日々の生活と旅行の日記

旅行、料理、パソコン、英語等の情報発信

the tail wags the dog

2012-02-02 12:14:39 | 英語

1月30日のThe Japan Timesの記事でギリシャの金融危機に関して次のような記事がありました。

"The fact that we're still, at the start of 2012, talking about Greece again is a sign that this problem has not been delt with," Britain's finance minister, George Osborne, told a panel of senior finance officilas.  "The danger here is that the tail wags the dog throughout this crisis in other words, the inablity to deal with the specific problems in the periphery causes shock waves across the whole European economy and the world economy." 

the tail wagging the dogの形でも用いるとあり、 意味は「主客の転倒(状況)、本末転倒」とありましたがもう少しCntextにfitする意味はないかとInternetで調べてみました

tail wagging the dog

A small or unimportant factor or element governing an important one; a reversal of the proper roles. For example, She found herself explaining the new therapy to her doctor a real case of the tail wagging the dog.