昨日は韓国語日のでした。
プライベートは高いので、他のクラス(何人かでやってて安いんです)はどうかな~とレベル確認をしたところ。。。
けっこうレベル高そうで無理そう
「ippoyoさんには難しいかもしれないですね~ 。この本で勉強してます。やってみますか?」
と。言われた本をその場で韓国語で読んで訳してみました。
なんとなく訳せてはいるのですが、まだまだですね
そんなわけで、他のクラスの受講はあきらめて・・・
プライベートで続ける決心をした次第です。
先生に
「私は会話がしたいんです!!」とまた言ってみたら。
「ある程度の文法と単語がわからないと、なかなか・・・単語がわからないと発音もね~」って。
「どんどん書いてくださいね」って言われちゃいました。
分かってますよ
そんなことがあって昨日はなんとなく落ち込んじゃいました。
でも、自分の力は自分じゃないと伸ばせないので、自分の勉強不足なんだなって。
さて。
愚痴ってしまいました。
前回の宿題は~고 싶다 ~고 싶어해요 ~아서 /어서 を使って作文をしてくるというものでした。いやあ
日本語で文を作るのが難しい。。。
どうにかこうにか頭をひねっていくつか作りました。
その中の一つを書いてみます。
「내 여자친구를 소개합니다」영화를 봤어요.
마지막으로 「엽기적인 그녀」 차 태현가 나왔어요.
그 의미를 알지 못했어요.
어떤 의미인지 알고싶었어요.
같이 본 친구도 알고싶어했어요.
지난주말에 「내 여자친구를 소개합니다 」의 책이 싸서 샀어요.
책을 읽어서 의미를 알았어요.
아~ 속 시원하다♡
あ
入力するのにどれだけ時間かかったかな??(笑)
こんな内容です。
「僕の彼女を紹介します」の映画を観ました。
ラストに「猟奇的な彼女」のチャテヒョンが出てきた。
その意味が分からなかった。
どんな意味なのか知りたかった。
一緒に見ていた友達も知りたがっていた。
先週「僕の彼女を紹介します」の本が安かったので買いました。
本を読んだら意味がわかりました。
あ~ すっきりした。
偶然古本屋で100円だったので「猟奇的な彼女」「チャングム」を買いました。
まじめに、なんでキョヌ?って思ってたんで、その意味がわかってよかったです
昨日は自分の力不足に落ち込みながら夕飯を作りました。
そんなわけで。
揚げた時のトレー?油きり?のまま、だしちゃった
プライベートは高いので、他のクラス(何人かでやってて安いんです)はどうかな~とレベル確認をしたところ。。。
けっこうレベル高そうで無理そう
「ippoyoさんには難しいかもしれないですね~ 。この本で勉強してます。やってみますか?」
と。言われた本をその場で韓国語で読んで訳してみました。
なんとなく訳せてはいるのですが、まだまだですね
そんなわけで、他のクラスの受講はあきらめて・・・
プライベートで続ける決心をした次第です。
先生に
「私は会話がしたいんです!!」とまた言ってみたら。
「ある程度の文法と単語がわからないと、なかなか・・・単語がわからないと発音もね~」って。
「どんどん書いてくださいね」って言われちゃいました。
分かってますよ
そんなことがあって昨日はなんとなく落ち込んじゃいました。
でも、自分の力は自分じゃないと伸ばせないので、自分の勉強不足なんだなって。
さて。
愚痴ってしまいました。
前回の宿題は~고 싶다 ~고 싶어해요 ~아서 /어서 を使って作文をしてくるというものでした。いやあ
日本語で文を作るのが難しい。。。
どうにかこうにか頭をひねっていくつか作りました。
その中の一つを書いてみます。
「내 여자친구를 소개합니다」영화를 봤어요.
마지막으로 「엽기적인 그녀」 차 태현가 나왔어요.
그 의미를 알지 못했어요.
어떤 의미인지 알고싶었어요.
같이 본 친구도 알고싶어했어요.
지난주말에 「내 여자친구를 소개합니다 」의 책이 싸서 샀어요.
책을 읽어서 의미를 알았어요.
아~ 속 시원하다♡
あ
入力するのにどれだけ時間かかったかな??(笑)
こんな内容です。
「僕の彼女を紹介します」の映画を観ました。
ラストに「猟奇的な彼女」のチャテヒョンが出てきた。
その意味が分からなかった。
どんな意味なのか知りたかった。
一緒に見ていた友達も知りたがっていた。
先週「僕の彼女を紹介します」の本が安かったので買いました。
本を読んだら意味がわかりました。
あ~ すっきりした。
偶然古本屋で100円だったので「猟奇的な彼女」「チャングム」を買いました。
まじめに、なんでキョヌ?って思ってたんで、その意味がわかってよかったです
昨日は自分の力不足に落ち込みながら夕飯を作りました。
そんなわけで。
揚げた時のトレー?油きり?のまま、だしちゃった
ippoyoさんは、今知っている韓国語が10あるとして、「10のうち10を全部使えるように指導してください」と思っているのよね。
そして先生は「10話せるようにするためには20覚えなくちゃダメですよ」といっているのではないのかな~?
そもそもわかる言葉=使える言葉ではないので、たくさんストックするための時間も必要です。でもやっぱり日本人は、10知っていても2~3しか話せない人が多いと思う。もったいないです。
あと、ネイティブの先生から見ると言葉が足りないまま話すとすごく不自然で、無理してるな~と思うのかも。話したい日本語に韓国語を当てはめていくとどうしても、そうなってしまうので、韓国語の文型を使って作文するのはとっても力がつくよ!
どの文型にも使いやすい「設定」があるので、それをうまく探せるといくらでも作れます。
この間「~わけがない」を言わせるときに「ソフトバンクのCMで」と指定したら出るわ出るわ・・。
싶어하다は、ippoyoさんちのワンコで例文作ってみて。いっぱいできるから。
いえいえ。いつも助かってます^^
落ち着いていろいろ考えたんだよね。
私の要求はまさに、たまさんが言ってることで、でもそれってとっても難しいことだって。
今のたまさんがあるのは、今までの勉強が身についたからなんだよね。
一朝一夕で身につくはずがないんだよね。
特に語学は、とっても奥が深いしね。
読んでわかっても、それを自分で文章にできるか・・・できないし。
作文ができたとしても、それが会話でぱっと出てくるわけでもないし。
やっぱり地道に、単語を覚えて作文にして、それをしっかり理解すれば、いつかぱっと会話に出てくるようになるんだろうなって思いました。
>無理してるな~
うん。
たぶん思ってると思う。先生けっこう顔に出るタイプなんで。
「ムリ ハジマセヨ~」って言いたそうな顔してるもん(笑)
頑張ってどんどん作文しようと思います!!
>設定
少しづつわかってきた気がします。
ソフトバンク!!こりゃ「~わけがない」のてんこもりだね。ナイスな設定だわ^^
ソフトバンクのCMつながりで、うちのワンコで例文をば。あ カタカナですが^^;
ウリカンアジガ ソフトバンクCM カイくん チョロム イルボノロ マル ハゴ シッポネヨ。
「話してほしいです」なの?「話したがっています」なの?
話したがってます。。。です。
書いてから変だな~って思ったんだけど。
きっと自分が犬だったら、日本語で話したいだろうな~って思って。
なので、うちの犬も話したがってるってことにしてみました~