わたしたちの洋書の森

「洋書の森」のとっておきの話をご紹介

★翻訳者のためのウィークエンドスキルアップ講座 第37回★ by 洋書の森事務局

2020年01月22日 11時39分21秒 | 魔女のメリー

遅まきながら、皆さま、明けましておめでとうございます。お正月はいかがお過ごしでしたでしょうか。

「洋書の森」は本年も多彩な講師陣をお迎えして、少しでも皆さまのお役に立てるセミナーを開催してまいりたいと考えておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。

そして皆さま、大変長らくお待たせいたしました!出版クラブビル杮落としイヤー第5弾にして、今年最初の「ウィークエンドスキルアップ講座」には、宮脇孝雄氏が満を持してのご登壇です!!

今回はデ・ラ・メアの作品にどっぷりと浸りながら翻訳にチャレンジしてみて下さい。

即日満員必至の講座です!友人・知人もお誘い合わせの上、お早めにお申込み下さい!!

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

★第37回「翻訳者のためのウィークエンドスキルアップ講座」開催概要★

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

宮脇教室7限目

「原文のウラを読む ~デ・ラ・メアの作品から」

日時/2020年2月15日(土)15:00~17:00(受付は14:30~)
講師/宮脇孝雄氏(翻訳家・随筆家)
会場/出版クラブビル・3Fホール(千代田区神田神保町1-32) 
会費/3,200円(資料代含む・税込・事前振込み) 
定員/80名(会費振込み確認順、定員になり次第締切)

*詳細は日本出版クラブHP内・セミナー&イベント情報(下記URL参照)をご覧下さい。

https://shuppan-club.jp/archives/event

★講座終了後、17時30分より近隣・別会場にて講師を囲んでの交流会を行います。

参加ご希望の方は併せてお申込下さい。(会費別途/5,000円・税込・事前振込み、定員30名)       

※申込方法/下記「洋書の森」宛に①参加される方のお名前②連絡先電話番号③メールアドレス④2/15(講座のみ or 講座・交流会とも)参加希望、とメールして下さい。お申し込みいただいた方には折り返し、会費振込み先のご案内をいたします。会費振込み確認を以て正式に申込み受付けとなり、こちらから詳細、課題文等をお送りいたします。会費振込み後、数日経っても返信のない場合はお手数ですが、お電話等でお問い合わせ下さい。(金曜夕方~日曜・祝日にお申込みの方には返信が休日明けとなりますのでご了承下さい。)

なお、会費お振込み後、キャンセルされた場合でも返金はできかねますので、何卒ご注意・ご了承の上、お手続き下さい。

また、当日の飛び入り参加はできません。必ず事前にお申込み・お振込み下さい。

※課題文提出(任意)の締切は2/10(月)正午到着分までとなっております。添削希望の方はご留意下さい。

**********************************
一般財団法人日本出版クラブ内
「洋書の森」事業担当

〒101-0051
東京都千代田区神田神保町1-32
TEL 03-5577-1771
FAX 03-5577-1772
Mail yousho@shuppan-club.jp
URL http://www.shuppan-club.jp/
**********************************


第36回ウィークエンドスキルアップ講座「美しい本を訳す――児童書・YA文学翻訳の多様性」レポート

2020年01月21日 12時41分42秒 | 魔女のメリー

新春のお慶びを申し上げます。
本年もどうぞよろしくお願いいたします。

2019年は私たちにとって、特別な気持ちで臨んだ一年になりました。年の瀬も間近な12月7日には原田勝先生による「美しい本を訳すーー児童書・YA翻訳の多様性」が開催されました。原田先生には「洋書の森」設立当初から、たいへんお世話になっています。講座で取り上げられた三冊の”美しい”本のために、72枚にも及ぶスライドをご用意いただいて、それぞれの本にまつわるエピソードや翻訳の技法などについてお話ししていただきました。翻訳書を出すこと、一冊の本を大勢の人たちと作り上げる醍醐味やおもしろさを改めて考えさせられました。

当日はそれぞれの版元である、三社の出版社様に書籍販売も行なっていただきました。編集者の方々は、講座のあとのクリスマス会にも参加してくださって、裏話のような興味深いお話も聴くことができました。原田先生から三冊の訳書プレゼントを、そして参加者の皆様からも訳書の紹介をしていただきました。(プレゼントとして提供してくださった方もたくさんいらっしゃいました。ありがとうございました)洋書の森らしい、ささやかでアットホームな会ですが、翻訳への想いをあらたにされた方々もいらっしゃったのではないでしょうか。また、スタッフとして、二年ぶりに出版クラブで開催できたこともとても嬉しいことでした。原田先生、いつも本当にありがとうございます。

洋書の森にとっての2019年は、神保町への出版クラブ移転に伴う休館を経て、活動を再開した、こけらおとしの年でした。4月は柴田元幸先生、6月は金子靖先生、9月は芹澤恵先生、12月は原田勝先生とすばらしい講師の方々にご登壇いただきました。また、11月には「おしゃべりサロン」主催の読書会を開き、課題本の訳者である加藤洋子先生と担当編集者さんにじっくりお話をうかがうことができました。

2020年も豪華な講師陣をお招きします。こけらおとしの講座はまだまだ続きます! 今年最初の「翻訳者のためのウィークエンドスキルアップ講座」は、宮脇孝雄先生の「原文のウラを読むーーデ・ラ・メアの作品から」です。7回目のご登壇になる宮脇先生のご講義もとても楽しみです。開催日時は2月15日(土)15時より。詳細はまもなく発表いたしますので、ご予定を空けてお待ちください。

これからもスタッフである私たちがぜひお話をお聴きしたいと思う、すばらしい講師の方々をお招きして、講座や読書会などを企画していきます。
どうぞよろしくお願いいたします。