今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ドイツの違法貿易黒字制裁が迫り、ユンケル委員長に政治的リトマス試験

2014-07-31 20:14:20 | Telegraph (UK)
Juncker faces political test as fines loom on illegal German trade surplus
(ドイツの違法貿易黒字制裁が迫り、ユンケル委員長に政治的リトマス試験)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 3:52PM BST 21 Jul 2014
IMF says Germany's surplus has become economically destructive for struggling eurozone nations

IMF曰く、ドイツの貿易黒字は苦しむユーロ加盟国に経済的破滅をもたらすものだとか。


Germany's current account surplus is the largest ever recorded in proportional terms and far above the threshold for EU sanctions, posing a major political test for the incoming commission of Jean-Claude Juncker.

ドイツの経常黒字が猛烈な規模で史上最大となりました。
EU制裁の対象になる基準を遥かに上回りました。
ジャン=クロード・ユンケル次期欧州委員会委員長にとって重要な政治的リトマス試験です。

The International Monetary Fund said the country's surplus has reached 8.25pc of GDP when adjusted for the economic cycle and has become economically destructive, making it ever harder for eurozone crisis states to claw their way out of trouble.

ドイツの貿易黒字は景気循環調整後でGDPの8.25%に達し、経済的に破滅をもたらすものとなって、危機に見舞われているユーロ加盟国が自力で窮地を脱するのを一層困難にしてしまった、とIMFは述べています。

The surplus is between three and six percentage points higher than is either "desirable" or justified by fundamentals, the IMF said in its annual health check on Germany.

また、これは「好ましい」水準やファンダメンタル的に正当な水準を3-6ポイント上回っている、とIMFはドイツに関する年次報告書に記しました。

This is unlikely to change much unless Berlin takes active steps to reduce the imbalance. The Fund called on Germany to do more to help weaker EMU states in "liquidity traps" by boosting its own internal demand.

ドイツ政府が積極的に不均衡是正を行わない限り、これは大して変わらないでしょう。
IMFはドイツに国内の需要を喚起して「流動性の罠」にはまっている弱小ユーロ加盟国をもっと支援するよう呼びかけました。



The headline surplus will be 7pc of GDP this year, well above the 6pc limit set by Brussels the under the EU's new Macroeconomic Imbalance Procedure. The Commission caused fury in Germany last year by threatening Berlin with sanctions if it failed to do its "homework", chiefly by taking steps to wean its economy off reliance on foreign markets.

今年の黒字はGDPの7%と、欧州委員会が新たに定めたマクロ経済不均衡是正策の6%上限を大きく上回りそうです。
欧州委員会は昨年、「宿題」をやらなければ制裁を実施すると迫ってドイツ政府を激怒させました。
宿題とは主に、ドイツ経済の海外市場依存を軽減するための対策実施でした。

The issue is highly sensitive for Mr Juncker. He must choose whether to set the sanctions machinery in motions and provoke a showdown with Germany – the country that pushed hardest for his nomination -- or turn a blind eye and risk the accusation that EMU rules are enforced only against the weaker countries.

この問題はユンケル氏にとって極めてデリケートなものです。
制裁を実施して(自分を欧州委員会委員長の座に一番押してくれた)ドイツと対決するか 、それとも、知らぬふりをしてユーロの規則は弱小国にしか押し付けられていないという批判を招くか、いずれかを同氏は選択しなければいけません。

Under the procedure, the eurozone can order Germany to present an "action plan" to cut its surplus. If that fails EU ministers may sit in judgment on Germany, forcing Berlin to pay a deposit of up to 0.1pc of GDP (€2.4bn). This money can be seized if Germany still fails to cut the surplus.

手続きに従って、ユーロ圏はドイツに黒字削減「行動計画」を提出せよと命令することが出来ます。
従わなければ、EU閣僚等がドイツに審判を下して、ドイツ政府はGDPの0.1%に相当する保証金を収めざるを得なくなる可能性があります。
そしてこの保証金は、ドイツがそれでも貿易黒字を削減しなかった場合、没収され得るのです。

Any such action would set off a storm in the German media and the Bundestag. Most German citizens already think their country is spending too much bailing out Southern Europe. Germany agreed to the rules on imbalances in the belief that it would applied only against deficit "sinners". But currency unions require both sides to reduce the imbalances.

そのような行動に出れば、ドイツのマスコミと議会は大騒ぎになるでしょう。
ドイツ市民の大半は既に、祖国は南部欧州を助けるために金を使い過ぎていると考えています。
この国は、不均衡に関するルールなど「罪深い国」にしか適用されないと信じて、これに合意したわけです。
しかし通貨同盟では双方が不均衡を是正しなければなりません。

The IMF said Germany's exchange rate is undervalued by 5pc to 15pc, and perhaps by 18pc under trade elasticity theory. Most analysts say this advantage was achieved by squeezing wages in the early years of monetary union, under-cutting Italy, France, Spain, and others. These countries are trying to regain ground by doing the same, but this is pushing the whole eurozone towards a low-growth deflationary trap.

IMFは、ドイツの為替レートは5-15%安過ぎる、貿易弾力性理論だと18%も安過ぎる可能性があるとしています。
大半のアナリストは、このアドバンテージは通貨同盟発足直後の賃金削減でこれをイタリア、フランス、スペインなどを下回らせたことによって手に入れられたのだと言います。
出し抜かれた国は同じ手で失地奪回を試みていますが、これがユーロ圏を丸ごと低成長デフレ・トラップに追い込んでいるのです。

Berlin conceded that Germany's exchange rate is undervalued but denied that it was the result of "policy distortions".

ドイツ政府は、ドイツの為替レートが安過ぎることを認めたものの、それは「政策の歪み」によるものではないと否定しました。

A key cause of the widening German surplus has been fiscal retrenchment in pursuit of a balanced budget, even if this meant cutting through the muscle into the bone. Gross fixed capital investment fell by 0.7pc last year and by 1.4pc in 2012.

ドイツの黒字が増大している主な原因は、これが深刻な影響をもたらすとしても、財政均衡を目指して実施されている財政引き締めです。
設備投資は昨年は-0.7%、2012年は-1.4%減少しました。

Without quite saying it, the IMF hinted strongly that it would be better for everybody concerned if Germany threw a party instead.

IMFは明言を避けつつも、代わりにドイツがパーティーを開けば全ての関係者にとって事態は良くなる、と強く示唆しました。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。