またも,日本政府の慰安婦関連閣議決定を非難する社説です(中央日報)。
その日本語訳文のなかで,変な表現がある。
「展示性奴隷犯罪を反省して謝罪し、子孫たちに二度とこんなことがあってはいけないと教えることがそんなに難しいか。」
展示性奴隷犯罪?
奴隷犯罪をどこかに展示した?
実は展示は戦時の誤り。ハングル表記はどちらも 전시 です。
「戦時 性奴隷犯罪」が正しい。
「河野談話も実は被害当事者には満足できない中途半端なものだった。慰安婦の総帥など全貌が表れず、何より旧日本軍の組織的介入が徹底的に糾明されなかった。」
慰安婦の総帥?
女衒の親分か?
この総帥も同音異義語による誤りで,総数 총수 が正しい。
「慰安婦の総数」ですね。
その日本語訳文のなかで,変な表現がある。
「展示性奴隷犯罪を反省して謝罪し、子孫たちに二度とこんなことがあってはいけないと教えることがそんなに難しいか。」
展示性奴隷犯罪?
奴隷犯罪をどこかに展示した?
実は展示は戦時の誤り。ハングル表記はどちらも 전시 です。
「戦時 性奴隷犯罪」が正しい。
「河野談話も実は被害当事者には満足できない中途半端なものだった。慰安婦の総帥など全貌が表れず、何より旧日本軍の組織的介入が徹底的に糾明されなかった。」
慰安婦の総帥?
女衒の親分か?
この総帥も同音異義語による誤りで,総数 총수 が正しい。
「慰安婦の総数」ですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます