チェインブレーカー及び関連領域の郵便史

ユーゴスラヴィア建国当時~1922年頃までの旧オーストリア・ハンガリー帝国地域のチェインブレーカーを中心とした郵便史

191009裏 小包第2期 代用小包送票、小包返送料金、スロヴェニア不足切手1 Krona

2007年11月11日 22時08分04秒 | 小包第2期
191009裏 小包第2期 代用小包送票、小包返送料金、スロヴェニア不足切手1 Krona

切手
スロヴェニア不足切手10 vinar (Mi.38リュブリャナ印刷)
20 vinar (Mi.39リュブリャナ印刷)2枚
1 Krona (Mi.41リュブリャナ印刷, 発行枚数11万5千枚)2枚
合計2.5 Krona (表側のR. P. 2 K 50 hに一致、料金解析に一致))
小包の返送料金を、小包の発送者から徴収し、不足切手で領収しています。

消印:LJUBLJANA 1 10. X. 19 5c (1919年10月10日)、スロヴェニア語表記、ドイツ語表記のLAIBACHを削除してユーゴ化。
受取人サイン日付:1919年10月10日

191009表 小包第2期 代用小包送票、小包返送料金、スロヴェニア不足切手1 Krona

2007年11月11日 22時07分16秒 | 小包第2期
191009表 小包第2期 代用小包送票、小包返送料金、スロヴェニア不足切手1 Krona

小包第2期、スロヴェニアのリュブリャナへの返送便
小包送票:ERSATZ-POSTBEGLEITADRESSE代用小包送票、ドイツ語・スロヴェニア語2カ国語表記、灰色紙
小包ラベル:無し、発送局不明(ch1と思われる記載がありますが局名は解読不能)
切手:表には切手貼り付け無し
料金手書き:R.P. 2 K 50 h、R. P.は小包の返送料金(Retour Porto)と考えられます。
料金計算:
重量4 kg---1.5 Krona
配達料金---1.0 Krona
合計---2.5 Krona
消印:右上LJUBLJANA 1 9. X. 19 5a (1919年10月9日)、スロヴェニア語表記、ドイツ語表記のLAIBACHを削除してユーゴ化。

特記事項:小包の発送者に返送されて来た小包の配達に際して、「ERSATZ- POSTBEGLEIT- ADRESSE 代用小包送票」を作成して、小包を発送人に返送するために必要な料金を発送者から徴収したと考えられます。

191008裏 小包第2期 ハンガリー語・フランス語表記の小包送票

2007年11月10日 21時28分56秒 | 小包第2期
191008裏 小包第2期 ハンガリー語・フランス語表記の小包送票

到着印:MAHRENBERG 11 X. 19 *a* (1919年10月11日)
この到着印の活字のHは破壊されて正確に読み取ることができなくなっています。
この郵便局のドイツ語表記はMAHRENBERGです。
一方、スロヴェニア語表記はドイツ語表記からHを除いたMARENBERGです。
この局では、ユーゴ化するに際して、ドイツ語表記の郵便印からHを除去しようとしたようですが、それが不完全であったため、この使用例に示されるようなHの痕跡が残っていると考えられます。
受取人サイン日付:記載無し
備考:代金引換金の小包発送者への送金のための郵便為替書式は、小包送票から剥ぎ取られ、一部が残っているだけです。

191008表 小包第2期 ハンガリー語・フランス語表記の小包送票

2007年11月10日 21時28分08秒 | 小包第2期
191008表 小包第2期 ハンガリー語・フランス語表記の小包送票

小包第2期、クロアチアから宛てスロヴェニア宛て
小包送票:ハンガリー王国10 fillér(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、ハンガリー語・フランス語表記、薄青紙、大型

小包ラベル:Donja Stubica 1828
その他のラベル:黄色紙に赤字でUtánvétel, Remboursement 代金引換を表すハンガリー語とフランス語の記載。
料金手書き:小包発送料金:無し
代金引換金額:右下のPorto(不足料)の部分に305 K 04 fと記載。

切手:スロヴェニア10 vinar(Mi.101凸版, ノコギリルレット目打)、2 Krona(Mi.110目打ち11 1/2、目打ち後に糊引き)、5 Krona (Mi.111、目打ち後に糊引き)、合計7 Krona 10 vinar

料金計算:
重量料金13 kg----6.3 Kruna (150+60*8)
価格表記(保険)449 K---50 filir
代金引換305 K 04 f ---20 filir
通知料金---10 filir
合計 7 Kruna 10 filir (貼り付け切手と一致)

消印:局名判読不能 919 OKT -8 E6 A (1919年10月8日) ハンガリー型消印

191007表 小包第2期 小包ラベル手書き、20 vinar複合ルレット目打ち

2007年11月09日 22時02分44秒 | 小包第2期
191007表 小包第2期 小包ラベル手書き、20 vinar複合ルレット目打ち

小包第2期 クロアチアからスロヴェニア宛て

小包送票:ハンガリー王国10 fillér(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、ハンガリー語・セルボクロアート語表記、黄色紙、小型
小包ラベル:黒鉛筆手書きPlesce 86
料金手書き:右上1.5 Kruna

切手:スロヴェニア10 vinar(Mi.101凸版, ノコギリルレット目打, 上部破損)、
20 vinar(Mi.103凸版) 2枚 (上側: 4辺ノコギリルレット、下側: 3辺ノコギリルレット, 右側縦のみ直線ルレットの複合目打ち)、1 Krona(Mi.109目打ち11 1/2)、合計150vinar

料金計算:
重量料金2.6 kg---150 filir
通知料金---10 filir
合計160 filir (料金手書きと貼り付け切手は10filir料金不足)
消印:PLEŠCE 919 OKT 7 E (1919年10月7日) ハンガリー型消印

備考:スロヴェニアのノコギリルレット目打ちの特性
チェインブレーカーの凸版切手の一部に見られるノコギリルレット目打ちには、不完全穿孔、つまり裏側まで完全に穴が開いていないものがあります。このため、切手の切り離しが困難となり、目打ち部分の破損や、切手の印面にまで及ぶ破損が多く見られます。このような状況は、カバーに貼られた切手や現在残されている切手に反映されており、目打ちの完全なものは高く評価されます。

190918裏 小包第2期 ボスニア・ヘルツェゴビナ地域内、サラエヴォ小包私書箱保管料金

2007年11月08日 21時23分40秒 | 小包第2期
190918裏 小包第2期 ボスニア・ヘルツェゴビナ地域内、サラエヴォ小包私書箱保管料金

到着印:SARAJEVO 1 22. IX. 19 (1919年9月22日)、ドイツ語のK. UND K. MILIT. POSTを削除してユーゴ化した消印。
受取人サイン日付:記載無し

小包私書箱の保管料金
切手:ボスニア・ヘルツェゴビナSHS(キリル文字CXC)加刷不足切手10 heller(Mi.5)
消印:箱型、上部が空欄、24. IX 19 (1919年9月24日)。同一の捨印も左上にあります。
文献(4)によると、SARAJEVOのこのタイプの消印の上部には、もともとドイツ語でAUSGEFOLGTと記載されていたそうで、AUSGEFOLGTと表示された1919年6月7日の使用例が示されています。
文献(4)の使用例から約3.5ヵ月後の私の持っている使用例では、この言葉を削除してユーゴ化していますので、この間にドイツ語が削除されたと考えられます。
尚、AUSGEFOLGTは「交付された」という意味であり、小包の受取人への引渡しを示します。
料金:10 hellerは小包私書箱の小包の保管に対する小包1個当たりの料金と考えられます。

備考:
第1期小包料金の項でご紹介した文献(5)の著者Dr. Helmut Kobelbauerは、「特に、定期的に高頻度に郵便物が届く商人がこの特別サービスを利用した」としています。そして、リュブリャナ1郵便局での使用例を示し、商人が自分の商店の名前の入った楕円形のスタンプを押して受取日を記入している例を紹介しています。また、Dr. Kobelbauerは、「商人はこのようなスタンプを使用するが、個人は通常はこのようなスタンプを使用しない」と記載しています。このような商人のスタンプの存在は、小包私書箱の使用の判断の根拠になるようです。
今ご紹介している使用例で、受取人は、自分の氏名と居住都市の名前のハンドスタンプを使用していますので、多量の小包等の郵便物を受け取る商人であると考えられます。

参考文献
(4)Arge der Balkan Länder, No. 158, p.12-18, (2002)
Dr. Helmut Kobelbauer, Pror. Dr.-Ing. Klaus Wieland
Nochmals Postgebühren – Pakete in Bosnien und der Herzegowina
さらに郵便料金---ボスニア・ヘルツェゴビナの小包

(5)Arge der Balkan Länder, No. 161, p.28-31, (2003)
Dr. Helmut Kobelbauer
Nebenstempel der Paketabgabe beim Postamt Ljubljana
リュブリャナ1郵便局による小包引渡しの証示印


190918表 小包第2期 ボスニア・ヘルツェゴビナ地域内、サラエヴォ小包私書箱保管料金

2007年11月08日 21時22分26秒 | 小包第2期
190918表 小包第2期 ボスニア・ヘルツェゴビナ地域内、サラエヴォ小包私書箱保管料金
第2期、ボスニア・ヘルツェゴビナ地域内

小包送票:オーストリア・ハンガリー帝国占領下のボスニア・ヘルツェゴビナ10 heller(剣)(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、ドイツ語・セルボクロアート語表記、白紙

小包ラベル:M. P. A. Banjaluka 92
料金手書き:3 K

切手:スロヴェニア50 vinar (Mi.107, 縦:11 1/2, 横:直線ルレット複合目打ち、目打ち後糊引き)2枚、1 Krona (Mi.109, 目打ち後糊引き)2枚
合計3 Krona

料金計算:
重量料金3.8 kg---150 heller
価格表記(保険)料金210 K---50 heller
配達料金---100 heller
合計300 heller (料金手書きに一致、貼り付け切手に一致)

消印:BANJALUKA 18 IX 19 C (1919年9月18日)、ドイツ語のK. UND K. MILIT. POSTを削除してユーゴ化した消印。年月日欄の下の横棒も大部分が削除されています。

備考:50 vinar, 1 Krona切手は目打ち後に糊引きされたため、目打ち穴が糊でふさがれ切手を切り離すのが困難となり、目打ち部分や切手が大きく損傷している部分があります。

190911裏 小包第2期クロアチアからケルンテン州占領併合地域宛て

2007年11月05日 20時47分15秒 | 小包第2期
190911裏 小包第2期クロアチアからケルンテン州占領併合地域宛て

到着印:DRAVOGRAD 15 IX 19 12 *a* (1919年9月15日)、スロヴェニア語表記
この町はオーストリアのケルンテン州の町でしたが、1918年11月7日からユーゴスラヴィア軍に占領された後、1919年5月28日以降はユーゴスラヴィア(スロヴェニア)に併合された町です。この小包は、ユーゴスラヴィア併合後に送られたものです。
受取人サイン日付:9月15日

備考:代金引換金の小包発送者への送金のための郵便為替書式は、小包送票から剥ぎ取られています。

参考文献
Krško obmejno območje ケルンテン占領地の消印
スイスのArge der Balkanländerの会長Thomas Artel氏よりご提供いただいた資料です。

190911表 小包第2期クロアチアからケルンテン州占領併合地域宛て

2007年11月05日 20時46分25秒 | 小包第2期
190911表 小包第2期クロアチアからケルンテン州占領併合地域宛て

小包送票:ユーゴスラヴィアSHS 16 v(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、スロヴェニア語、ピンク色紙
小包ラベル:Zagreb 1 2263
料金手書き:205

切手:スロヴェニア5 vinar(Mi.100石版), 50 vinar(Mi.107, 目打ち後糊引き)4枚
合計205 vinar

料金計算:
重量料金5 kg---150 filir
価格表記(保険)料金100 K---25 filir
代金引換料金62 K---20 filir
通知料金---10 filir
合計205 filir (料金手書きに一致、貼り付け切手に一致)

消印:ZAGREB 919-SEP. 11 N9 (1919年9月11日)、ハンガリー式消印
備考:50 vinarは目打ち後に糊引きされたため、目打ち穴が糊でふさがれ切手を切り離すのが困難となり、目打ち部分や切手が大きく損傷している部分があります。

190907裏 小包第2期 スロヴェニア+クロアチア正刷混貼り

2007年11月04日 11時25分44秒 | 小包第2期
190907裏 小包第2期 スロヴェニア+クロアチア正刷混貼り

到着印:SARAJEVO 1 29 IX 19 (1919年9月29日)、ドイツ語のK. UND K. MILIT. POSTを削除したユーゴ化した消印。
備考:OSIJEKからSARAJEVOまで22日間もかかっているのは異常に長い日数ですが、その原因は分かりません。
受取人サイン日付:10月1日

190907表 小包第2期 スロヴェニア+クロアチア正刷混貼り

2007年11月04日 11時24分17秒 | 小包第2期
190907表 小包第2期 スロヴェニア+クロアチア正刷混貼り

第2期、クロアチアからボスニア・ヘルツェゴビナ宛て
小包送票:ハンガリー王国10 fillér(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、ハンガリー語・セルボクロアート語表記、薄青紙、大型
小包ラベル:Osijek 1 245
その他のラベルなど:
赤紙に黒字Utánvétel, Pouzeće; 代金引換を表すハンガリー語とセルボクロアート語の記載。
手書き青字V; 価格表記(保険)を表す記載と推定。
料金手書き:無し

切手:スロヴェニア5 vinar(Mi.100石版), 10 vinar(Mi.101凸版ノコギリルレット)、60 vinar(Mi.108、目打ち後に糊引き)9枚、クロアチア正刷20 filir(Mi.92)2枚
合計5 Kruna 95 filir

備考:スロヴェニア60 vinarは、目打ち後に糊引きされたため目打ち穴が糊でふさがれ切手の切り離しの際に切りにくかったため、目打ち部分が大きく損傷している部分があります。

料金計算:
重量料金10 kg---450 filir (150+60*5)
価格表記(保険)料金80 K---25 filir
代金引換料金70 K---20 filir
配達料金---100 filir
合計 5 Kruna 95 filir (貼り付け切手と一致)

消印:OSIJEK 919 SEP. 7 ? R1R (1919年9月7日)、ハンガリー型消印

参考文献
小包送票の表示及びラベル
Arge der Balkan Länder, No. 130, p.6-13, (1994)
Thomas Artel
Einführung in die Verwnedung von Klebzetteln als besonderer Kennzeichnung von Paketbegleitadressen 郵便小包送票の特別表示事項へのラベルの使用
備考:各種表示に関しては、規定のラベルを貼る代わりに、手書きで表示することも許されていました。

190905裏 小包第2期クロアチアからスロヴェニア宛て

2007年11月03日 18時45分17秒 | 小包第2期
190905裏 小包第2期クロアチアからスロヴェニア宛て

到着印:MISLINJA 7. IX. 19 a (1919年9月7日)スロヴェニア語表記、ドイツ語表記のMISSLINGを削除。
受取人サイン日付:1919年9月9日
備考:代金引換金の小包発送者への送金のための郵便為替書式は、小包送票から剥ぎ取られています。

190905表 小包第2期クロアチアからスロヴェニア宛て

2007年11月03日 18時44分35秒 | 小包第2期
190905表 小包第2期クロアチアからスロヴェニア宛て

小包送票:ユーゴスラヴィアSHS 16 v(小包送票代金の収入印紙、小包料金に含まない)、スロヴェニア語、ピンク色紙
小包ラベル:Zagreb 1 786
料金手書き:無し

切手:スロヴェニア50 vinar(Mi.107), 2 Krona(Mi.110) 合計250 vinar
備考:50 vinar切手の下の部分に何かを貼って剥がしたような跡があります。しかし、その痕跡の上にZAGREBの消印が押されています。このため、小包料金として貼られた切手が脱落したものではなく、何らかの理由でいったん貼られたものが意図的に剥がされたものであり、小包料金とは無関係であると考えられます。

料金計算:
重量料金1 kg---150 filir
代金引換料金21 K 87 f---20 filir
価格表記(保険)料金25 K 20 f---25 filir
通知料金---10 filir
合計205 filir (貼り付け切手は45 filir過剰)

消印:ZAGREB 919 SEP. 5 -N5 F1F (1919年9月5日)、ハンガリー式消印
備考:50 vinarと2 Krona切手は、目打ち後に糊引きされたため、目打ち穴が糊でふさがれ切手を切り離すのが困難となり、目打ち部分や切手が大きく損傷しています。