ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇82篇 翻訳途中

2023-08-05 07:38:33 | 詩篇

詩篇82篇

アサフの詩篇

神は神の会衆の中に立っています。裁判官達の真ん中でこのお方はこう裁きます。
God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:
1 神は神の会衆の中に立つ。神は神々の真ん中で、さばきを下す。

2 「あなたたちはいつまで不当に裁き、悪者どもを尊重するのか。」 セラ
2 'How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah
2 いつまでおまえたちは、不正なさばきを行い、悪者どもの顔を立てるのか。セラ

3 貧しい人や父親のいない人のために正しい裁きをし、苦しんでいる人達や貧しい人達に正義を与えなさい!
3 Judge the poor and fatherless; do justice to the afflicted and destitute.
3 弱い者とみなしごのためにさばき、悩む者と乏しい者の権利を認めよ。

4 貧しい人々や困窮している人々を助け出しなさい!
彼らを悪者どもの手から救い出しなさい!
4 Rescue the poor and needy; deliver them out of the hand of the wicked.
4 弱い者と貧しい者とを助け出し、悪者どもの手から救い出せ。

5 彼らは知らないし、理解していません。彼らは暗闇の中を歩き回っています。
地球のすべての基盤が揺り動かされています。
5 They know not, neither do they understand; they go about in darkness;
all the foundations of the earth are moved.
5 彼らは、知らない。また、悟らない。彼らは、暗やみの中を歩き回る。地の基は、ことごとく揺らいでいる。

6 私は言いました。
「あなたがたは神のような存在であり、あなたがたは皆いと高き方の子孫です。」
6 I said: Ye are godlike beings, and all of you sons of the Most High.
6 わたしは言った。「おまえたちは神々だ。おまえたちはみな、いと高き方の子らだ。

7 それにもかかわらず、あなたがたは人間のように死に、君主の一人のように倒れる。」
7 Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.'
7 にもかかわらず、おまえたちは、人のように死に、君主たちのひとりのように倒れよう。」

8 神よ!立ち上がって、地を裁いてください!
あなたはすべての国々を所有しておられるからです。
8 Arise, O God, judge the earth; for Thou shalt possess all the nations.
8 神よ。立ち上がって、地をさばいてください。まことに、すべての国々はあなたが、ご自分のものとしておられます。


1 神は神の会衆の中に立つ。神は神々の真ん中で、さばきを下す。
2 いつまでおまえたちは、不正なさばきを行い、悪者どもの顔を立てるのか。セラ
3 弱い者とみなしごのためにさばき、悩む者と乏しい者の権利を認めよ。
4 弱い者と貧しい者とを助け出し、悪者どもの手から救い出せ。
5 彼らは、知らない。また、悟らない。彼らは、暗やみの中を歩き回る。地の基は、ことごとく揺らいでいる。
6 わたしは言った。「おまえたちは神々だ。おまえたちはみな、いと高き方の子らだ。
7 にもかかわらず、おまえたちは、人のように死に、君主たちのひとりのように倒れよう。」
8 神よ。立ち上がって、地をさばいてください。まことに、すべての国々はあなたが、ご自分のものとしておられます。


A Psalm of Asaph. {N}
God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:
2 'How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah
3 Judge the poor and fatherless; do justice to the afflicted and destitute.
4 Rescue the poor and needy; deliver them out of the hand of the wicked.
5 They know not, neither do they understand; they go about in darkness;
all the foundations of the earth are moved.
6 I said: Ye are godlike beings, and all of you sons of the Most High.
7 Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.'
8 Arise, O God, judge the earth; for Thou shalt possess all the nations.



コメントを投稿