「社交辞令」や「本音と建て前」といた
訳の分からない言葉が苦手だ。
言うのも、聞くのも好きじゃないし
そこに何の有益さも感じない。
でも、これは社会において人間関係を円滑にするものらしい。
本当にそうだろうか?
ただでさえ、人の感情は複雑なのに
そんな訳のわからない言葉が
余計に人間関係を複雑にしてしまう気がすると私は思う。
思いと言葉が一致していたら
もっともっと人間関係はシンプルになる。
そうは言っても、これを上手に使っている人は
社会的対応も上手なのは確か…
やっぱり私は人間関係を築くのは下手だ。
これは日本人の性質に強いのかと思ったけれど
アメリカ圏の人も同じ。
よく日本にきた外国人が、この事を言っていたっけ…
てっきり日本人特有のものかと思っていたけれど
そんなことはない!
女性に多いのかなあ?
分からないけど…
ただでさえ英語がわからないのに
社交辞令の言葉かどうかなんて分からん。
ただの言い回しなら覚えるしかないけど
社交辞令かどうか外国人は判断できない。
言動に本音と建前はいらない!
訳の分からない言葉が苦手だ。
言うのも、聞くのも好きじゃないし
そこに何の有益さも感じない。
でも、これは社会において人間関係を円滑にするものらしい。
本当にそうだろうか?
ただでさえ、人の感情は複雑なのに
そんな訳のわからない言葉が
余計に人間関係を複雑にしてしまう気がすると私は思う。
思いと言葉が一致していたら
もっともっと人間関係はシンプルになる。
そうは言っても、これを上手に使っている人は
社会的対応も上手なのは確か…
やっぱり私は人間関係を築くのは下手だ。
これは日本人の性質に強いのかと思ったけれど
アメリカ圏の人も同じ。
よく日本にきた外国人が、この事を言っていたっけ…
てっきり日本人特有のものかと思っていたけれど
そんなことはない!
女性に多いのかなあ?
分からないけど…
ただでさえ英語がわからないのに
社交辞令の言葉かどうかなんて分からん。
ただの言い回しなら覚えるしかないけど
社交辞令かどうか外国人は判断できない。
言動に本音と建前はいらない!