一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『先端』 #1145

2008年03月25日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate) によれば、世の中のトレーダーのうち、95%以上が、結局【loss】
〔損失〕で終わるのだという。

そして、ケイトたちも、それが直接の原因ではなかったにせよ、結局は、それが
もとで離婚へとつながっていくことになったのだった。

さらにケイトは、トレードで損をした人々のなかには、もっと悲惨なケースも多い
という。

今から約10年前、アトランタ州で、トレードにより巨額の損失をだした44才の
男が、絶望から妻と子供3人を銃で射殺し、さらに、オンライン取引をおこなって
いた証券会社が入居しているオフィスビルに出向いて、そこでなんと9人を射殺
し、12人に負傷をおわせるという事件があったとケイトが言う。

彼はその後、自らも銃で撃ち、自殺したそうだ。

ケイトは、

  Kate 【 That's just the tip of the iceberg. 】 と言う。

   メグミ 【......ティップ?.....アイスバゥーグ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 tip of the iceberg (アイスバゥーグ) 】→〔 氷山の一角 〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 


       【 tip 】→〔 先、先端、頂点 〕
       【 iceberg 】→〔 氷山 〕

        直訳すると、〔 氷山の先端 〕ですが、日本語でいえば
       「氷山の一角」ですよね。
       
        意味はいうまでもなく、「海面のうえに見えている氷山
        は、全体のほんの一部にすぎず、もっともっと大きな
        部分は、海の中にかくれている」ということ、ですよね。

                           (^^)v


コメントを投稿