今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ゴールドマン・サックス、中国経済についてブル化

2009-04-25 22:54:03 | Telegraph (UK)
Goldman Sachs turns bullish on Chinese economy
(ゴールドマン・サックス、中国経済についてブル化)
By Malcolm Moore in Shanghai
Telegraph:22 Apr 2009
Goldman Sachs has dramatically raised its forecasts for the Chinese economy and is now predicting 8.3pc growth for this year, above the Communist Party's own target.

ゴールドマン・サックスが中国経済の予想を劇的上方修正。今では今年の成長率は8.3%と予想。中国共産党の予想を上回っている!


The reversal came after a raft of strong economic data in March convinced pundits that green shoots are starting to reappear in the Chinese economy, which could shortly overtake Japan as the world's second-largest.

3月に堅調な経済データが多数公表された後に行われたこの方向転換は、まもなく日本を追い越して世界第2位の経済大国となる中国の経済に、希望の光が再び見え始めている、と評論家も納得させた。

Previously Goldman Sachs forecast that China would only grow by 6pc in 2009. Other economists have predicted growth to be as low as 5pc; strong compared to the rest of the world, but lower than the magic 8pc threshold that China believes is essential to maintain calm.

ゴールドマン・サックスはこれまで、中国は2009年は6%しか成長しないだろうと予想していた。
他のエコノミストは最悪5%になるかもしれないと予測していた。
これは他の国々よりは県庁だが、中国が平静を維持するために必要不可欠だと考えている基準値の8%を下回る数値である。

The Communist Party says that growth under 8pc will not produce enough jobs to keep unemployment at a manageable level and to avoid unrest.

経済成長率が8%を下回れば、失業者に対応し暴動を起こさせないだけの雇用を生み出すことが出来ない、と中国共産党は考えている。

After exports fell by nearly 20pc in the first quarter, the government has poured money into the economy to keep it running. As well as a 4 trillion yuan (£400bn) fiscal stimulus package, Chinese banks have made 4.8 trillion yuan in new loans so far this year.

第1四半期に輸出が20%近く落ち込んだ後、政府は経済活動を持続させるために資金を投入した。
4兆人民元の財政刺激策の他、中国系銀行は今年これまでに4.8兆人民元もの新規ローンを融資した。

In order to finance the sudden increase in credit, the Chinese central bank has started printing huge quantities of money. In March, the increase in M2 money supply was 25.5pc, the highest it has been since the Asian financial crisis.

信用の突然の増加に対応するために、中国人民銀行は巨額の資金を印刷し始めた。
3月、M2マネーサプライは25.5%と、アジア金融危機以来最大の増加率を記録した。

Goldman Sachs is predicting that consumer price inflation will be negative, at -0.3pc, this year, allowing for further cuts in interest rates and the issuing of more new money.

ゴールドマン・サックスは、消費者物価の上昇はマイナスで今年は-0.3%となり、更なる利下げと新たに流動性を発行することが可能になる、と予測している。

"We are fully confident that we will overcome difficulties and challenges and we have the ability to do so," said Wen Jiabao, the Chinese prime minister, at the National People's Congress in March, as he underlined the government's determination to keep GDP growth at 8pc.

「困難も課題も乗り越えられる、我々にはその能力がある、と100%自信を持っている」と温家宝首相は3月に開かれた全人代で、政府はGDP成長率を8%に維持する決意だということを強調しながら述べた。

"Since the announcement of the fiscal stimulus package last November [...] the pace of implementation of new infrastructure investment and the scale of domestic credit expansion have been unprecedented," said Helen Qiao, an economist at Goldman Sachs. She added that growth next year would be 10.9pc.

「昨年11月に財政刺激策を発表して以来、新規インフラ投資の実施ペースや国内の信用拡大の規模は前代未聞のレベルになった」とゴールドマン・サックスのエコノミスト、Helen Qiao。
彼女は、来年の成長率は10.9%になるだろう、と付け加えた。

Economic growth was just 6.1pc in the first quarter of this year, the lowest on record. However, commentators suggested that the figure was the bottom of the cycle, and that increases in industrial production, retail sales and fixed asset investment would soon buoy the Chinese economy.

2009年代1四半期、経済成長率はたったの6.1%と史上最低だった。
しかし評論家等は、この数値はサイクルの底であり、工業生産、小売売上、固定資産投資の増加で中国経済は間もなく押し上げられるだろうとしている。

However, Stephen Green, an economist at Standard Chartered in Shanghai, expressed some skepticism that there was a full-blown recovery underway. He said growth had accelerated from the end of last year, but cautioned that "there is a huge amount of volatility in the numbers and a chunk of salt is needed."

だが上海スタンダード・チャータードのエコノミスト、スティーヴン・グリーンは、全面的回復が進行中だとの見解に若干の疑念を表明した。
彼は成長は昨年末から加速しているとしながらも、「データは未だかなり不安定だ。かなりの刺激が必要だ」と警告した。

He added that while the fiscal stimulus package is likely to boost investment by companies in the short-term, in the long run China needs to increase the incomes of its workers and complete a social welfare system. He kept his forecast at 6.8pc for the year.

そして、財政刺激策は短期的には企業の投資を促進するだろうが、長期的には、中国は労働者の所得を増やし社会保障制度を完備しなければならないと付け加えた。
彼の今年の予想は6.8%に据え置かれた。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。