昨日は久しぶりに外国人研修生への看護師国家試験学習支援をした。
半年ぶりである。
学習状況はキープできている。
それよりも彼の日本語に対する貪欲さにタジタジである
というのも、言葉の意味を説明するとき、テキストに書いてある文言の解説ではなく、
「私がその言葉をどのように解釈しているかを話せ」というのである。
…
間違ったことを言ったらだめだから、辞書やテキストからそれたくないのに…。
研修生:「非難を避難と取り違えてました」
わたし:(同音意義語だから仕方ない)
研修生:「孤独の孤は『狐』ですか?」
わたし:「ヘンが違うね」
研修生:「それは、何て言いますか?」
国家試験の勉強は、国語や文化を教える時間に。
結局、看護師は日本の生活を知らなくては免許が得られない職業らしいということが分かってきた
お国が机上で考えていることと、現場で行われていることはかけ離れている気がする。
あ~、やっぱり楽しいこの仕事。
合格に向けて、学習支援する時間を捻出することが課題である
半年ぶりである。
学習状況はキープできている。
それよりも彼の日本語に対する貪欲さにタジタジである
というのも、言葉の意味を説明するとき、テキストに書いてある文言の解説ではなく、
「私がその言葉をどのように解釈しているかを話せ」というのである。
…
間違ったことを言ったらだめだから、辞書やテキストからそれたくないのに…。
研修生:「非難を避難と取り違えてました」
わたし:(同音意義語だから仕方ない)
研修生:「孤独の孤は『狐』ですか?」
わたし:「ヘンが違うね」
研修生:「それは、何て言いますか?」
国家試験の勉強は、国語や文化を教える時間に。
結局、看護師は日本の生活を知らなくては免許が得られない職業らしいということが分かってきた
お国が机上で考えていることと、現場で行われていることはかけ離れている気がする。
あ~、やっぱり楽しいこの仕事。
合格に向けて、学習支援する時間を捻出することが課題である
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます