天地を 照らす日月の 極みなく あるべきものを 何をか思はむ 

わびぬれば 今はたおなじ 難波なる みをつくしても あはむとぞ思う

謙遜と自制 ~就任演説より(対訳)

2009年01月20日 | オバマ
 なので、今日この日を見守っているほかの国々の人たちや政府に申し上げたい。壮麗な首都の住民から、私の父が生まれた小さな村の人たちにまで。皆さんに申し上げます。アメリカは、平和と尊厳ある未来を求めるすべての国とあらゆる男女や子どもの友人です。And so, to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born, know that America is a friend of each nation, and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity. そして私たちは再び、世界をリードする用意ができています。And we are ready to lead once more.(Applause.)

 昔の人たちは、ファシズムや共産主義と戦うにあたって、ただミサイルや戦車に頼ったのではなく、強固な同盟関係や、揺るぎない確信を拠り所にしていたものです。それを思い出してみてください。Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with the sturdy alliances and enduring convictions. 先達たちは、自国の力だけで自分たちを守れるものではないと理解していましたし、いくら自分たちに力があるからといって好き勝手をしていいというものではないとも理解していました。They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. その代わり先達たちは、力というのは賢明に使えばこそ育つものだと理解していました。私たちの安全は、私たちの主張の正当性や、規範としての説得力から生まれるものだと、謙遜と自制という穏やかな資質から生まれるものだと。Instead they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

 この伝統を守っていくのが、私たちです。We are the keepers of this legacy. もう一度この行動規範に導かれ、私たちはもっとさらなる努力と協力と国家間の理解を必要とする新しい脅威に立ち向かって行くことができます。Guided by these principles once more we can meet those new threats that demand even greater effort, even greater cooperation and understanding between nations. 私たちは責任をもって、イラクをイラクの人々に託していく、そのプロセスを開始します。そして私たちは責任をもって、努力して勝ち取った平和をアフガニスタンに築き上げていきます。We will begin to responsibly leave Iraq to its people and forge a hard-earned peace in Afghanistan. 古い友人たちやかつての敵対国と共に、私たちは核の脅威を軽減するために不屈に努力し、温暖化する惑星という恐怖を巻き返して行きます。With old friends and former foes, we'll work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. 自分たちのライフスタイルを言い訳して謝るつもりはないし、ライフスタイルを守るのに何を臆するつもりもありません。We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense.

最新の画像もっと見る

コメントを投稿