今年もSpelling Beeの季節がやってきました。 日本代表となったのは12歳の少女 Haruka Masuda-sanでした。 5月29日から31日まで米国Marylandで行われるScripps Nattional Spelling Beeで他の国からの代表者277人とspellingの力を競う事となります。 彼女のspellingのmasterの仕方はreading, reading, readingと言う事で一年間に300冊以上の英語の本を読むそうです
5月25日のThe Japan Timesの記事の最後にCompetitionに出てきた幾つかの単語が出ていました
Masuda defeated 35 contestants in The Japan Times Spelling Bee on March 11. Her final word was "ignominious" after successfully spelling "shoddiness," "menagerie," "veracity," "moratorium" and "quisling."
この中で知っていた単語は "shoddiness" " "veracity" "moratorium" でその他は聞いたことのない単語でした
5月22付 The Japan times の記事に始めて目にする表現が二つありました。
"Fukuoka mayor orders staff to go dry"
飲酒に絡んだ不祥事の続く福岡市で市長がスタッフに対し外での飲酒を1カ月禁ずるというものです。 唯一の例外として結婚式披露宴での飲酒が許されているそうです。 ちょっと異常な事態です
ここで go dry とは「酒を断つ」の意味でした
もう一つの記事 "ALl seems in limbo until Greek polls"
ギリシャでは第一回の選挙ではいずれの党も政策の違いから多数派工作に失敗。 6月17日に再選挙となりましたが世論調査によれば「緊縮財政」に反対の党が優位との結果が出ておりユーロ圏からの脱退もありうるかといわれています。
記事の抜粋:
The butterfly effect triggered by Greek voters left its mark on Japan's economy last week as stocks took their sharpest drop of the year and the yen soared against the dollar amid deepening concern over the eurozone's debt crisis.
ここでbutterfly effectをインターネットで調べてみました。
沖縄返還から40年沖縄では式典等がおこなわれました。 5月15日のThe Japan Tiemsに次のheadlienがありました。 「Okinawa still at forefront of defense plans」
この記事野抜粋:
Military analyst Kazuhisa Ogawa said Japan is the only country in the area that can offer support to the U.S. geopolitically, financially. "Half of the world, from Hawaii to Cape Town, is being supported by the U.S. military forces in Japan ... and no othet country can replace Japan," Ogawa said. "The Japanese archipelago is the only power-projection platform for the U.S."
ここでpower-projectionとはWikipediaによると:
戦力投射(せんりょくとうしゃ、英:Power Projection, Force Projection)とは軍事力を準備、輸送、展開して軍事作戦を遂行することである。この海外への戦力投射を実施する能力、戦力投射能力を伴って軍事力は抑止力を持つ。
と言う事でした
AIJが客から預かった資金の大半を投資に失敗して失った事に端を発し、金融庁は厳しい規制を導入する事としました。 AIJは架空の運用実績を示し契約を広めていったとされています
4月30日のThe Japan Tiemsの記事より:
Such criticism has been growing since it was found ealier this year that AIJ Investment Advisors Co. lost an obscene amount of client money on bad investments while running something akin to a Ponzi scheme. The Tokyo-based investment advisory firm, which is suspected of faking its performance numbers to win investment contracts from corporate pension funds and other clients, has lost more than ¥109 billion of the ¥145.8 billion in pension money it had under managemnet.
ここでPonzi schemeとは:
A Ponzi scheme is a fraudulent investment operation that pays returns to its investors from their own money or the money paid by subsequent investors, rather than from profit earned by the individual or organization running the operation. The Ponzi scheme usually entices new investors by offering higher returns than other investments, in the form of short-term returns that are either abnormally high or unusually consistent. Perpetuation of the high returns requires an ever-increasing flow of money from new investors to keep the scheme going.
Ponzi schemes are named after Carlo Ponzi who ran a huge Ponzi scheme in the US in the 1920s.
日本語訳としては「ネズミ講」と訳されている事が多いようですが、Ponzi schmeは出資者がピラミッド構造になる事を前提にしていない。 ネズミ講は子から集めた金が自分の所に来るというスキームを出資者に明示しているのに対して、Ponzi Scheme は後から来た人のお金でつないでいることを隠してあたかも「本業」の資金運用がうまく行っているように見せて出資者を募っている。 AIJのcaseは「ネズミ講」ではなくまさにPonzi schmeですね
昨日(4月30日)ピース・ボートの船オーシャン・ドリーム号を神戸の埠頭へ見学に行きました。 この船はピース・ボートの第76回(5月8日出航予定)地球一周の船旅から就航する予定の船です。 1981年にオランダで建造された外航客船で、 総トン数:35,265トン 全長:205.0メートル 全幅:26.5メートル 乗客定数:1,422人 です。
外観の写真ですが、神戸の埠頭では全体を写せる場所が無く切れてしまいました。
レセプション
レストラン&居酒屋波平
イベント会場 Broadway & Starlight
Bar
インターネット & WiFi エリア
備え付けののPCを使ってもインターネット接続しても、各自のPCからWiFiで接続してもよい。 但し有料。
客室(エコノミーシングル) その他各種あり
アッパーデッキ