今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

金返せ?誰が返すかよ(ぷ)@テレグラフ

2007-08-02 14:23:19 | Telegraph (UK)
そういう時はためらわずに然るべき所へ行きましょう。
賭けても良いですよ。
私ならきっとそうしています…ふふふ。

Markets in grip of sub-prime confusion
(市場、サブプライムの混乱真っ只中)
By David Litterick in New York
Telegraph:02/08/2007
Global markets endured another wild ride yesterday as jitters over the credit markets refused to die down and companies worldwide began to feel the repercussions of the sub-prime lending crisis.

信用市場を巡る混乱が静まることを拒絶し、世界中の企業がサブプライム貸付危機の反動を感じ始めている中、世界市場は昨日また一日しのいだ。

Rumours swirled around trading floors of companies poised to collapse, creating a climate of fear that official denials did little to ease.

破綻しようとしている企業の噂はトレーディング・フロア中を飛び交い、公式否定も焼け石に水の恐怖の雰囲気を生み出した。

Assurances from policymakers such as US Treasury Secretary Henry Paulson that problems stemming from the sub-prime crisis could be contained were looking ever more empty yesterday after Bear Stearns, the manager of two hedge funds that collapsed last month, blocked investors from pulling money out of a third fund.

先月破綻した2つのヘッジファンドのマネジャーだったベア・スターンズが、投資家達が3つ目のファンドを解約しようとするのを阻止した後、サブプライム危機から生じた問題は封じ込められるだろう、とのポールソン財務長官のような政策立案者からの保証も、昨日はこれまで以上に空手形に見えた。

The Bear Stearns Asset-Backed Securities Fund had less than 0.5pc of its $900m (£443m) of assets in securities linked to sub-prime loans, the company said, but panicked customers still wanted to withdraw funds.

ベア・スターンズ・アセット・バックト・セキュリティーズ・ファンドは、総資産$9億の内、0.5%以下しかサブプライム・ローンにはリンクしていない、と同社は述べたが、パニックになった顧客はそれでも資金を引き上げたがった

Bear Stearns now faces lawsuits from investors in the two collapsed hedge funds, claiming they were misled over the health of the businesses.

ベア・スターンズは今では、自分達は事業の健康状態について誤解させられたと主張する、2つの破綻したヘッジファンドの投資家から訴えられている。

"There will be more pain," said Felix Stephen, a strategist at Advance Asset Management. "I'm giving it a couple of months at least. It's not the sub-prime issue that really matters; it is the first card to fall in the tower of cards in this situation."

「もっと酷いことになるだろう」
とアドバンス・アセット・マネジメントのストラテジスト、フェリックス・スティーヴンが言った。
「少なくとも2ヶ月だ。本当の問題はサブプライムじゃない。あれはこの状況の序曲に過ぎない」。

The German government and Deutsche Bank, the country's biggest bank, also sought to play down fears that the country would be affected by the US sub-prime meltdown.

ドイツ政府と同国最大の銀行であるドイツ銀行も、この国が米サブプライム・メルトダウンに影響を受けるかもしれない、との恐れを軽く扱おうとした。

But the insistence came shortly after the German state-owned development bank was forced to step in to protect lender IKB from its exposure to US credit markets.

しかし、この強い主張が出されたのは、ドイツの国営開発銀行が貸付業者IKBをアメリカ信用市場のリスクから護るべく介入を強いられた直後だった。

Other hedge funds have also been announcing losses. Macquarie, Australia's largest sec-urities firm, said investors in two hedge funds may lose 25pc of their money, and Boston-based hedge fund manager Sowood Capital said it lost $1.5bn in July after declines in the corporate debt markets.

他のヘッジファンドも損失を発表している。
オーストラリア最大の証券会社マッカイヤーは、2つのヘッジファンドの投資家達は資金の25%を失うかもしれないと述べ、ボストンのヘッジファンド運営会社祖ウッド・キャピタルは7月に債券市場が落ち込んだ後、$15億の損失を出したと語った。

Sub-prime bonds sold by Barclays were among $2.4bn of debt downgraded by ratings agency Fitch yesterday.

バークレーズが販売していたサブプライム債券も、昨日フィッチによって格下げされた$24億相当の債券に入っていた。

A spooked FTSE 100 closed down 109 points at 6,251, with the FTSE 250 sliding a further 149 points to 11,188 after heavy losses in Asia and a late slide on Wall Street on Tuesday.

火曜日のアジアでの酷い下げとウォール街後場での下落の後、動揺させられたFTSE100は-109ポイントの6,251で引け、FTSE250は更に下がって-149ポイントの11,188で引けた。

That sell-off was sparked by American Home Mortgage, which does not specialise in sub-prime lending, but still said it had ceased to write new loans after being unable to secure credit.

サブプライム貸付に特化していないが、それでもクレジットが確保出来なかった後は新規ローン引受を止めたと述べた、アメリカン・ホーム・モーゲージによってこの投売りは引き起こされた。

Yesterday, the Dow Jones Industrial Average oscillated between positive and negative territory on at least six occasions. By early afternoon, it was 23 points lower at 13,185.

昨日ダウは少なくとも6回はプラスとマイナスを行き来した。
午後早くまでに-23ポイント、13,185となった。

It had been down by as much as 70 points as rumours spread that Beazer Homes USA, one of the nation's largest home builders, was poised to file for Chapter 11 bankruptcy protection.

アメリカ最大の住宅建設業者の一つビーザー・ホームズUSAがチャプター11破産保護申請を提出しようとしている、との噂が広がり、最大で70ポイント下落した。

Beazer later denied the rumours, describing them as "scurrilous and unfounded" but its shares still fell 20pc.

その後ビーザーは、「下品で根も葉もない」ものとしてこの噂を否定したが、株価は20%下落した。

Hedge fund Caxton Global was also forced to deny rumours it was poised to close, saying that despite losses of 3pc in July, it was still up 3pc over the year so far.

7月は3%の損失だったもののこの一年間現時点までは+3%だとして、ヘッジファンドのカクストン・グローバルも閉鎖間近との噂を否定させられた。

Mr Paulson insisted yesterday that he saw nothing to change his view that the economic damage from the housing slowdown and sub-prime crisis was "largely contained".

ポールソン氏は昨日、住宅市場不況とサブプライム危機から生じた経済へのダメージは「ほとんど封じ込められている」との見解を変えるようなものは何も目撃していない、と言い張った。

"The market has focused on this," he said. "There's a wake-up call and there's an adjustment to this repricing of risk, but I see the underlying economy as being very healthy."

「市場はこれに注目している」
と彼は言った。
「目覚ましが鳴り、このリスクの再価格設定への調整が起こっているが、根底の経済は非常に健全だと考えている」。



↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。