日々の生活と旅行の日記

旅行、料理、パソコン、英語等の情報発信

mobocracy

2017-02-12 12:13:37 | 英語

昨夕から関西地方でも大変冷え込みました。 昨日の英語によるディスカッシュンンクラブInterantional Forum は寒いこともあり参加者が少ないのかと思いましたが実際は16人の参加でした。 トピックは最近、英国の国民投票、アメリカの大統領選挙などで見られる現象"populism"でした。

議論の中"mobocracy"という言葉が出てきました。 知らない言葉でしたので調べてみると暴民(衆寓)政治とありました。 

インターネットでさらに調べてみると:

Mobocracy (literally "rule by the mob") is a layman's neologism for ochlocracy (Greek: οχλοκρατία), where there is no accepted leadership and disputes are often settled by brute force or the sheer weight of people. It is related to anarchism, but not even anarchy is this anarchistic.

Sometimes it is used as a pejorative term used to denigrate the concept of democracy.

少しクリアーになりましたが具体例がないともうちょっとピンときませんね!

                                        

コメント

The Japan Times "On Sunday"

2017-02-08 14:53:22 | 英語

最近 駅の売店はファミリーマートとかセブンイレブン等のコンビニが進出しそれに伴い売れない物は置かないということみたいです。 長年キオスクで買っていた英字新聞も最近 駅の売店に置いているところはほとんどなくなりました。 新大阪のような大きな駅でも新幹線改札を入らないと売っているところはありませんし大阪駅でも知る限り売っている売店はありません。

ということで定期的に図書館で読んでいた次第ですが、この度The Japan Timesの週刊である"On Sunday"を購読してみることにしました。 半年ごとの申し込みで毎週水曜日に届けられます。 1週間のメジャーなニュースが載ってています。 タブロイド版で読みやすいので暫く続けてみるかと言う感じです。

パソコンの画面はCNN live

                                                   

コメント

節分

2017-02-03 16:00:25 | 日記

また節分の時期がやって来ました。 節分には巻きずしを巻き恵方の向きを向いて無言で丸かじりすると風習があるそうです。 今年の恵方は「北北西」だそうです。

我家でも巻きずしを巻きましたが丸かじりはしません。 そんなことしたら喉に詰めてしまします。 10本巻きましたが二人で食べきれる訳もなく知人に分け与えます。 またいわしを食べる習慣もあるみたいですが、これは家で焼くと油も煙もにおいも大変です。 ですが昨晩京都の吉田神社の節分祭での松井酒造のお酒売りを手伝いに行ったとき貰ってしまい今日少し焼いて食べます。

昨晩の吉田神社は夕刻までは大変混雑していたようですが、平日のせいか引けは早かったです。 松井酒造は親戚にあたり毎年手伝いに行っている次第です。 昔は売り子もしていましたが今は裏で多少手伝いしている程度です。 松井酒造のストールは大元宮へ向かう細い道を上りきる手前の左側にあります。 「にごり」の提灯が目印です。

混雑する大元宮への道

「にごり」の提灯

松井酒造のストール

売り子は8人、他の手伝いが裏に数名、「しぼりたて」、「にごり酒」、「かんざけ」、「あまざけ」のカップ酒、裏に山ずみされた4合瓶、1升瓶をまさに売りまくるという感じです。

今日も来てと言われていて、もうすぐ4時半「そいじゃ行くか」と言う感じ。 今日は金曜日、古いお札を燃やす「火炉祭」があり午後11時に火がつきます。 深夜まで大変な混雑が予想されます。 これが終わると春が近しと言う事です。

                               

 

コメント