga Ahli Mumpuni

多くの中国人労働者が来日、ルフット氏はインドネシアには資格のある専門家が不足していると主張

Pegawai Cina Lebih Banyak di Proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung? Ini Kata Guru Besar UI

ジャカルタ-バンドン高速鉄道プロジェクトに中国人従業員が増える? これはUI教授の言葉です

Guru besar transportasi dari Universitas Indonesia Sutanto Soehodho merespons informasi soal pegawai Cina yang lebih banyak di proyek Kereta Cepat Jakarta-Bandung (KCJB).

インドネシア大学の交通学教授スタント・ソエホド氏は、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)プロジェクトにおける中国人従業員の増加に関する情報に答えた。

Informasi itu terungkap dalam sebuah dokumen di mana jumlah pegawai Cina disebutkan sebanyak 771 orang untuk posisi staf—belum termasuk pimpinan, deputi, manajer, insinyur, dan penerjemah—sementara pegawai asal Indonesia hanya 95 orang dengan posisi yang bervariasi.

この情報は文書で明らかになったもので、中国人従業員の数はスタッフ職(リーダー、副官、マネージャー、エンジニア、翻訳者を除く)で771名である一方、インドネシアからの従業員はさまざまな役職でわずか95名であると述べられている。

Bahkan dalam dokumen yang sama juga mengungkap kesenjangan soal gaji antara pegawai asal Cina dan Indonesia. Menurut Sutanto, jika informasi itu benar dan akurat, tentu sangat tidak adil. “Pertanyaannya adalah kenapa dan bagaimana hal tersebut dapat terjadi?” ujar dia saat dihubungi pada Rabu, 23 Agustus 2023.

実際、同じ文書では、中国とインドネシアの従業員間の給与格差も明らかになっている。 Sutanto 氏によると、もしその情報が真実で正確であれば、それは非常に不公平になるでしょう。 「問題は、なぜ、そしてどのようにしてこれが起こったのかということです。」 2023年8月23日水曜日に連絡を取った際に彼はそう語った。

Dalam dokumen itu disebutkan gaji dan tunjangan staf asal Cina jika dihitung nilainya US$ 36.568 (setara Rp 559,5 juta dengan kurs Rp 15.300,2) selama setahun belum termasuk tunjangan. Sementara untuk pegawai asal Indonesia US$ 16.241 (setara Rp 248,5 juta).

この文書には、中国からの職員の給与と福利厚生は年間36,568米ドル(為替レート15,300.2ルピアで5億5,950万ルピアに相当)として計算され、手当は含まれていないと記載されている。 一方、インドネシアの従業員の場合は16,241米ドル(2億4,850万ルピアに相当)。

Gaji staf itu termasuk yang paling kecil dibandingkan jabatan lainnya. Untuk Kepala Operasional dan Pemeliharaan asal Cina gaji per bulan US$ 8.596 (Rp 131,5 juta); Kepala Operasional US$ 8.010 (Rp 122,5 juta) per bulan; Kepala Deputi US$ 6.997 (Rp 107,05 juta) per bulan; Manajer Senior US$ 5.826 (Rp 89,1 juta) per bulan; dan Manajer Junior US$ 4.654 (Rp 71,2 juta) per bulan.

スタッフの給与は他の職種に比べて最も低い部類に入ります。 中国出身の運用保守責任者の場合、月給は 8,596 米ドル (1 億 3,150 万ルピア) です。 運営責任者 月額 8,010 米ドル (1 億 2,250 万ルピア)。 副部長 月額 6,997 米ドル (1 億 705 万ルピア)。 シニアマネージャー月額 5,826 米ドル (8,910 万ルピア)。 およびジュニアマネージャーは月額 4,654 米ドル (7,120 万ルピア)。

 

私のコメント komentar saya

本国からの労働者を高賃金で使う中国主導のプロジェクトは、KCJBだけではない。技術提供もしないことも当たり前だ。

proyek yang dipimpin Tiongkok yang mempekerjakan pekerja berupah tinggi dari negara asalnya bukan KCJB saja. Tentu saja kami tidak menyediakan teknologi.

納期、費用、技術指導など全てで、インドネシアは中国に操られた。

Indonesia dimanipulasi oleh Tiongkok dalam hal pengiriman, biaya, bimbingan teknis, dan lain-lain.

 

https://www.youtube.com/watch?v=2bKqnaoXd8A

Dukung RI, Malaysia Siap Lawan Diskriminasi Sawit Eropa

RIを支援、マレーシアはヨーロッパのパーム油差別と戦う準備ができています

Tak Mau Kalah dari AS & Eropa, RI Bakal Punya Regulasi Amankan Mineral Kritis

米国やヨーロッパに負けたくないため、RIは重要な鉱物を確保するための規制を設ける予定です

PT Mineral Industri Indonesia (Persero) atau MIND ID memandang bahwa saat ini semakin banyak negara yang menaruh perhatian besar untuk mengamankan pasokan mineral kritis yang memadai dan berkelanjutan guna memenuhi kebutuhan transaksi energi.

PT Mineral Industri India (Persero) または MIND ID は、現在ますます多くの国が、エネルギー取引のニーズを満たすために重要な鉱物の適切かつ持続可能な供給を確保することに細心の注意を払っていると見ています。

Direktur Utama MIND ID Hendi Prio Santoso mengatakan, negara-negara maju telah menerbitkan undang-undang yang mengatur terkait pengamanan pasokan mineral kritis. Menurutnya, Indonesia juga akan segera memiliki regulasi yang mengatur tata kelola mineral strategis di dalam negeri.

MIND IDの主要ディレクターであるヘンディ・プリオ・サントソ氏は、先進国は重要な鉱物供給の安全を規制する法律を発行していると述べた。 同氏によると、インドネシアでも間もなく国内の戦略鉱物の管理を管理する規制が制定される予定だという。

"Seperti Amerika dengan Undang-Undang Pengurangan Inflasi [IRA], Uni Eropa dengan Undang-Undang Mineral Mentah Kritis [CRM], Kanada dan Australia dengan Strategi Mineral Kritis, Indonesia juga akan segera memperkenalkan kerangka peraturan terkait strategi mineral penting," ujar Hendi dalam acara Asean Energy Bussines Forum di Nusa Dua, Bali, Jumat (25/8/2023).

「アメリカがインフレ抑制法[IRA]を定め、欧州連合が重要原料鉱物法[CRM]を定め、カナダとオーストラリアが重要鉱物戦略を定めたように、インドネシアも間もなく重要鉱物戦略に関連する規制枠組みを導入するだろう。 」とヘンディ氏は声明で述べた。金曜日(2023年8月25日)、バリ島ヌサドゥアで開催されるアセアン・エネルギー・ビジネス・フォーラムのイベント。

Hendi menuturkan, gerakan global ini memiliki tujuan yang sama. Negara-negara yang memiliki sumber daya mineral kritis yang belum tereksploitasi, termasuk Indonesia, kini berfokus pada pengembangan produksi dalam negeri.

ヘンディ氏は、この世界的な運動には同じ目標があると語った。 インドネシアを含む重要な鉱物資源を未開発の国々は現在、国内生産の開発に注力しています。

 

https://www.youtube.com/watch?v=VZTErRZzzaQ

China Berang, Minta Amerika Serikat Tak Kirim Senjata ke Taiwan

怒る中国、台湾に武器を送らないよう米国に要請

Cina Tentang Upaya AS Jual Senjata Canggih ke Taiwan

中国、台湾への先進兵器販売を目指す米国の取り組みについて

Kementerian Pertahanan Cina pada hari Jumat (25/8/2023) mendesak Amerika Serikat (AS) untuk berhenti mempersenjatai Taiwan, dengan menjual senjata canggih ke negara pulau itu. Peringatan Cina ini setelah Departemen Luar Negeri AS akhirnya menyetujui kemungkinan penjualan sistem pencarian dan pelacakan inframerah untuk jet tempur F-16, serta peralatan lainnya senilai 500 juta dolar AS ke pemerintah Taiwan.

中国国防省は金曜日(2023年8月25日)、米国(US)に対し、台湾に高度な兵器を販売することによる武器供与をやめるよう要請した。 中国の警告は、米国務省が最終的にF-16戦闘機用の赤外線捜索追跡システムやその他の機器の5億ドル相当の台湾政府への売却の可能性を承認した後に発せられた。

Mesir Berharap Bergabung dengan BRICS Akan Menarik Dana Asing

エジプト、BRICS加盟で海外資金誘致に期待

Mesir berharap masuknya mereka ke dalam blok negara-negara berkembang BRICS akan membantu meringankan kekurangan mata uang asing dan menarik investasi baru, namun para analis mengatakan mungkin perlu waktu sebelum manfaatnya muncul.

エジプトは、発展途上国のBRICS圏への加盟が外貨不足の緩和と新たな投資の誘致につながることを期待しているが、アナリストは、その恩恵が現れるまでにはしばらく時間がかかるのではないかと予想している。

Blok tersebut, yang mencakup Brazil, Rusia, India, Cina dan Afrika Selatan, pada Kamis, 24 Agustus 2023, mengundang Mesir dan lima negara lainnya untuk bergabung, dan Mesir segera menyambut baik tawaran tersebut.

ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカを含むこのブロックは、2023年8月24日木曜日、エジプトと他の5カ国に参加を呼びかけ、エジプトは直ちにこの申し出を歓迎した。

 

私より2歳上の人がインドネシアにやってきた。その人とゴルフ。

赤いパイナップル

最近は行っていないが、PCRや抗原検査にかなりの回数お世話になった、新増築したメトロ病院。

中国 嘘 労働者

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

(^_-)-☆Cina melepaskan sejumlah besar air olahan ke laut

2023-08-26 23:46:01 | kontradikasi

 5329 中国は放射性処理水を大量放出している。

Cina melepaskan sejumlah besar air olahan ke laut

福島原発からの処理水は汚染水ではない。

Air yang diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima bukanlah air yang terkontaminasi

近年でもフランスやイギリス、そして中国、韓国も日本より高濃度の処理水を海洋に放出しているのです。

Dalam beberapa tahun terakhir, Perancis, Inggris, Tiongkok, dan Korea Selatan juga telah membuang air olahan dengan konsentrasi lebih tinggi daripada Jepang ke laut.

 

https://www.yomiuri.co.jp/pluralphoto/20230622-OYT1I50155/

https://www.yomiuri.co.jp/world/20230622-OYT1T50205/

中国の複数原発がトリチウム放出、福島「処理水」の最大6・5倍…周辺国に説明なし

Berbagai pembangkit listrik tenaga nuklir di Tiongkok melepaskan tritium, hingga 6,5 ​​kali lebih banyak daripada "air yang diolah" di Fukushima... Tidak ada penjelasan kepada negara-negara tetangga

日本政府は、中国の原子力エネルギーに関する年鑑や原発事業者の報告書を基に資料を作成した。それによると、2020年に浙江省・秦山第三原発は約143兆ベクレル、21年に広東省・陽江原発は約112兆ベクレル、福建省・寧徳原発は約102兆ベクレル、遼寧省・紅沿河原発は約90兆ベクレルのトリチウムを放出していた。

Pemerintah Jepang telah menyiapkan materi berdasarkan buku tahunan energi nuklir Tiongkok dan laporan dari operator pembangkit listrik tenaga nuklir. Menurut laporan tersebut, pada tahun 2020, pembangkit listrik tenaga nuklir Qinshan No.3 di Provinsi Zhejiang akan menghasilkan sekitar 143 triliun becquerel, dan pada tahun 2021, pembangkit listrik tenaga nuklir Yangjiang di provinsi Guangdong akan menghasilkan sekitar 112 triliun becquerel. mengeluarkan sekitar 90 triliun becquerel tritium.

東電は、福島第一原発の年間放出総量を22兆ベクレル以下に抑える計画で、放出後のトリチウムの濃度は、世界保健機関(WHO)などの基準をはるかに下回るとしている。

TEPCO berencana untuk menjaga total pelepasan tahunan pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daiichi di bawah 22 triliun becquerel, dan konsentrasi tritium setelah pelepasan jauh di bawah standar yang ditetapkan oleh Organisasi Kesehatan Dunia (WHO).

 

https://www.youtube.com/watch?v=CN_FWCXBBFY

 

Pemerintah Jepang dan Perusahaan Tenaga Listrik Tokyo terus diprotes karena tindakannya membuang limbah air radioaktif ke Samudera Pasifik.

日本政府と東京電力は、放射性廃水を太平洋に投棄した行為に対して抗議を受け続けている。

Pemerintah Jepang mengaku air itu diolah dari pembangkit listrik tenaga nuklir Fukushima Daichii yang hancur akibaat tsunami.

日本政府は、この水は津波で破壊された福島第一原子力発電所から処理されたものだと主張している。

Tidak hanya warga Jepang, tapi tindakan itu juga menimbulkan kekecewaan dari negara tetangga, Tiongkok.

この行為は日本国民のみならず、隣国中国からも失望を招いた。

Tidak sedikit warga Tiongkok yang menyuarakan kekecewaan mereka. Bahkan mereka sampai memutuskan untuk memboikot produk-produk Jepang.

少なからぬ中国国民が失望の声を上げた。 彼らは日本製品の不買運動も決めた。

 

私のコメント komentar saya

この投稿は大きな間違いがある。中国自身が大量な放射性物質を含んだ水を大量に海洋放水していることを秘密にしている。日本の海洋放水は、放射性汚染水ではなく処理水だ。

Postingan ini memiliki kesalahan besar. Sudah menjadi rahasia umum bahwa China sendiri melepaskan sejumlah besar air yang mengandung bahan radioaktif dalam jumlah besar ke laut. Pembuangan air laut di Jepang adalah air yang diolah, bukan air yang terkontaminasi radioaktif.

日本国民は失望をしていない、輸出量が減った分を国内で消費する手伝いをするでしょう。中国の日本からの魚介類に輸入禁止は、幼稚な日本いじめだ。

Masyarakat Jepang tidak kecewa dan akan membantu konsumsi dalam negeri akibat berkurangnya volume ekspor. Larangan Tiongkok terhadap impor makanan laut dari Jepang merupakan penindasan yang kekanak-kanakan terhadap Jepang.

私はこの水を飲めるし、福島近海の魚を普通に食べます。

Saya bisa meminum air ini dan waktu ada di Jepang biasanya makan ikan dari laut sekitar Fukushima.

日本政府がこの水を処理水として認めているだけでなく、IAEAや他の数カ国も福島を訪れて検査し、処理水として認めている。

Bukan hanya pemerintah Jepang yang mengakui air tersebut sebagai air olahan, namun IAEA dan beberapa negara lain juga telah datang ke Fukushima untuk memeriksanya dan mengakui air tersebut sebagai air olahan,

結局、一年後には、全く問題がない事が明らかになるでしょう。

Lagi pula, setelah satu tahun, akang menjadi jelas bahwa tidak ada masalah sama sekali.

昨日の私の投稿も読んでください。

Baca juga postingan saya kemarin.

https://blog.goo.ne.jp/enplaid/e/f2b66a82f8e16f22bb7e37f76756d53d

 

処理水ポータルサイト Situs portal air yang diolah

https://www.tepco.co.jp/en/decommission/progress/watertreatment/index-e.html

当社は、「復興と廃炉の両立」に向けて、福島第一原子力発電所の廃炉作業を、安全を最優先に、一つひとつ着実に進め、リスク低減に取り組んでまいります。

廃炉作業の一環であるALPS処理水等に関する取組みについて、正確な情報をいち早くお伝えし、広く社会のみなさまにご理解いただけるよう努めてまいります。

Untuk mencapai rekonstruksi dan dekomisioning, kami akan terus melakukan dekomisioning Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi, dengan mengutamakan keselamatan, satu per satu, dan berupaya mengurangi risiko.

Kami akan berusaha untuk memberikan informasi yang akurat sesegera mungkin tentang upaya kami terkait dengan air yang diolah di ALPS, dll., yang merupakan bagian dari pekerjaan dekomisioning, dan untuk mendapatkan pemahaman dari banyak orang di masyarakat.

 

https://www.youtube.com/watch?v=WIpjaGbaNgo

Dedi Mulyadi Temui Warga Tinjau Jembatan Penghubung Karawang-Purwakarta yang Akan Dibongkar

デディ・ムルヤディ氏、住民と面会 解体予定のカラワン・プルワカルタ連絡橋を調査

Proyek KCIC Diminta Tak Bongkar Jembatan Parungnala Karawang

KCICプロジェクト、パルンナラ・カラワン橋を解体しないよう要請

Warga Kampung Parungnala Kabupaten Karawang, Jawa Barat, berharap agar PT Sinohydro, perusahaan konstruksi dalam proyek Kereta Cepat Indonesia China (KCIC), tidak membongkar jembatan darurat yang dimanfaatkan warga untuk beraktivitas.

西ジャワ州カラワン県パルンナラ村の住民は、中国インドネシア高速鉄道(KCIC)プロジェクトの建設会社PTシノハイドロが、住民が活動に使用する緊急橋を解体しないことを望んでいる。

Salah seorang warga Kampung Parungnala, Desa Tegallega, Kecamatan Ciampel, Titin, 56, mengatakan kalau keberadaan jembatan yang membelah sungai Citarum itu adalah akses penghubung antara warga desa.

ティティン州チャンペル地区テガレガ村パルンナラ村の住民(56歳)は、チタルム川を分断する橋の存在が村民間のアクセスリンクになっていると語った。

 

https://www.youtube.com/watch?v=2WCcL8a7cCA

Indonesia belum berencana untuk masuk ke dalam kelompok BRICS.

インドネシアはまだBRICSグループに加わる予定はない。

Presiden Joko Widodo (Jokowi) mengungkapkan bahwa saat ini Indonesia belum menjadi anggota baru dalam organisasi BRICS. Awalnya, Jokowi menjelaskan bahwa untuk menjadi anggota baru dari BRICS suatu negara harus menyampaikan surat expression of interest atau pernyataan minat.

ジョコ・ウィドド大統領(ジョコウィ)は、現在インドネシアがBRICS組織の新たな加盟国になっていないことを明らかにした。 ジョコウィ氏は当初、BRICSの新たな加盟国となるには、関心表明書または関心表明書を提出する必要があると説明した。

Sementara itu, menurutnya, hingga saat ini Indonesia belum menyampaikan surat yang dimaksud.

一方、同氏によると、現在までインドネシアは問題の書簡を提出していない。

Presiden pun menjelaskan alasan sikap Indonesia tersebut meski dirinya telah hadir dalam Konferensi Tingkat Tinggi (KTT) BRICS di Johannesburg, Afrika Selatan pada Kamis (24/8/2023)

大統領はまた、木曜日(2023年8月24日)に南アフリカのヨハネスブルグで開催されたBRICS首脳会議(サミット)に出席したにもかかわらず、インドネシアの態度の理由についても説明した。

 

https://www.youtube.com/watch?v=g3pZqEokmyI

Sri Mulyani Sebut Pembiayaan Infrastruktur dan Transisi Salah Satu Kunci Ketangguhan ASEAN

スリ・ムリャニ氏、インフラと移行資金調達がASEANの回復力の鍵の1つであると語る

Menteri Keuangan Sri Mulyani berbagi kiat dalam pengembangan infrastruktur di Indonesia, di hadapan sejumlah Menteri Keuangan Negara anggota ASEAN. Menurutnya, pembiayaan masih menjadi penyebab kesenjangan pembangunan infrastruktur, khususnya infrastruktur berkelanjutan.

スリ・ムリャニ財務大臣は、ASEAN加盟国の多くの財務大臣の出席のもと、インドネシアのインフラ開発に関するヒントを共有しました。 同氏によると、インフラ開発、特に持続可能なインフラ開発におけるギャップの原因は依然として資金調達にあるという。

教え子の一人、CV.MGJへ行ってきた。彼が自立した中での優等生。工場が手狭になって近くに新工場を建設中。彼が、MM2100にあったPT,AFMIの時に、私が技術指導をした。私がナンブの手伝いを始めたころ、独立をした。コルゲートチューブやスパイラルチューブも可能だ。

ここに押出10ラインと射出成型機2台が設置される予定だ。

ブリックス 中国汚染水 MGJ

Comment
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする