ALTさんからメールが来まして、
「ベーグル作りたいんだけど、生地を混ぜるのに手では疲れるので、
Electric mixerを買いたいんだけど知夫か西ノ島に売ってるかな?」
エレクトリックミキサーって、ハンドミキサーなのか、フードプロセッサーなのか、まさかのジューサーミキサーなのか…
判断つかなかったので、
私「売ってないと思う。electric mixerってつまりどういうもの?
日本語でハンドミキサーっていうものがあって、クリームや卵を泡立てるんだけど、
それなら私持ってるから借してあげるよ」
だけど、↑の英文が悪くて彼女に通じなかったみたいで、
「ハンドミキサーなら私も持っている。でもそれでは手が疲れるからelectricのが欲しかったんだけど…
誰か持ってないか探してみる」
と返事が返って来てしまいました
アメリカでは泡立て器をハンドミキサーと言うらしい。
こりゃー通じてないなと、慌てて上の写メを送った次第です。
そしたら、
「ああ!これをelectric mixerって言うのよ」って。
いかんのう…
先週も外国人のお客さんを案内したんだけど、
ホテルのお風呂の使い方とか口では上手く説明出来なくて、
実際にそこに連れて行ってお風呂を見てもらいながらになっちゃって~
まあそういうのも旅の中ではあったらいいと思うけど、
でもやっぱりもっとちゃんとコミュニケーションしたいよね~