◎内憂外患・百鬼夜行・半信半疑・悲憤慷慨(付・証人喚問を聴いて)
谷学謙・劉鴻麟編訳『漢日成語諺語対訳』(吉林人民出版社、一九八一)から、「日語四字成語漢訳」のところを紹介している。
本日は、「な」の部、「に」の部、「は」の部、そして「ひ」の部を紹介する。中国語の「簡体字」は、入力の都合上、日本で使用されている漢字に直してある。
な
内憂外患 内憂外患。
南船北馬 各地旅行。
に
二束三文 一文不値半文。
日進月歩 日新月異。
は
馬耳東風 馬耳東風。耳旁風。
薄志弱行 意志薄弱、行為懦怯。
八面玲瓏 ①八面玲瓏。②心地開朗。
八面六臂 三頭六臂。
八方美人 対誰都討好的人。
半信半疑 半信半疑。
翻雲覆雨 翻雲覆雨。変化無常。
盤根錯節 盤根錯節。
繁文縟礼 繁文縟節。
ひ
美辞麗句 ①美麗詞句。②花言巧語。
美人薄命 紅顔薄命。
悲憤慷慨 慷慨悲憤。
日下開山 (武芸)天下無敵。挙世無双。文藝
百家争鳴 百家争鳴。
百花繚乱 百花斉放。
百鬼夜行 群魔乱舞。
百発百中 百発百中。完全準確。
表裏一体 表裏如一。
比翼連理 如比翼鳥、如連理枝。
疲労困憊 疲憊不堪。筋疲力尽。
◎籠池泰典理事長に対する証人喚問を聴いて
昨日、参議院および衆議院で、森友学園の籠池泰典理事長に対する証人喚問がおこなわれた。これに対する感想・意見は、すでに色々な方が、色々な形で述べられている。
以下、なるべくそれと重ならない形で、感想・疑問などを述べてみよう。
○概して日本人は、口頭による意思表示を得意としないが、この点、籠池泰典理事長は、平均的な日本人のレベルをはるかに超えていた。
○一方、代議士は、日ごろ、口頭による意思表示を武器としているはずなのに、一部の質問者を除き、そのレベルの低さを露呈した印象がある。理事長から、「もう一度、お願いします」、「的はずれです」、「それは質問なんでしょうか」などと返されている議員がいたことが、その端的な例である。
○安倍昭恵夫人が「公人」として、この問題に関与していたことが、ほぼ明らかになった。
○籠池泰典理事長と「日本会議」との関わりについて、質問した議員がひとりもいなかった。
○理事長が、小学校の開校に関して、どういう「資金繰り」を考えていたのかについて、鋭く迫る議員がいなかった。
○理事長は、裏切られたと思っている人物として、松井一郎大阪府知事の名前を二回も挙げていた。なぜ、大阪府知事だったのだろうか(なぜ、安倍晋三首相ではなかったのか)。
○この証人喚問の内容、24日の参考人質疑の内容にかかわらず、安倍首相、および夫人は、今回の問題について関与を認めないであろう。しかし、危機管理の上では、ここで首相が、夫人が関与したことに関し、みずからの責任を認めた上で、続投の意思を表明する形がよいと思う。
○その際、「自分あるいは妻が、この問題に関係しているなら、首相も議員も辞める」、「妻は私人」などの前言は、これを撤回し、国民にわびておくべきだろう。
○このあと、夫人の関与に関して新事実が出てくる可能性もあるので(森友学園問題以外の問題が出てくる可能性もある)、この前言撤回は、その意味も含めて、早急におこなっておくべきだろう。
*このブログの人気記事 2014・3・24(5・9・10位にかなり珍しいものが)