みなさん、こんにちは。
昨日の神楽坂には、とても爽やかな風が吹いていましたよ。
お堀端の<カナルカフェ>で、水面に映る緑をボーッとながめていたい誘惑にかられました。
そう、昨日は月例の書架整理でした。
続くおしゃべりサロンには、6月9日(土)14:00から開催のセミナーで講師を務めていただく
鈴木豊雄氏をはじめ、翻訳コーディネーターの加賀雅子氏、はじめてご参加の森会員の方、
事務局の杉山課長ほかのみなさんが集まってくださいました。
サロンでは、土曜日のセミナーについての最終的な打ち合わせのほか、
今後の洋書の森の活動について、さまざまな建設的なアイデアが提案されました。
企画書を作成した上で、実現に向けて関係各方面にご検討いただく段取りになっています。
森が少しずつ着実に育ちつつあることに、なんだか感動してしまいました(その内容については、
追々お知らせできるかと思いますので、しばしお待ちくださいね)。
次回の書架整理は、7月4日(水)14:00~、続いておしゃべりサロンの予定です。
洋書の森はいわば、「翻訳者の・翻訳者による・翻訳者のための集いの場」です。
翻訳者の方、これから翻訳者になる方、さらにはそうでない方も、お時間がとれれば
ぜひサロンにおいでいただき、お知恵とお力を貸してください。お待ちしています。(ドミニク)
昨日の神楽坂には、とても爽やかな風が吹いていましたよ。
お堀端の<カナルカフェ>で、水面に映る緑をボーッとながめていたい誘惑にかられました。
そう、昨日は月例の書架整理でした。
続くおしゃべりサロンには、6月9日(土)14:00から開催のセミナーで講師を務めていただく
鈴木豊雄氏をはじめ、翻訳コーディネーターの加賀雅子氏、はじめてご参加の森会員の方、
事務局の杉山課長ほかのみなさんが集まってくださいました。
サロンでは、土曜日のセミナーについての最終的な打ち合わせのほか、
今後の洋書の森の活動について、さまざまな建設的なアイデアが提案されました。
企画書を作成した上で、実現に向けて関係各方面にご検討いただく段取りになっています。
森が少しずつ着実に育ちつつあることに、なんだか感動してしまいました(その内容については、
追々お知らせできるかと思いますので、しばしお待ちくださいね)。
次回の書架整理は、7月4日(水)14:00~、続いておしゃべりサロンの予定です。
洋書の森はいわば、「翻訳者の・翻訳者による・翻訳者のための集いの場」です。
翻訳者の方、これから翻訳者になる方、さらにはそうでない方も、お時間がとれれば
ぜひサロンにおいでいただき、お知恵とお力を貸してください。お待ちしています。(ドミニク)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます