ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇88篇 翻訳途中

2023-08-19 06:38:34 | 詩篇

詩篇88篇

コラの子たちの歌、詩篇。指揮者のため。マハラテ・レアノテの調べに合わせて。エズラフ人ヘマンのマスキール

主よ!私の救いの神よ!私が夜にあなたの前で涙を流す時、
1 主、私の救いの神。私は昼は、叫び、夜は、あなたの御前にいます。

私の祈りがあなたの前に届きますように!私の叫びにあなたの耳を傾けてください!
2 私の祈りがあなたの御前に届きますように。どうか、あなたの耳を私の叫びに傾けてください。

というのは、私の魂は悩みで満ち足りており、私の命は墓に近づいているからです。
3 私のたましいは、悩みに満ち、私のいのちは、よみに触れていますから。

私は穴に下る者たちと数えられ、私は助けのない人間になってしまいました。
4 私は穴の下る者とともに数えられ、力のない者のようになっています。

死者の中に分け置かれ、あなたはもう覚えておられません。
墓に横たわる殺された人々のように。
そして、彼らはあなたの手から切り離されます。
5 死人の中でも見放され、墓の中で横たわる殺された者のようになっています。あなたは彼らをもはや覚えておられません。彼らはあなたの御手から断ち切られています。

あなたは私を最も深い穴、暗い場所、深みに置きました。
6 あなたは私を最も深い穴に置いておられます。そこは食らい所、深い淵です。

あなたの怒りは私の上に激しくあり、あなたのすべての波はあなたに押しつけられます。 セラ
7 あなたの激しい憤りが私の上にとどまり、あなたのすべての波であなたは私を悩ましておられます。セラ

あなたは私の知人を私から遠ざけました。 
あなたは私を彼らにとって忌まわしいものにしました。 
私は閉じ込められていて、外に出ることができません。
8 あなたは私の親友を私から遠ざけ、私を彼らの忌みきらう者とされました。私は閉じ込められて、出て行くことができません。

私の目は苦痛のために衰えています。
主よ!私は毎日あなたを呼び求め、あなたに手を差し伸ばしていました。
9 私の目は悩みによって衰えています。主よ。私は日ごとにあなたを呼び求めています。あなたに向かって私の両手を差し伸ばしています。

あなたは死者のために奇跡を起こしませんか? 
それとも影が現れてあなたに感謝するでしょうか? セラ
10 あなたは死人のために奇しいわざを行われるでしょうか。
亡霊が起き上がって、あなたをほめたたえるでしょうか。

あなたの慈愛は墓の中で宣言されますか? 
それとも破壊におけるあなたの忠実さですか?
11 あなた恵みが墓の中で宣べられましょうか、あなたの真実が滅びの中で。

あなたの不思議は暗闇の中で知られるでしょうか?
そして、忘却の地におけるあなたの正義は何ですか?
12 あなたの奇しいわざが、やみの中で知られるでしょうか、あなたの義が忘却の地で。

しかし、私は、主よ!あなたに向かって叫びます。
朝になると、私の祈りはあなたに応じます。
13 しかし、主よ。この私は、あなたに叫んでいます。朝明けに、私の祈りはあなたのところに届きます。

主よ!なぜあなたは私の魂を追い出されるのですか? 
なぜあなたの顔を私から隠すのですか?
14 主よ。なぜ、私のたましいを拒み、私に御顔を隠されるのですか。

私は若い頃から苦しみ、死に瀕しています。 
私はあなたの恐怖を背負っており、心が乱れています。
15 私は若いころから悩み、そして死にひんしています。私はあなたの恐ろしさに耐えてきて、心が乱れています。

あなたの激しい怒りは私に降りかかりました。 
あなたの恐怖が私を切り離しました。
16 あなたの燃える怒りが私の上を越え、あなたからの恐怖が私を滅ぼし尽くしました。

彼らは一日中、水のように私の周りに来ました。 
彼らは一緒に私を取り囲みました。
17 これらが日夜、大水のように私を囲み、私を全く取り巻いてしまいました。

友人であり仲間であるあなたは、私と私の知人を暗闇の中に遠ざけました。
18 あなたは私から愛する者や友を遠ざけてしまわれました。私の知人たちは暗い所にいます。


1 主、私の救いの神。私は昼は、叫び、夜は、あなたの御前にいます。
2 私の祈りがあなたの御前に届きますように。どうか、あなたの耳を私の叫びに傾けてください。
3 私のたましいは、悩みに満ち、私のいのちは、よみに触れていますから。
4 私は穴の下る者とともに数えられ、力のない者のようになっています。
5 死人の中でも見放され、墓の中で横たわる殺された者のようになっています。あなたは彼らをもはや覚えておられません。彼らはあなたの御手から断ち切られています。
6 あなたは私を最も深い穴に置いておられます。そこは食らい所、深い淵です。
7 あなたの激しい憤りが私の上にとどまり、あなたのすべての波であなたは私を悩ましておられます。セラ
8 あなたは私の親友を私から遠ざけ、私を彼らの忌みきらう者とされました。私は閉じ込められて、出て行くことができません。
9 私の目は悩みによって衰えています。主よ。私は日ごとにあなたを呼び求めています。あなたに向かって私の両手を差し伸ばしています。
10 あなたは死人のために奇しいわざを行われるでしょうか。亡霊が起き上がって、あなたをほめたたえるでしょうか。
11 あなた恵みが墓の中で宣べられましょうか、あなたの真実が滅びの中で。
12 あなたの奇しいわざが、やみの中で知られるでしょうか、あなたの義が忘却の地で。
13 しかし、主よ。この私は、あなたに叫んでいます。朝明けに、私の祈りはあなたのところに届きます。
14 主よ。なぜ、私のたましいを拒み、私に御顔を隠されるのですか。
15 私は若いころから悩み、そして死にひんしています。私はあなたの恐ろしさに耐えてきて、心が乱れています。
16 あなたの燃える怒りが私の上を越え、あなたからの恐怖が私を滅ぼし尽くしました。
17 これらが日夜、大水のように私を囲み、私を全く取り巻いてしまいました。
18 あなたは私から愛する者や友を遠ざけてしまわれました。私の知人たちは暗い所にいます。


A Song, a Psalm of the sons of Korah; 
for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
2 O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
3 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
4 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave.
5 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
6 Set apart among the dead, 
like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; 
and they are cut off from Thy hand.
7 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
8 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah
9 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
10 Mine eye languisheth by reason of affliction;
I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
11 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah
12 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
13 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
14 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
15 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
16 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
17 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
18 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
19 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.



コメントを投稿