ケイト(Kate)が、いよいよ離婚を決意したという。
アメリカの離婚率は約50%というから、2組に1組は離婚しているのだから、大し
たことではないといえばそうかもしれないが、いざ身近なこととなると、メグミは
なんとなく緊張する。
とはいえ、日本の離婚率も上昇してきており、一説では38%ともいわれているので
アメリカが特別という時代ではなくなってきているのかもしれない。
それでもメグミは、これからのケイトのことが心配になって、【 Will you be OK ? 】
〔この先だいじょうぶなの?〕と言うと、ケイトは、
Kate 【 It won't be a stump in my path. 】 と言う。
メグミ 【......スタンプ?.....切手??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 stump in one's path 】→〔 人生で障害となるもの 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 stump 】→〔 切り株 〕
【 path 】→〔 通り道 〕
直訳すると、→〔 通り道にある切り株 〕
ですが、転じて→〔 人生で障害となるもの 〕
ケイトは:
【 It won't be a stump in my path,
but a step forward for a richer life. 】
〔 離婚は障害にはならないわ。むしろもっと
実りある人生への1ステップよ 〕
と続けたそうです。ちなみに、切手は【stamp】
ですよね。
(^^)v
アメリカの離婚率は約50%というから、2組に1組は離婚しているのだから、大し
たことではないといえばそうかもしれないが、いざ身近なこととなると、メグミは
なんとなく緊張する。
とはいえ、日本の離婚率も上昇してきており、一説では38%ともいわれているので
アメリカが特別という時代ではなくなってきているのかもしれない。
それでもメグミは、これからのケイトのことが心配になって、【 Will you be OK ? 】
〔この先だいじょうぶなの?〕と言うと、ケイトは、
Kate 【 It won't be a stump in my path. 】 と言う。
メグミ 【......スタンプ?.....切手??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 stump in one's path 】→〔 人生で障害となるもの 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 stump 】→〔 切り株 〕
【 path 】→〔 通り道 〕
直訳すると、→〔 通り道にある切り株 〕
ですが、転じて→〔 人生で障害となるもの 〕
ケイトは:
【 It won't be a stump in my path,
but a step forward for a richer life. 】
〔 離婚は障害にはならないわ。むしろもっと
実りある人生への1ステップよ 〕
と続けたそうです。ちなみに、切手は【stamp】
ですよね。
(^^)v